[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 3 commits: (zh-cn) DebianEdu bullseye manual translation update by Ma Yong via weblate

Frans Spiesschaert gitlab at salsa.debian.org
Fri Feb 19 20:32:24 GMT 2021



Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
fc796bfc by Frans Spiesschaert at 2021-02-19T21:27:43+01:00
(zh-cn) DebianEdu bullseye manual translation update by Ma Yong via weblate

- - - - -
f01df740 by Frans Spiesschaert at 2021-02-19T21:29:33+01:00
(zh-cn) Debian Edu buster manual translation update by Ma Yong via weblate

- - - - -
124f5a16 by Frans Spiesschaert at 2021-02-19T21:32:13+01:00
Add changelog entries for this week's translations via weblate

- - - - -


4 changed files:

- debian/changelog
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh-cn.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh-cn.add
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh-cn.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -11,7 +11,7 @@ debian-edu-doc (2.11.19) UNRELEASED; urgency=medium
 
   * Buster manual:
     - Polish: Stanisław Stefan Krukowski
-    - Chinese (Simplified): Liu Tao
+    - Chinese (Simplified): Liu Tao and Ma Yong
 
   [ Wolfgang Schweer ]
   * Bullseye manual:


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh-cn.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-05 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/zh_Hans/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -1534,18 +1534,6 @@ msgstr ""
 "息,请参阅下文。这允许安装一个特定于站点的系统,并可以用来加速测试安装。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
-#| "Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian."
-#| "org/stable/education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> "
-#| "because these would pull in all education related programs; rather "
-#| "install e.g. <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-"
-#| "desktop#\">task-mate-desktop</ulink> instead. One or more of the new "
-#| "school level related meta-packages <emphasis>education-preschool</"
-#| "emphasis>, <emphasis>education-primaryschool</emphasis>, "
-#| "<emphasis>education-secondaryschool</emphasis>, <emphasis>education-"
-#| "highschool</emphasis> could be installed to match the use case."
 msgid ""
 "Please note: If you want to install a desktop environment afterwards, don't "
 "use the Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages."
@@ -1558,14 +1546,13 @@ msgid ""
 "<emphasis>education-highschool</emphasis> could be installed to match the "
 "use case."
 msgstr ""
-"请注意:如果想要在以后安装桌面,不要使用会牵扯全部教育相关程序有如 <ulink "
-"url=\"https://packages.debian.org/stable/education-desktop-mate#\">education-"
-"desktop-mate</ulink> 的 Debian Edu 综合软件包;而不如改为安装例如 <ulink url="
-"\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">task-mate-desktop</"
-"ulink>。一个或更多新的相关学校等级的综合软件包 <emphasis>education-"
-"preschool</emphasis>,<emphasis>education-primaryschool</emphasis>,"
-"<emphasis>education-secondaryschool</emphasis>,<emphasis>education-"
-"highschool</emphasis> 将会配合使用情况而安装。"
+"请注意:如果想要在其后安装桌面环境,不要使用会引入全部教育相关程序有如 <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
+"stable/education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> 的 Debian Edu "
+"元软件包;例如可以改为安装 <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-"
+"desktop#\">task-mate-desktop</ulink>。一个或更多新的相关学级的元软件包 <emphasis>education-"
+"preschool</emphasis>,<emphasis>education-primaryschool</emphasis>,<emphasis"
+">education-secondaryschool</emphasis>,<emphasis>education-highschool</"
+"emphasis> 将会配合使用情况而安装。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1725,13 +1712,6 @@ msgstr ""
 "自动使用主服务器代理。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead "
-#| "of the default <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop, replace "
-#| "<computeroutput>xfce</computeroutput> with <computeroutput>gnome</"
-#| "computeroutput> in the <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> "
-#| "parameter."
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop "
 "environment instead of the default <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> "
@@ -1739,69 +1719,49 @@ msgid ""
 "<computeroutput>gnome</computeroutput> in the <computeroutput>desktop=xfce</"
 "computeroutput> parameter."
 msgstr ""
-"要安装 <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> 桌面来代替默认的 <emphasis "
-"role=\"strong\">Xfce</emphasis> 桌面,在 <computeroutput>desktop=xfce</"
+"要安装 <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> 桌面环境来替换默认的 <emphasis role="
+"\"strong\">Xfce</emphasis> 桌面环境,在 <computeroutput>desktop=xfce</"
 "computeroutput> 中用 <computeroutput>gnome</computeroutput> 替换 "
 "<computeroutput>xfce</computeroutput> 参数。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
-#| "use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop environment "
 "instead, use <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>."
 msgstr ""
-"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> 桌面,使用 "
+"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> 桌面环境,使用 "
 "<computeroutput>desktop=lxde</computeroutput>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop instead, "
-#| "use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> desktop environment "
 "instead, use <computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>."
 msgstr ""
-"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> 桌面,使用 "
+"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">LXQt</emphasis> 桌面环境,使用 "
 "<computeroutput>desktop=lxqt</computeroutput>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install the <emphasis role=\"strong\">KDE Plasma</emphasis> desktop "
-#| "instead, use <computeroutput>desktop=kde</computeroutput>."
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">KDE Plasma</emphasis> desktop "
 "environment instead, use <computeroutput>desktop=kde</computeroutput>."
 msgstr ""
-"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">KDE Plasma</emphasis> 桌面,使用 "
+"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">KDE Plasma</emphasis> 桌面环境,使用 "
 "<computeroutput>desktop=kde</computeroutput>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install the <emphasis role=\"strong\">Cinnamon</emphasis> desktop "
-#| "instead, use <computeroutput>desktop=cinnamon</computeroutput>."
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">Cinnamon</emphasis> desktop "
 "environment instead, use <computeroutput>desktop=cinnamon</computeroutput>."
 msgstr ""
-"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">Cinnamon</emphasis> 桌面的话,请使用 "
+"要改为安装 <emphasis role=\"strong\">Cinnamon</emphasis> 桌面环境,使用 "
 "<computeroutput>desktop=cinnamon</computeroutput>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And to install the <emphasis role=\"strong\">MATE</emphasis> desktop "
-#| "instead, use <computeroutput>desktop=mate</computeroutput>."
 msgid ""
 "And to install the <emphasis role=\"strong\">MATE</emphasis> desktop "
 "environment instead, use <computeroutput>desktop=mate</computeroutput>."
 msgstr ""
-"而改为安装 <emphasis role=\"strong\">MATE</emphasis> 桌面,使用 "
+"而改为安装 <emphasis role=\"strong\">MATE</emphasis> 桌面环境,使用 "
 "<computeroutput>desktop=mate</computeroutput>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -2004,20 +1964,16 @@ msgid ""
 "Wait again in case of a <emphasis>combined main server</emphasis> after "
 "rebooting the system. It will spend quite some time generating the SquashFS "
 "image for diskless workstations."
-msgstr ""
+msgstr "若是<emphasis>组合主服务器</emphasis>重启系统后还需等待。这将花费相当长的时间生成无盘工作站的 SquashFS 映像。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More information about network clients can be found in the <link linkend="
-#| "\"NetworkClients\">Network clients HowTo</link> chapter."
 msgid ""
 "In case of a separate LTSP server, the diskless workstation and/or thin "
 "client setup needs some manual steps. For details, see the <link linkend="
 "\"NetworkClients\">Network clients HowTo</link> chapter."
 msgstr ""
-"更多关于网络客户端的信息可以在 <link linkend=\"NetworkClients\">Network "
-"clients HowTo</link> 章中被找到。"
+"若是独立的 LTSP 服务器,无盘工作站和/或瘦客户端的设置需要一些手工的步骤。相关细节,参见<link linkend=\"NetworkClients"
+"\">网络客户端 HowTo</link> 章节。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Notes on some characteristics"
@@ -2056,16 +2012,13 @@ msgstr ""
 "议在其中添加如下数行而可获得安装安全更新:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye main \n"
-#| "deb http://security.debian.org/debian-security/ bullseye-security main"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye main \n"
 "deb http://security.debian.org bullseye-security main"
 msgstr ""
 "deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye main \n"
-"deb http://security.debian.org/debian-security/ bullseye-security main"
+"deb http://security.debian.org bullseye-security main"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on CD installs"
@@ -2184,16 +2137,10 @@ msgid "width=400"
 msgstr "width=400"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is how the iPXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
-#| "Server</emphasis> profile only:"
 msgid ""
 "This is how the iPXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">LTSP "
 "Server</emphasis> profile:"
-msgstr ""
-"这是只有<emphasis role=\"strong\">主服务器</emphasis> 配置文件的 iPXE 菜单的"
-"样子:"
+msgstr "这是使用 <emphasis role=\"strong\">LTSP 服务器</emphasis>配置的 iPXE 菜单外观:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2457,15 +2404,6 @@ msgid "Minimum steps to get started"
 msgstr "开始的最少步骤"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "During installation of the main server a first user account was created. "
-#| "In the following text this account will be referenced as \"first user\". "
-#| "This account is special, as there's no Samba account (can be added via "
-#| "GOsa²), the home directory permission is set to 700 (so "
-#| "<computeroutput>chmod o+x ~</computeroutput> is needed to make personal "
-#| "web pages accessible), and the first user can use <computeroutput>sudo</"
-#| "computeroutput> to become root."
 msgid ""
 "During installation of the main server a first user account was created. In "
 "the following text this account will be referenced as \"first user\". This "
@@ -2474,11 +2412,9 @@ msgid ""
 "pages accessible), and the first user can use <computeroutput>sudo</"
 "computeroutput> to become root."
 msgstr ""
-"主服务器安装时已创建了第一个用户的帐号。在后续文字中这个帐号会作为“首用户”被"
-"提到。这个帐户是特殊的,因为没有 Samba 帐号(可以通过 GOsa² 来添加),其主目"
-"录允许设置为 700(那样需要 <computeroutput>chmod o+x ~</computeroutput> 来让"
-"个人网页可以被访问),而首用户可以使用 <computeroutput>sudo</computeroutput> "
-"成为 root。"
+"在主服务器安装时创建了第一个使用者帐户。该帐户在下文将被称为“第一用户”。这个帐户是特殊的,因为其主目录权限设置为 700(因此需要 "
+"<computeroutput>chmod o+x ~</computeroutput> 以使个人网页可访问),而且第一用户可以使用 "
+"<computeroutput>sudo</computeroutput> 成为 root。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2572,10 +2508,8 @@ msgid "Group Administration"
 msgstr "组管理"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS Netgroup Administrator"
 msgid "NIS Netgroup Administration"
-msgstr "NIS 网络组管理员"
+msgstr "NIS 网络组管理"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Machine Administration"
@@ -3486,10 +3420,8 @@ msgstr ""
 "接 URI。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Networked clients"
 msgid "Network printers"
-msgstr "网络客户端"
+msgstr "网络打印机"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3660,16 +3592,15 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>apt full-upgrade</computeroutput> 时不必等待下载。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatic installation of updates can be done easily if desired, it just "
 "needs the <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package to be "
 "installed and configured as described on <ulink url=\"https://wiki.debian."
 "org/UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
 msgstr ""
-"如果需要,可以轻松完成更新的自动安装,只需安装和配置 <computeroutput>unattended-upgrades</"
-"computeroutput> 包,如 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/UnattendedUpgrades\""
-">wiki.debian.org/无人值守升级</ulink>上所述。"
+"如果希望能够轻松完成更新的自动安装,只需要按照 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+"UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink> 上所述安装和配置 "
+"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> 软件包。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6132,15 +6063,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Run <computeroutput>ltsp-update-image</computeroutput> to re-generate the "
-#| "NBD image(s)."
 msgid ""
 "<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes</"
 "computeroutput> updates the diskless workstation SquashFS image."
 msgstr ""
-"运行 <computeroutput>ltsp-update-image</computeroutput> 重新生成 NBD 映像。"
+"<computeroutput>debian-edu-ltsp-install --diskless_workstation yes</"
+"computeroutput> 更新无盘工作站 SquashFS 映像。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7145,10 +7073,8 @@ msgstr ""
 "debian.org/mailman/listinfo/debian-edu-commits\">提交的邮件列表</ulink>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Import users"
 msgid "Report bugs"
-msgstr "导入用户"
+msgstr "报告错误"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7307,18 +7233,13 @@ msgid "Installation changes"
 msgstr "安装变化"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New version of debian-installer from Debian Bullseye, see its <ulink url="
-#| "\"https://www.debian.org/releases/bullseye/installmanual\">installation "
-#| "manual</ulink> for more details."
 msgid ""
 "New version of Debian Installer from Debian Bullseye, see its <ulink url="
 "\"https://www.debian.org/releases/bullseye/installmanual\">installation "
 "manual</ulink> for more details."
 msgstr ""
-"出自 Debian Bullseye 的新版 debian-installer,更多细节参阅其 <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/bullseye/installmanual\">安装手册</ulink>。"
+"出自 Debian Bullseye 的新版 Debian 安装器,更多细节参阅其 <ulink url=\"http://www.debian.org/"
+"releases/bullseye/installmanual\">安装手册</ulink>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
@@ -7359,56 +7280,38 @@ msgid "Everything which is new in Debian 11 Bullseye, eg:"
 msgstr "Debian 11 Bullseye 中新的内容的插图,例如:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux kernel 5.4"
 msgid "Linux kernel 5.10"
-msgstr "Linux 内核 5.4"
+msgstr "Linux 内核 5.10"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.17, GNOME 3.30, Xfce 4.14, "
-#| "LXDE 0.99.2, MATE 1.22"
 msgid ""
 "Desktop environments KDE Plasma 5.20, GNOME 3.38, Xfce 4.16, LXDE 10, MATE "
 "1.24"
-msgstr ""
-"桌面环境KDE Plasma Workspace 5.17、GNOME 3.30、Xfce 4.14、LXDE 0.99.2、MATE "
-"1.22"
+msgstr "桌面环境 KDE Plasma 5.20、GNOME 3.38、Xfce 4.16、LXDE 10、MATE 1.24"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Firefox-ESR 68 and Chromium 79"
 msgid "Firefox-ESR 78.6 and Chromium 87.0"
-msgstr "Firefox-ESR 68 和 Chromium 79"
+msgstr "Firefox-ESR 78.6 和 Chromium 87.0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "LibreOffice 6.4"
 msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr "LibreOffice 6.4"
+msgstr "LibreOffice 7.0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Educational toolbox GCompris 15.10"
 msgid "Educational toolbox GCompris 1.0"
-msgstr "教育工具箱 GCompris 15.10"
+msgstr "教育工具箱 GCompris 1.0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Music creator Rosegarden 19.12"
 msgid "Music creator Rosegarden 20.12"
-msgstr "音乐创作软件 Rosegarden 19.12"
+msgstr "音乐创作软件 Rosegarden 20.12"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "GOsa 2.74"
 msgstr "GOsa 2.74"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "LTSP 21"
 msgid "LTSP 21.01"
-msgstr "LTSP 21"
+msgstr "LTSP 21.01"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7431,26 +7334,16 @@ msgid "Documentation and translation updates"
 msgstr "文档和翻译更新"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The profile choice page is available in 29 languages, of which 19 are "
-#| "fully translated."
 msgid ""
 "The profile choice page is available in 29 languages, of which 22 are fully "
 "translated."
-msgstr "配置文件选择也有 29 种语言可以选择,其中 19 种被完全翻译。"
+msgstr "有 29 种语言的配置选择页面可以使用,其中 22 种被完全翻译。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Debian Edu Bullseye Manual is fully translated to French, German, "
-#| "Italian, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese."
 msgid ""
 "The Debian Edu Bullseye Manual is fully translated to Dutch, French, German, "
 "Italian, Japanese, Norwegian Bokmål and Simplified Chinese."
-msgstr ""
-"Debian Edu Bullseye 手册被完全翻译为法语、德语、意大利语、丹麦语、荷兰语、挪"
-"威书面语和日语。"
+msgstr "Debian Edu Bullseye 手册被完全翻译为荷兰语、法语、德语、意大利语、日语、挪威书面语和简体中文。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Partly translated versions exist for Danish and Spanish."
@@ -7532,7 +7425,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Debian Installer's graphical mode is used for PXE installations (instead of "
 "text mode)."
-msgstr ""
+msgstr "PXE 安装使用 Debian 安装器的图形模式(取代文本模式)。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh-cn.add
=====================================
@@ -1,7 +1,7 @@
 PO4A-HEADER: mode=after; position=出版日期; endboundary=<section id='0'>
 <literallayout>
 <emphasis role="strong">翻译:</emphasis>
-2016-2020 Ma Yong
+2016-2021 Ma Yong
 2017 Boyuan Yang
 2017 Roy Zhang
 2020 EldersJavas


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh-cn.po
=====================================
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-15 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 06:50+0000\n"
-"Last-Translator: Liu Tao <lyuutau at outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh-cn\n"
@@ -3735,16 +3735,15 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput> 时不必等待下载。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatic installation of updates can be done easily if desired, it just "
 "needs the <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package to be "
 "installed and configured as described on <ulink url=\"https://wiki.debian."
 "org/UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
 msgstr ""
-"如果需要,可以轻松完成更新的自动安装,只需安装和配置 <computeroutput>unattended-upgrades</"
-"computeroutput> 包,如 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/UnattendedUpgrades\""
-">wiki.debian.org/无人值守升级</ulink>上所述。"
+"如果希望能够轻松完成更新的自动安装,只需要按照 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+"UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink> 上所述安装和配置 "
+"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> 软件包。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/83befaf65418ba427731f790ea8c2b9a146483de...124f5a16dfdf5c7474ae4a376ef0cad5a675384f

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/83befaf65418ba427731f790ea8c2b9a146483de...124f5a16dfdf5c7474ae4a376ef0cad5a675384f
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20210219/54d808d7/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list