[sagenb] 45/157: title in links - clave-contraseña and minor typos
felix salfelder
felix-guest at moszumanska.debian.org
Mon Dec 22 16:51:47 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
felix-guest pushed a commit to branch master
in repository sagenb.
commit 231dfcc1ac6e8cfb0db22ccf77316b74581375f4
Author: J. Miguel Farto <migeruhito at gmail.com>
Date: Tue Feb 19 19:33:46 2013 +0100
title in links - clave-contraseña and minor typos
---
sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 55006 -> 55164 bytes
sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 58 +++++++++++-----------
2 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 4326e39..f0964f7 100644
Binary files a/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index f7b5bb9..d833bb7 100644
--- a/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/sagenb/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"The temporary password for the new user <em>%(username)s</em> is "
"<em>%(password)s</em>"
msgstr ""
-"La clave provisional para el nuevo usuario <em>%(username)s</em> es "
+"La contraseña provisional para el nuevo usuario <em>%(username)s</em> es "
"<em>%(password)s</em>"
#: flask_version/admin.py:69
@@ -67,10 +67,10 @@ msgid ""
"server.</p>\n"
" "
msgstr ""
-" <h1>Clave de confirmación inválida</h1>\n"
-" <p>Usted ha proporcionado una clave de confirmación no asignada por"
+" <h1>Contraseña de confirmación inválida</h1>\n"
+" <p>Usted ha proporcionado una contraseña de confirmación no asignada por"
" este\n"
-" servidor. Por favor <a href=\"/register\">regístrese</a> con el "
+" servidor. Por favor <a href=\"/register\">regístrese</a> en el "
"servidor.</p>\n"
" "
@@ -156,10 +156,10 @@ msgid ""
"File</strong></a> or <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Interactively "
"use the worksheet\"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
msgstr ""
-" Vuelva a <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Upload or create a data "
-"file in a wide range of formats\"><strong>Subir o Crear archivo "
-"de datos</strong></a> o <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Interactively "
-"use the worksheet\"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
+" Vuelva a <a href=\"%(upload_url)s\" title=\"Subir o crear un archivo "
+"de datos en una amplia variedad de formatos\"><strong>Subir o Crear Archivo "
+"de Datos</strong></a> o <a href=\"%(worksheet_url)s\" title=\"Utilizar la "
+"hoja en modo interactivo \"><strong>%(worksheet_name)s</strong></a>."
#: flask_version/worksheet.py:724
#, python-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"Return to <a href=\"/upload\" title=\"Upload a worksheet\"><strong>Upload"
" File</strong></a>."
msgstr ""
-"Vuelva a <a href=\"/upload\" title=\"Upload a worksheet\"><strong>Subir"
+"Vuelva a <a href=\"/upload\" title=\"Bajar una hoja\"><strong>Subir"
" Archivo</strong></a>."
#: flask_version/worksheet_listing.py:380
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"antiguo no soportado o peor aún. Si necesita sus contenidos desesperadamente "
"contacte con el grupo <a href=\"http://groups.google.com/group/sage-support\">"
"sage-support</a> y envíe un enlace a su hoja. Alternativamente, un archivo "
-"sws simplemente es un tarball comprimido con bzip2;"
+"sws simplemente es un tarball comprimido con bzip2; "
"¡Eche un vistazo dentro de él!\n"
"%(backlinks)s"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ver un historial de cálculos recientes"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Change account settings including password"
-msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta, clave incluida"
+msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta, incluyendo la contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/base_authenticated.html:17
msgid "Settings"
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "El usuario no está en el sistema"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:73
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Password"
-msgstr "Clave"
+msgstr "Contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:76
msgid "Wrong password"
-msgstr "Clave errónea"
+msgstr "Contraseña errónea"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:80
msgid "Remember me"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Ver las hojas de Sage publicadas<br>(no se requiere entrar)"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:97
msgid "Forgot password"
-msgstr "Olvidar la clave"
+msgstr "Olvidar la contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/login.html:104
msgid "Creating new users is disabled by the administrator."
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
"account. However if you didn't confirm your e-mail address you will be "
"unable to recover your account."
msgstr ""
-"Se le enviará una nueva clave a su dirección de e-mail. "
+"Se le enviará una nueva contraseña a su dirección de e-mail. "
"Sin embargo no podrá recuperar su cuenta si no ha confirmado "
"su dirección de e-mail."
@@ -906,31 +906,31 @@ msgstr "Usuario incorrecto"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:32
msgid "Create a good password"
-msgstr "Cree una clave robusta"
+msgstr "Cree una contraseña robusta"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:34
msgid ""
"Your password must have at least 4 characters. Your password can not "
"contain your username or spaces."
msgstr ""
-"Su clave debe tener al menos 4 caracteres. Su clave no puede contener ni "
+"Su contraseña debe tener al menos 4 caracteres. Su contraseña no puede contener ni "
"su usuario ni espacios."
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:39
msgid "No password given"
-msgstr "No se ha proporcionado una clave"
+msgstr "No se ha proporcionado una contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:42
msgid "Bad password"
-msgstr "Clave incorrecta"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:46
msgid "Re-type your password"
-msgstr "Vuelva a introducir su clave"
+msgstr "Vuelva a introducir su contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:49
msgid "Passwords didn't match"
-msgstr "Las claves no coinciden"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: sagenb/data/sage/html/accounts/registration.html:54
msgid "Enter your e-mail address"
@@ -1527,19 +1527,19 @@ msgstr "Minutos"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:25
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar Clave"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:31
msgid "Old password"
-msgstr "Clave anterior"
+msgstr "Contraseña anterior"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:35
msgid "New password"
-msgstr "Clave Nueva"
+msgstr "Contraseña Nueva"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:39
msgid "Retype new password"
-msgstr "Volver a introducir la nueva clave"
+msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña"
#: sagenb/data/sage/html/settings/account_settings.html:48
msgid "Change E-mail Address"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Añadir Usuario"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:10
#, python-format
msgid "The password for the user %(u)s has been reset to <strong>%(p)s</strong>"
-msgstr "La clave para el usuario %(u)s se ha reiniciado a <strong>%(p)s</strong>"
+msgstr "La contraseña para el usuario %(u)s se ha reiniciado a <strong>%(p)s</strong>"
#: sagenb/data/sage/html/settings/user_management.html:13
msgid "Suspension"
@@ -1876,11 +1876,11 @@ msgid ""
"Make sure to reset your password by going to Settings in the upper right "
"bar."
msgstr ""
-"Su nueva clave es %(key)s\n"
+"Su nueva contraseña es %(key)s\n"
"\n"
"Entre en %(url_prefix)s://%(addr)s:%(port)s/\n"
"\n"
-"Asegúrese de reiniciar su clave entrando en Configuración."
+"Asegúrese de reiniciar su contraseña entrando en Configuración."
#: sagenb/notebook/server_conf.py:57
msgid "Appearance"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Bind DN"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:215
msgid "Bind Password"
-msgstr "Clave Bind"
+msgstr "Contraseña Bind"
#: sagenb/notebook/server_conf.py:221
msgid "Base DN"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-science/packages/sagenb.git
More information about the debian-science-commits
mailing list