[Pkg-isocodes-devel] iso_3166-2.0.pot

Benno Schulenberg coordinator at translationproject.org
Mon Mar 10 23:41:33 UTC 2008


Tobias Toedter wrote:
> This brings me to another important point IMO: I agree with you
> that those initial comment lines *do* matter, because they
> contain the copyright notices of all current and past
> translators. However, some files at the TP lack that copyright
> information, while the files in our SVN repository still have
> that information.

Which files, for example?  I see some differences in formatting, but 
not in essential content:

--- TP/iso_639/az.po  2004-01-11 07:55:25.000000000 +0100
+++ ISO/iso_639/az.po       2008-03-08 16:01:48.000000000 +0100
@@ -1,12 +1,18 @@
-# Azerbaijani translations for Language names
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux at hotmail.com>, 2001. (translations from gnucash)
-# Alastair McKinstry <mckinstry at computer.org>, 2001.
+# Translation of ISO-639 (language names) to Azerbaijani
+#
+# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
+#
+# Copyright (C)
+#   Free Software Foundation, Inc., 2001
+#   Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux at hotmail.com>, 2001. (translations from gnucash)
+#   Alastair McKinstry <mckinstry at computer.org>, 2001.

This means you have changed the files in your repo.  I haven't 
synced the files that only differed in the contents of their 
comment lines, because my automated diff filters them out.

These fancy "# Copyright (C)" lines are incorrect, though, the 
TP-robot won't accept them.  The copyright lines mentioning the FSF 
are incorrect -- the robot used to require them but they are wrong, 
since iso-codes is not owned by the FSF and the iso_* domains do 
not require a disclaimer.  For the author lines the custom is to
leave out the "Copyright (C)" at the start, but if some translator
wants to use it, then that's fine, but the line itself should say
it, not a heading on a separate line.

> > Besides, in this case I don't want to mark the language as
> > external, since the translator is already a member of the TP. 
> > A TP member wanting to bypass the TP is somewhat absurd.
>
> True, but as far as I can see, nothing has happened at the TP for
> Galician yet, despite my e-mail asking him to upload the file to
> TP. So what do you recommend as course of action?

Wait a little longer, please.  I've poked all team members.  If no
one answers, I'll remove the entire team.

> > Whenever you get a direct submission of a
> > PO file, please forward the mail to the leader of the
> > corresponding team at the TP.  He or she can upload the file to
> > the TP -- after tweaking the headers if necessary -- without
> > needing an assignment.
>
> Hm, that sounds sensible, I'll try that. Let's see if the team
> leaders are responsive enough to upload the file to TP in time.
> :-)

Thanks.  If someone is unresponsive, let me know, then I can try and 
find a new leader for the team.

Regards,

Benno



More information about the Pkg-isocodes-devel mailing list