[Pkg-isocodes-devel] [SCM] ISO language, territory, currency, script codes and their translations branch, master, updated. iso-codes/3.12.1-8-gfdfaa18
LI Daobing
lidaobing at gmail.com
Sun Jan 10 04:51:19 UTC 2010
The following commit has been merged in the master branch:
commit fdfaa1866b5ad56b501c9e9eec1491520338e7d9
Author: LI Daobing <lidaobing at gmail.com>
Date: Sun Jan 10 12:50:48 2010 +0800
ISO 15924: Danish by Joe Hansen (TP)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 04ed021..e83039e 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -15,6 +15,7 @@ UNRELEASED
[ ISO 15924 translations ]
* Dutch by Freek de Kruijf (TP)
+ * Danish by Joe Hansen (TP)
[ ISO 4217 translations ]
* Dutch by Freek de Kruijf (TP)
diff --git a/iso_15924/da.po b/iso_15924/da.po
index db96b48..5c498cb 100644
--- a/iso_15924/da.po
+++ b/iso_15924/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter at gmx.net>.
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
# Computeroversættelse Tobias Toedter <t.toedter at gmx.net>, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009, 2010.
#
# Vedrørende stort begyndelsesbogstav: På engelsk er de her ord med stort,
# det er de ikke på dansk. Sproget kan bruges inde i sætninger og de
@@ -23,11 +23,10 @@
# På forhånd tak, Joe
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: iso_15924 3.12.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
-"debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: iso_15924-3.12.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-10 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,9 +53,12 @@ msgstr "avestisk"
msgid "Balinese"
msgstr "balinesisk"
+# Bamoun, is one of the Benue-Congo languages of Cameroon,
+# with approximately a quarter million speakers.
+# den store danske har bamum.
#. name for Bamu
msgid "Bamum"
-msgstr ""
+msgstr "bamum"
#. name for Batk
msgid "Batak"
@@ -177,9 +179,12 @@ msgstr "gotisk"
msgid "Greek"
msgstr "græsk"
+# grantha meaning "book" or "manuscript") is an ancient script that
+# was prevalent in South India.
+# den store danske har grantha.
#. name for Gran
msgid "Grantha"
-msgstr ""
+msgstr "grantha"
#. name for Gujr
msgid "Gujarati"
@@ -277,10 +282,14 @@ msgstr "koreansk (alias for hangul + han)"
msgid "Kaithi"
msgstr "kaithi"
+# The Tai Tham script, also known as the Lanna script is used for
+# three living languages: Northern Thai (that is, Kam Mu’ang), Tai
+# Lü and Khün. In addition, the Lanna script is also used for Lao
+# Tham (or old Lao) and other dialect variants in Buddhist palm leaves
+# and notebooks. The script is also known as Tham or Yuan script.
#. name for Lana
-#, fuzzy
msgid "Tai Tham (Lanna)"
-msgstr "tai thal (lanna)"
+msgstr "tai tham (lanna)"
# hmm, hedder det ikke laotian på engelsk
#. name for Laoo
@@ -340,13 +349,12 @@ msgid "Mayan hieroglyphs"
msgstr "mayahieroglyffer"
#. name for Merc
-#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "meroitisk"
+msgstr "kursiv meroitisk"
#. name for Mero
msgid "Meroitic Hieroglyphic"
-msgstr ""
+msgstr "hieroglyfisk meroitisk"
#. name for Mlym
msgid "Malayalam"
@@ -385,9 +393,10 @@ msgstr "ogham"
msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
msgstr "ol chiki (ol cemet’, ol, santali)"
+# Orkhon set på den store danske.
#. name for Orkh
msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
-msgstr ""
+msgstr "Oldtyrkisk, Orkhonruner"
#. name for Orya
msgid "Oriya"
@@ -458,9 +467,8 @@ msgid "Sarati"
msgstr "sarati"
#. name for Sarb
-#, fuzzy
msgid "Old South Arabian"
-msgstr "oldungarsk"
+msgstr "oldsydarabisk"
#. name for Saur
msgid "Saurashtra"
@@ -562,9 +570,10 @@ msgstr "vai"
msgid "Visible Speech"
msgstr "synlig tale"
+# intet fundet
#. name for Wara
msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
-msgstr ""
+msgstr "warang citi (varang kshiti)"
#. name for Xpeo
msgid "Old Persian"
@@ -603,3 +612,15 @@ msgstr "kode for uafsluttet skript"
#. name for Zzzz
msgid "Code for uncoded script"
msgstr "kode for ukodet skript"
+
+#~ msgid "Orkhon"
+#~ msgstr "orkhon"
+
+#~ msgid "Lanna, Tai Tham"
+#~ msgstr "lanna, tai tham"
+
+#~ msgid "Pollard Phonetic"
+#~ msgstr "pollardtegn"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "tagalog"
--
ISO language, territory, currency, script codes and their translations
More information about the Pkg-isocodes-devel
mailing list