[Pkg-samba-maint] [samba] 01/01: Spanish translation update

Christian Perrier bubulle at moszumanska.debian.org
Mon Dec 9 21:36:44 UTC 2013


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

bubulle pushed a commit to branch master
in repository samba.

commit bd7c26e39716c938c78b8d214cccaeb653967f51
Author: Christian PERRIER <bubulle at debian.org>
Date:   Mon Dec 9 22:36:36 2013 +0100

    Spanish translation update
---
 debian/changelog |  4 ++++
 debian/po/es.po  | 34 +++++++++++++++++++++++-----------
 2 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index b33ec0b..11cc04e 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,9 +1,13 @@
 samba (2:4.0.13+dfsg-2) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Steve Langasek ]
   * Check for alternative's presence before calling update-alternatives
     --remove-all, instead of silently ignoring all errors from
     update-alternatives.
 
+  [ Debconf translations ]
+  * Spanish (Javier Fernández-Sanguino).  Closes: #731800
+
  -- Steve Langasek <vorlon at debian.org>  Mon, 09 Dec 2013 11:13:59 -0800
 
 samba (2:4.0.13+dfsg-1) unstable; urgency=high
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index f6a1223..cbf0d89 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 #        Steve Langasek, 2003-2006
 #
 #  - Revision and updates
-#        Javier Fernandez-Sanguino, 2006, 20112
+#        Javier Fernández-Sanguino, 2006, 2012-2013
 #        Ricardo Fraile, 2010
 #
 #  - Translation of new templates
@@ -22,7 +22,7 @@
 #
 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
 # los siguientes documentos:
-#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#  - El proyecto de traducción de Debian al españool
 #    http://www.debian.org/intl/spanish/
 #    especialmente las notas y normas de traducción en
 #    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
@@ -40,14 +40,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.23c-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-03 01:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Kerberos NT DNS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos NT DNS domain client user conf setpassword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcp smbd include root smb administrator nmbd Windows "
+"WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tool security\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -117,6 +120,8 @@ msgid ""
 "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
 "this can be done manually by the user."
 msgstr ""
+"El servidor de Samba no se configurará si no se especifica ningún rol de "
+"servidor, por lo que el usuario puede hacer esta configuración manualmente."
 
 # NdT: Se traduce «realm» a «reino» en otras traducciones 
 # (p.ej. la de heimdal).  No es que me parezca la mejor traducción, pero
@@ -147,37 +152,41 @@ msgstr "Generalmente este nombre es una capitalización de su nombre DNS."
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña para el usuario «administrator» de Samba:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Se generará una contraseña aleatoria si deja este campo vacío."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "A password can be set later by running, as root:"
 msgstr ""
+"Puede configurar más adelante la contraseña ejecutando, como root, lo "
+"siguiente:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:5001
 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "Repita la contraseña para el usuario «administrador» de Samba:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la introducción de la contraseña"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
+"Las dos contraseñas que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de "
+"nuevo."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -205,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el "
 "servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores de "
 "WINS que haya en la red.  Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf "
-"para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente "
+"para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automáticamente "
 "de /etc/samba/dhcp.conf."
 
 #. Type: boolean
@@ -220,7 +229,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:3001
 msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr "¿Configurar smb.conf automaticamente?"
+msgstr "¿Configurar smb.conf automáticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -272,6 +281,9 @@ msgstr ""
 "grupo de trabajo a usar cuando explore la red con los distintos interfaces, "
 "y el nombre de dominio usado con el parámetro «security=domain»."
 
+#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
+#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator"
+
 #~ msgid "Use password encryption?"
 #~ msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
 
@@ -349,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #~ "la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoria de los "
 #~ "sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto "
 #~ "del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El "
-#~ "fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las "
+#~ "fichero se puede crear automáticamente, aunque es necesario añadir las "
 #~ "contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al "
 #~ "día."
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-samba/samba.git




More information about the Pkg-samba-maint mailing list