[Po4a-devel][CVS] po4a/po/bin ca.po,1.7,1.8 es.po,1.9,1.10

Jordi Vilalta po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Wed, 21 Jul 2004 01:25:02 +0000


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17850

Modified Files:
	ca.po es.po 
Log Message:
Sync ca and es to code (Let's release 0.17.1 ;)


Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- ca.po	18 Jul 2004 10:56:22 -0000	1.7
+++ ca.po	21 Jul 2004 01:25:00 -0000	1.8
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-18 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 03:19+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,27 +239,35 @@
 #, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
+"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add some "
 "dummy entry."
 msgstr ""
 "po4a gettextize: L'original té més cadenes que la traducció (%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Arregleu-ho editant la versió traduïda afegint entrades "
-"buides."
+"po4a gettextize: Arregleu-ho editant la versió traduïda afegint algunes "
+"entrades difuses."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
 #, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
-"po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
+"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the "
+"translated file.\n"
+"po4a gettextize: You may need an addendum (cf po4a(7)) to reput the chunk in "
+"place after gettextization.\n"
+"po4a gettextize: A possible cause is that a text dupplicated in the original "
+"is not translated the same way each time. Remove one of the translations, "
+"and you're fine."
 msgstr ""
 "po4a gettextize: L'original té menys cadenes que la traducció (%d<%d).\n"
 "po4a gettextize: Si us plau, arregleu-ho treient les entrades extra de "
-"l'arxiu\n"
-"po4a gettextize: traduït. Probablement necessiteu un annex, consulteu po4a"
-"(7)."
+"l'arxiu traduït.\n"
+"po4a gettextize: Probablement necessiteu un annex (consulteu po4a(7)) per "
+"tornar a inserir el fragment després de la gettextització.\n"
+"po4a gettextize: Una causa possible és que un text duplicat en l'original no "
+"estigui sempre traduït igual. Elimineu una de les traduccions, i ja hauria "
+"d'estar."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:317
 #, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
@@ -267,21 +275,23 @@
 "msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
 "msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
 "Original text: %s\n"
-"Translated text: %s"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to /tmp/gettextization.failed.po)"
 msgstr ""
 "po4a gettextization: L'estructura de l'arxiu original i del traduït "
 "difereixen:\n"
 "msgid (a %s) és del tipus '%s' mentre que\n"
 "msgstr (a %s) és del tipus '%s'.\n"
 "Text original: %s\n"
-"Text traduït: %s"
+"Text traduït: %s\n"
+"(el resultat fins al moment s'ha desat a /tmp/gettextization.failed.po)"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:584
 #, perl-format
 msgid "msgid defined twice: %s"
 msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:596
 #, perl-format
 msgid ""
 "Translations don't match for:\n"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- es.po	18 Jul 2004 10:56:22 -0000	1.9
+++ es.po	21 Jul 2004 01:25:00 -0000	1.10
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-18 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 03:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -240,26 +240,35 @@
 #, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
+"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add some "
 "dummy entry."
 msgstr ""
 "po4a gettextize: El original tiene más cadenas que la traducción (%d>%d).\n"
 "po4a gettextize: Por favor, arréglelo editando la versión traducida "
-"añadiendo entradas vacías."
+"añadiendo algunas entradas difusas."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
 #, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
-"po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
+"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the "
+"translated file.\n"
+"po4a gettextize: You may need an addendum (cf po4a(7)) to reput the chunk in "
+"place after gettextization.\n"
+"po4a gettextize: A possible cause is that a text dupplicated in the original "
+"is not translated the same way each time. Remove one of the translations, "
+"and you're fine."
 msgstr ""
 "po4a gettextize: El original tiene menos cadenas que la traducción (%d<%d).\n"
 "po4a gettextize: Por favor, arréglelo quitando las entradas extra del "
 "archivo\n"
-"po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice, consulte po4a(7)."
+"po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice (consulte po4a"
+"(7)) para volver a poner el fragmento después de la gettextización.\n"
+"po4a gettextize: Una posible causa es que haya un texto duplicado en el "
+"original que se haya traducido de formas diferentes. Elimine una de las "
+"traducciones, eso debería bastar."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:317
 #, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
@@ -267,21 +276,24 @@
 "msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
 "msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
 "Original text: %s\n"
-"Translated text: %s"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to /tmp/gettextization.failed.po)"
 msgstr ""
 "po4a gettextization: Difiere la estructura del archivo original y del "
 "traducido:\n"
 "msgid (en %s) es del tipo '%s' mientras que\n"
 "msgstr (en %s) es del tipo '%s'.\n"
 "Texto original: %s\n"
-"Texto traducido:%s"
+"Texto traducido:%s\n"
+"(el resultado hasta el momento se ha guardado en /tmp/gettextization.failed."
+"po)"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:584
 #, perl-format
 msgid "msgid defined twice: %s"
 msgstr "msgid definido más de una vez: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:596
 #, perl-format
 msgid ""
 "Translations don't match for:\n"