[Python-apps-commits] r3328 - in packages/eric/trunk/debian (4 files)
gudjon-guest at users.alioth.debian.org
gudjon-guest at users.alioth.debian.org
Fri Jul 24 07:42:13 UTC 2009
Date: Friday, July 24, 2009 @ 07:42:06
Author: gudjon-guest
Revision: 3328
Version 4.3.5 is ready for upload
Modified:
packages/eric/trunk/debian/changelog
packages/eric/trunk/debian/i18n/eric4_es.ts
packages/eric/trunk/debian/patches/01_path_fix.dpatch
packages/eric/trunk/debian/patches/04_documentation_paths.dpatch
Modified: packages/eric/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- packages/eric/trunk/debian/changelog 2009-07-23 23:33:33 UTC (rev 3327)
+++ packages/eric/trunk/debian/changelog 2009-07-24 07:42:06 UTC (rev 3328)
@@ -1,3 +1,10 @@
+eric (4.3.5-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+ * Change python-doc dir to python2.5-doc.
+
+ -- Gudjon I. Gudjonsson <gudjon at gudjon.org> Fri, 24 Jul 2009 08:22:20 +0200
+
eric (4.3.4-1) unstable; urgency=low
* New upstream release
Modified: packages/eric/trunk/debian/i18n/eric4_es.ts
===================================================================
--- packages/eric/trunk/debian/i18n/eric4_es.ts 2009-07-23 23:33:33 UTC (rev 3327)
+++ packages/eric/trunk/debian/i18n/eric4_es.ts 2009-07-24 07:42:06 UTC (rev 3328)
@@ -3326,7 +3326,7 @@
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_DebuggerGeneralPage.py" line="303"/>
<source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
- <translation>Seleccionar si los scripts con cambios deben ser guardados cuando se solicita una depuración, ejecución...</translation>
+ <translation>Seleccionar si los scripts con cambios deben ser guardados cuando se solicita una depuración, ejecución... .</translation>
</message>
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_DebuggerGeneralPage.py" line="304"/>
@@ -4160,7 +4160,7 @@
<message>
<location filename="E4Gui/Ui_E4ToolBarDialog.py" line="122"/>
<source>Press to move the selected action down.</source>
- <translation>Pulse para mover la acción seleccionada hacia abajo</translation>
+ <translation>Pulse para mover la acción seleccionada hacia abajo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="73"/>
@@ -5715,7 +5715,7 @@
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EditorFilePage.py" line="183"/>
<source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
- <translation>Introduzca el tamaño de archivo, un diálogo de advertencia deberÃa mostrarse</translation>
+ <translation>Introduzca el tamaño de archivo, un diálogo de advertencia deberÃa mostrarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EditorFilePage.py" line="184"/>
@@ -7514,7 +7514,7 @@
<message>
<location filename="UI/EmailDialog.py" line="50"/>
<source>Send feature request</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar una solicitud de caracterÃstica</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9644,7 +9644,7 @@
<translation><b>Nueva Ventana</b><p>Abre una nueva ventana del navegador de ayuda.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="928"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="927"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
@@ -10252,22 +10252,22 @@
<translation><p>Introduzca directamente en este campo de edición el archivo de ayuda que se debe mostrar. Seleccione de la lista desplegable un archivo de ayuda que ha sido mostrado previamente.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="933"/>
<source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
<translation>Archivos de Ayuda (*.html *.htm);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1415"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1414"/>
<source>Helpviewer</source>
<translation>Visor de Ayuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1023"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1022"/>
<source><h3> About Helpviewer </h3><p>The Helpviewer window is a little HTML browser to display HTML help files like the Qt documentation</p></source>
<translation><h3> Acerca del Visor de Ayuda</h3><p>El visor de ayuda es un pequeño navegador HTML que sirve para mostrar archivos HTML de ayuda como la documentación de Qt</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1250"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1249"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@@ -10307,32 +10307,32 @@
<translation><b>Presentación Preliminar</b><p>Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1012"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1011"/>
<source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.</p></source>
<translation><p>Imprimir no esta disponible debido a un bug en PyQt4. Por favor, actualice su versión.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1417"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1416"/>
<source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
<translation>Se ha activado el uso de proxy pero no hay configurado ningún host proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1452"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1451"/>
<source><b>Enter username and pasword for '%1'</b></source>
<translation><b>Introduzca nombre de usuario y contraseña para '%1'</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1468"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1467"/>
<source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source>
<translation><b>Conectar al proxy '%1' utilizando:</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1491"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1490"/>
<source>SSL Errors</source>
<translation>Errores SSL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1495"/>
+ <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1494"/>
<source><p>SSL Errors for <br /><b>%1</b></p><p>%2</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source>
<translation><p>Errores SSL para <br /><b>%1</b></p><p>%2</p><p>¿Desea ignorar estos errores?</p></translation>
</message>
@@ -12050,7 +12050,7 @@
<message>
<location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="71"/>
<source>Q&MessageBox Wizard...</source>
- <translation>Asistente para QMessageBox...</translation>
+ <translation>Asistente para Q&MessageBox...</translation>
</message>
<message>
<location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="79"/>
@@ -13077,7 +13077,7 @@
<message>
<location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="741"/>
<source>Add &project...</source>
- <translation>Añadir &proyecto</translation>
+ <translation>Añadir &proyecto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="755"/>
@@ -14141,7 +14141,7 @@
<message>
<location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="347"/>
<source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
- <translation>Se ha activado el uso de proxy pero no hay configurado ningún host proxy</translation>
+ <translation>Se ha activado el uso de proxy pero no hay configurado ningún host proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="378"/>
@@ -14187,17 +14187,17 @@
<context>
<name>PluginRepositoryWindow</name>
<message>
- <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="655"/>
+ <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="663"/>
<source>Process Generation Error</source>
<translation>Error de Generación de Proceso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="659"/>
+ <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="667"/>
<source><p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar el proceso.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="660"/>
+ <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="668"/>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
@@ -16314,7 +16314,7 @@
<message>
<location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="505"/>
<source><p>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source>
- <translation>El proceso %1 no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
+ <translation><p>El proceso %1 no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="556"/>
@@ -18427,7 +18427,7 @@
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_PythonPage.py" line="66"/>
<source>I/O Encoding:</source>
- <translation>Codificación de E/S (I/O)</translation>
+ <translation>Codificación de E/S (I/O):</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -21107,7 +21107,7 @@
<message>
<location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="182"/>
<source>Could not start the svn executable.</source>
- <translation>No se ha podido ejecutar svn</translation>
+ <translation>No se ha podido ejecutar svn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="215"/>
@@ -25540,7 +25540,7 @@
<message>
<location filename="Tasks/Ui_TaskPropertiesDialog.py" line="101"/>
<source>&Summary:</source>
- <translation>Re&sumen</translation>
+ <translation>Re&sumen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="Tasks/Ui_TaskPropertiesDialog.py" line="102"/>
@@ -26256,7 +26256,7 @@
<message>
<location filename="QScintilla/Terminal.py" line="827"/>
<source>No shell has been configured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se ha configurado todavia una shell.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -26292,16 +26292,6 @@
<translation>Mostrar margen para números de LÃnea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="93"/>
- <source>Select to enable reading of the RC file (not on Windows)</source>
- <translation type="obsolete">Seleccionar para habilitar la lectura de archivo RC (no en Windows)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="94"/>
- <source>Read RC File</source>
- <translation type="obsolete">Leer Archivo RC</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="111"/>
<source>Select to enable syntax highlighting</source>
<translation>Seleccionar para habilitar el resaltado de sintaxis</translation>
@@ -26324,27 +26314,27 @@
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="115"/>
<source>Shell</source>
- <translation type="unfinished">Shell</translation>
+ <translation>Shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="116"/>
<source>Shell command:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comando de shell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="117"/>
<source>Enter the shell to be used</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introducir la shell a utilizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="118"/>
<source>Select to start an interactive shell</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccionar para empezar una shell interactiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_TerminalPage.py" line="119"/>
<source>Interactive Shell</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shell Interactiva</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -28275,7 +28265,7 @@
<message>
<location filename="UI/UserInterface.py" line="1550"/>
<source>&Helpviewer...</source>
- <translation>Visor de &Ayuda</translation>
+ <translation>Visor de &Ayuda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="UI/UserInterface.py" line="1551"/>
@@ -28648,7 +28638,7 @@
<translation><b>Atajos de Teclado</b><p>Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4606"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4609"/>
<source>Export Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Exportar Atajos de Teclado</translation>
</message>
@@ -28668,7 +28658,7 @@
<translation><b>Exportar Atajos de Teclado</b><p>Exporte los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4616"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4619"/>
<source>Import Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Importar Atajos de Teclado</translation>
</message>
@@ -28923,7 +28913,7 @@
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3902"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3905"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
@@ -28983,7 +28973,7 @@
<translation><tr><td><b>%1</b></td><td>%2</td></tr></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5325"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5328"/>
<source></table></source>
<translation></table></translation>
</message>
@@ -29028,230 +29018,230 @@
<translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4011"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4014"/>
<source>Problem</source>
<translation>Problema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4014"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4017"/>
<source><p>The file <b>%1</b> does not exist or is zero length.</p></source>
<translation><p>El archivo <b>%1</b> no existe o tiene longitud nula. </p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4122"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4125"/>
<source>Process Generation Error</source>
<translation>Error de Generación de Proceso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3776"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3779"/>
<source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Designer.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3830"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3833"/>
<source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3873"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3876"/>
<source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3890"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3893"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Abrir navegador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3891"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3894"/>
<source>Could not start a web browser</source>
<translation>No se ha podido ejecutar el navegador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3904"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3907"/>
<source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
<translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3918"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3921"/>
<source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar el visor personalizado.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3937"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3940"/>
<source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>hh</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="3978"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="3981"/>
<source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4023"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4026"/>
<source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4102"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4105"/>
<source>Starting process '%1 %2'.
</source>
<translation>Comenzando procesos '%1 %2'.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4126"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4129"/>
<source><p>Could not start the tool entry <b>%1</b>.<br>Ensure that it is available as <b>%2</b>.</p></source>
<translation><p>No se ha podido ejecutar la herramienta <b>%1</b>.<br>Asegúrese de que esta disponible como <b>%2</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4200"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4203"/>
<source>Process '%1' has exited.
</source>
<translation>El proceso '%1' ha finalizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4411"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4414"/>
<source>Documentation Missing</source>
<translation>Falta documentación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4414"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4417"/>
<source><p>The documentation starting point "<b>%1</b>" could not be found.</p></source>
<translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>%1</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4372"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4375"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4325"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4328"/>
<source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source>
<translation><P>El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4589"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4592"/>
<source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k);;Compressed eric4 keyboard shortcut file (*.e4kz)</source>
<translation>archivo de atajos de teclado eric4 (*.e4k);;archivo comprimido de atajos de teclado eric4 (*.e4kz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4608"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4611"/>
<source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>Los atajos de teclado no se han podido escribir en el archivo <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4619"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4622"/>
<source>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz)</source>
<translation>archivo de atajos de teclado eric4 (*.e4k *.e4kz);;archivo de atajos de teclado eric3 (*.e3k *.e3kz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4734"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4737"/>
<source>Save tasks</source>
<translation>Guardar tareas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4736"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4739"/>
<source><p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p></source>
<translation><p>El archivo de tareas <b>%1</b> no se ha podido escribir.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4790"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4793"/>
<source>Read tasks</source>
<translation>Leer tareas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4782"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4785"/>
<source><p>The tasks file <b>%1</b> could not be read.</p></source>
<translation><p>El archivo de tareas <b>%1</b> no puede leerse.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4792"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4795"/>
<source><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source>
<translation><p>El archivo de tareas <b>%1</b> tiene un formato no soportado.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4987"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4990"/>
<source>Drop Error</source>
<translation>Error de volcado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4989"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4992"/>
<source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source>
<translation><p><b>%1</b> no es un archivo.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5290"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5293"/>
<source>Error during updates check</source>
<translation>Error durante la verificación de actualización</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5140"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5143"/>
<source>Proxy usage was activated but no proxy host configured.</source>
<translation>Se ha activado el uso de proxy pero no hay configurado ningún host proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5162"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5165"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5168"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5171"/>
<source>Trying host %1</source>
<translation>Intentando host %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5195"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5198"/>
<source>Error downloading versions file</source>
<translation>Error descargando el archivo de versiones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5196"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5199"/>
<source>Could not download the versions file.</source>
<translation>No se puede descargar el archivo de versiones.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5274"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5277"/>
<source>Update available</source>
<translation>Actualizaciones disponibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5277"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5280"/>
<source>The update to <b>%1</b> of eric4 is available at <b>%2</b>. Would you like to get it?</source>
<translation>Una actualización a la versión <b>%1</b> de eric4 se encuentra dispoinible en <b>%2</b>. ¿Le gustarÃa descargarla?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5286"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5289"/>
<source>Eric4 is up to date</source>
<translation>Eric4 está actualizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5287"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5290"/>
<source>You are using the latest version or eric4</source>
<translation>Está utilizando la última versión de eric4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5291"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5294"/>
<source>Could not perform updates check.</source>
<translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5313"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5316"/>
<source><h3>Available versions</h3><table></source>
<translation><h3>Versiones disponibles</h3><table></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5320"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5323"/>
<source><tr><td>%1</td><td><a href="%2">%3</a></td></tr></source>
<translation><tr><td>%1</td><td><a href="%2">%3</a></td></tr></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5385"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5388"/>
<source>First time usage</source>
<translation>Usado por primera vez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5387"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5390"/>
<source>eric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
<translation>Eric4 todavÃa no está configurado. El diálogo de configuración va a comenzar.</translation>
</message>
@@ -29366,17 +29356,17 @@
<translation>Herramientas Externas/%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4064"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4067"/>
<source>External Tools</source>
<translation>Herramientas Externas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4060"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4063"/>
<source>No tool entry found for external tool '%1' in tool group '%2'.</source>
<translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '%1' en el grupo '%2'.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4065"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4068"/>
<source>No toolgroup entry '%1' found.</source>
<translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '%1'.</translation>
</message>
@@ -29426,32 +29416,32 @@
<translation><b>Documentación de PyKDE4</b><p>Muestra la Documentación de PyKDE4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4374"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4377"/>
<source><p>The PyKDE4 documentation starting point has not been configured.</p></source>
<translation><P>El punto de entrada de documentación de PyKDE4 no ha sido configurado.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4808"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4811"/>
<source>Save session</source>
<translation>Guardar sesión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4810"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4813"/>
<source><p>The session file <b>%1</b> could not be written.</p></source>
<translation><p>El archivo de sesión <b>%1</b> no ha podido guardarse.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4869"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4872"/>
<source>Read session</source>
<translation>Cargar sesión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4861"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4864"/>
<source><p>The session file <b>%1</b> could not be read.</p></source>
<translation><p>El archivo de sesión <b>%1</b> no ha podido cargarse.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="4871"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="4874"/>
<source><p>The session file <b>%1</b> has an unsupported format.</p></source>
<translation><p>El archivo de sesión <b>%1</b> tiene un formato no soportado.</p></translation>
</message>
@@ -29466,17 +29456,17 @@
<translation><p>Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.</p></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5337"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5340"/>
<source><b>Connect to proxy '%1' using:</b></source>
<translation><b>Conectar al proxy '%1' utilizando:</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5359"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5362"/>
<source>SSL Errors</source>
<translation>Errores SSL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="UI/UserInterface.py" line="5363"/>
+ <location filename="UI/UserInterface.py" line="5366"/>
<source><p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p></source>
<translation><p>Errores SSL:</p><p>%1</p><p>¿Desea ignorar estos errores?</p></translation>
</message>
Modified: packages/eric/trunk/debian/patches/01_path_fix.dpatch
===================================================================
--- packages/eric/trunk/debian/patches/01_path_fix.dpatch 2009-07-23 23:33:33 UTC (rev 3327)
+++ packages/eric/trunk/debian/patches/01_path_fix.dpatch 2009-07-24 07:42:06 UTC (rev 3328)
@@ -17,7 +17,7 @@
- "QtDocDir" : "",
- "Qt4DocDir" : "",
- "PyQt4DocDir" : "",
-+ "PythonDocDir" : "/usr/share/doc/python-doc/html/index.html",
++ "PythonDocDir" : "/usr/share/doc/python2.5-doc/html/index.html",
+ "QtDocDir" : "/usr/share/doc/qt3-doc/html/index.html",
+ "Qt4DocDir" : "/usr/share/doc/qt4-doc-html/html/index.html",
+ "PyQt4DocDir" : "/usr/share/doc/python-qt4-doc/html/",
Modified: packages/eric/trunk/debian/patches/04_documentation_paths.dpatch
===================================================================
--- packages/eric/trunk/debian/patches/04_documentation_paths.dpatch 2009-07-23 23:33:33 UTC (rev 3327)
+++ packages/eric/trunk/debian/patches/04_documentation_paths.dpatch 2009-07-24 07:42:06 UTC (rev 3328)
@@ -22,7 +22,7 @@
vers = "%d%d" % ((pyversion >> 8) & 0xff, pyversion & 0xff)
home = os.path.join(pythonDocDir, "python%s.chm" % vers)
-+ home = '/usr/share/doc/python-doc/html/index.html'
++ home = '/usr/share/doc/python2.5-doc/html/index.html'
if not os.path.exists(home):
KQMessageBox.warning(None,
self.trUtf8("Documentation Missing"),
More information about the Python-apps-commits
mailing list