[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nl) Add rosegarden manual translation; update changelog.

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Sun Aug 10 09:15:07 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 2d074067ed23f3281b4413546b8c7d5d4164e52a
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Sun Aug 10 11:13:52 2014 +0200

    (nl) Add rosegarden manual translation; update changelog.
---
 debian/changelog                                 |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po | 4138 ++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4141 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 20f8090..c049e1a 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -16,7 +16,9 @@ debian-edu-doc (1.5~XXX) UNRELEASED; urgency=medium
   * Update translation README files and debian/copyright file.
   * Added initial Dutch (nl) translation of the Debian Edu wheezy manual
     by Frans Spiesschaert (Closes: #742823).
-  * Update Dutch translation of the Audacity manual (Closes # 757465).
+  * Update Dutch translation of the Audacity manual (Closes #757465).
+  * Added initial Dutch (nl) translation of the Rosegarden manual
+    by Frans Spiesschaert (Closes: #757467).
 
   [ Holger Levsen ]
   * Update manuals and images from the wiki.
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
new file mode 100644
index 0000000..6210194
--- /dev/null
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
@@ -0,0 +1,4138 @@
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. type: Attribute 'lang' of: <article>
+msgid "en"
+msgstr "nl"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
+msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
+msgstr "Handleiding voor Rosegarden in Debian Edu / Skolelinux"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Rosegarden manual"
+msgstr "Handleiding voor Rosegarden"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the "
+"Debian Edu Etch 3.0 release."
+msgstr ""
+"Deze handleiding voor Rosegarden is gebaseerd op versie 1:1.4.0-1 uit de "
+"uitgave Debian Edu Etch 3.0."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Manuals/Rosegarden\"/> is a wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+"De versie op <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Manuals/Rosegarden\"/> is een wiki en wordt regelmatig bijgewerkt."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package, which can be "
+"installed on a webserver, and is available <ulink url=\"http://maintainer."
+"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">online</ulink>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"Translations\">Vertalingen</link> maken deel uit van het "
+"pakket <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, dat op een webserver "
+"kan geïnstalleerd worden, en ook <ulink url=\"http://maintainer.skolelinux."
+"org/debian-edu-doc/\">online</ulink> beschikbaar is."
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Before you start"
+msgstr "Vooraleer u begint"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trough the "
+"documentations how to get jackd running smoothly. That is the technical part "
+"that has to be in place so rosegarden can work as it should."
+msgstr ""
+"Alvorens u Rosegarden begint te gebruiken, zou u de documentatie moeten "
+"lezen over hoe u jackd goed kunt laten werken. Dit technische aspect moet in "
+"orde zijn om Rosegarden op een correcte manier te laten functioneren."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get "
+"better latency on jack, and you will not experience to much lag on the "
+"softsynth when you are playing."
+msgstr ""
+"De installatie van een kernel met realtime functionaliteit is aanbevolen, "
+"zodat u op Jack een snellere reactietijd verkrijgt en waardoor u bij het "
+"spelen niet te veel problemen met het achteroplopen van het "
+"synthesizerprogramma zult ondervinden."
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "How to make the midi and audio record work"
+msgstr "MIDI- en audio-opnames maken"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"To make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy an USB midi "
+"interface from Roland Edirol series."
+msgstr ""
+"Indien u onder Linux enkel MIDI-opnames wilt maken, raden we aan om een USB-"
+"MIDI-interface uit het Edirol-gamma van Roland aan te kopen."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"If you only want midi, you can buy Roland UM-1EX, you can also only search "
+"for \"um-1ex\" on your favorite search engine, or just buy it on your "
+"favorite music store. This USB device supports only midi, there is no driver "
+"to think about, you just plug it in, and it will automatically be detected "
+"by your system. Click on the link to see how the device looks like:"
+msgstr ""
+"Indien u enkel MIDI nodig heeft, kunt u een UM-1EX van Roland aankopen. Zoek "
+"met uw favoriete zoekrobot op de term \"um-1ex\" of koop het apparaat aan in "
+"uw favoriete muziekwinkel. Dit USB-apparaat ondersteunt enkel MIDI. U hoeft "
+"zich geen zorgen te maken over een stuurprogramma. U koppelt het apparaat "
+"gewoon aan en uw systeem zal het automatisch herkennen. Klik de onderstaande "
+"link aan om te zien hoe het apparaat eruit ziet:"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/rolandum1.jpg\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/rolandum1.jpg\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "rolandum1.jpg"
+msgstr "rolandum1.jpg"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Under Rosegarden you probably have to choose this device."
+msgstr "In Rosegarden zult u wellicht dit apparaat moeten selecteren."
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/managemididevices.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/managemididevices.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "managemididevices.png"
+msgstr "managemididevices.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"If you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend "
+"Roland's Edirol UA-25. That device can record high quality sound through the "
+"USB port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug it "
+"in, and Linux will automatically detect it."
+msgstr ""
+"Indien u alle functionaliteit van Rosegarden wilt gebruiken, inclusief het "
+"opnemen van geluid, raden we u ook een apparaat uit het Edirol-gamma van "
+"Roland aan: UA-25. Dit apparaat kan via de USB-poort geluidsopnames van hoge "
+"kwaliteit maken. Ook in dit geval hoeft u zich geen zorgen te maken over "
+"stuurprogramma's. U koppelt het apparaat gewoon aan en Linux zal het "
+"automatisch herkennen."
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edirol25.jpg\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edirol25.jpg\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "edirol25.jpg"
+msgstr "edirol25.jpg"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"This device also has a midi interface, so you get the full package on the "
+"same device, but of course this device is more expensive than um-1ex."
+msgstr ""
+"Dit apparaat heeft ook een MIDI-interface, zodat u met één apparaat over "
+"alle mogelijkheden beschikt. Maar dit apparaat is uiteraard duurder dan "
+"eenUM-1EX."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"This device has some features that you should keep in mind, on the setting "
+"48,44 kHz you can use playback and record at the same time on the device, "
+"but if you set the device to 96 kHz, the device only work as a playback, or "
+"a record device.  So if you want to hear what you play while you record on "
+"the 96 kHz setting, you have to configure jack to use the integrated sound "
+"card as playback device, and UA25 as a record device, but this can give you "
+"problems with Xrun."
+msgstr ""
+"Dit apparaat heeft enkele kenmerken, waarmee u rekening moet houden. "
+"Ingesteld op 48,44 kHz kunt u met het apparaat gelijktijdig opnemen en "
+"afspelen, maar als het ingesteld staat op 96 kHz kunt u er ofwel enkel mee "
+"afspelen ofwel enkel mee opnemen. Indien u dus wilt horen wat u speelt "
+"terwijl u aan het opnemen bent op 96 kHz, moet u Jack zo instellen dat die "
+"de ingebouwde geluidskaart van de computer gebruikt als weergaveapparaat en "
+"de UA-25 als opnameapparaat. Dit kan evenwel aanleiding geven tot problemen "
+"met Xrun."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"To set up this device you can use jackd, that you find under -> "
+"Multimedia --> jack control. if you do not find jackd on your menu just "
+"install \"aptitude install qjackctl\""
+msgstr ""
+"Om dit apparaat in te stellen kunt u jackd gebruiken. U vindt dit onder -"
+"> Multimedia --> Jack afstellen. Indien u jackd niet kunt vinden in "
+"het menu op uw computer, moet u het installeren met de opdracht \"aptitude "
+"install qjackctl\""
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "jackdsetup.png"
+msgstr "jackdsetup.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Lets take an example, the first thing you want to record, is the midi "
+"segments, (plug in right and left audio channel from your synth to UA25) "
+"then you have to remember to shut down the metronome click, you don't want "
+"that on your recorded wav file. And after you have done this, you can then "
+"mute all midi segment, and only listen to the wav file you made, then you "
+"simply unplug the synth, and plug in your guitar, Mic, and easy record "
+"guitars, Vocal, and so on to your masterpiece."
+msgstr ""
+"Laten we een voorbeeld nemen. Het eerste wat u wenst op te nemen zijn een "
+"aantal MIDI-fragmenten (koppel het rechter- en het linkergeluidskanaal van "
+"uw synthesizer aan op de UA-25). Denk eraan om het tikken van de metronoom "
+"uit te schakelen, want u wenst niet dat dit mee opgenomen wordt op het WAV-"
+"bestand. Nadat u klaar bent met het opnemen van de MIDI-fragmenten, kunt u "
+"hun geluid dempen en enkel het WAV-bestand dat u maakte beluisteren. "
+"Vervolgens ontkoppelt u de synthesizer en koppelt u de gitaar en nadien de "
+"microfoon aan om de gitaarpartituur en de zangpartituur op te nemen, en zo "
+"voort te werken tot uw meesterwerk helemaal klaar is."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"If you get alsa_pcm: xrun problem, take a look at the messages in the start "
+"how the device been start up. There are many reasons that this not wanna "
+"work as it should. If your integrated card does not handle 24 bit, you will "
+"get into some problem, and you have to turn the advance mode OFF on the "
+"UA-25 device, so it goes down to 16Bit with the integrated sound-card (but "
+"then the midi will not work on UA25).  If ALSA still gives you problems, try "
+"to run the OSS instead.  If your integrated sound card does not support "
+"48.000, you have to turn UA-25 down to 44.100.  Remember that you have to "
+"unplug usb, and do the change on device, and then plug in the usb again "
+"before the changes take effect. This is some thing you could try to get alsa "
+"running smooth. Try activate the RT in Jackd, and if you cannot activate the "
+"RT (real time) in jack you have to add this followings line in"
+msgstr ""
+"Indien u de probleemmelding alsa_pcm: xrun krijgt, bekijk dan de berichten "
+"die bij het opstarten van het apparaat op het scherm verschijnen. Er zijn "
+"meerdere mogelijke redenen waarom de zaken niet functioneren zoals verwacht. "
+"Indien de geluidskaart van uw computer niet overweg kan met de 24-bitsmodus, "
+"zult u problemen ondervinden. U moet dan op het UA-25-apparaat de "
+"geavanceerde modus uitschakelen, zodat het overschakelt op een 16-bitsmodus, "
+"zoals de geluidskaart (maar dan zal MIDI niet meer werken op de UA-25). "
+"Indien ALSA steeds opnieuw voor problemen zorgt, moet u in plaats daarvan "
+"OSS proberen. Indien uw geluidskaart niet overweg kan met 48 000 Hz, moet u "
+"de UA-25 instellen op modus 44.100 Hz. Denk eraan dat u eerst de USB-"
+"aansluiting moet ontkoppelen, vervolgens de instellingen op het apparaat "
+"moet aanpassen en nadien de USB-aansluiting opnieuw moet aankoppelen opdat "
+"de aanpassingen effect zouden hebben. Om ALSA goed te laten functioneren, "
+"kunt u het volgende proberen: tracht in jackd de realtimefunctionaliteit aan "
+"te zetten. Indien dit niet mogelijk blijkt te zijn, moet u de volgende "
+"regels toevoegen aan het bestand"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "/etc/security/limits.conf file"
+msgstr "/etc/security/limits.conf."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"I have experienced that some devices don't like the RT options activated and "
+"runs better with RT off in jack."
+msgstr ""
+"De ondervinding leert dat sommige apparaten niet erg gesteld zijn op deze "
+"realtimeopties en beter werken als de realtimefunctionaliteit in Jack "
+"uitgezet is."
+
+#. type: CDATA
+#, no-wrap
+msgid ""
+"@audio - rtprio 99\n"
+"@audio - memlock 500000\n"
+"@audio - nice -10"
+msgstr ""
+"@audio - rtprio 99\n"
+"@audio - memlock 500000\n"
+"@audio - nice -10"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"This options can be dangerous because it can cause the kernel to dead lock, "
+"due to priority problems."
+msgstr ""
+"Deze opties houden een risico in, omdat ze de kernel kunnen doen vastlopen "
+"ten gevolge van prioriteitsproblemen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "JackSetup Example"
+msgstr "Het instellen van Jack: een voorbeeld"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "jacksetup.png"
+msgstr "jacksetup.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"You see the latency is about 53.3 ms, that is the lowest I can get on my "
+"laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have "
+"several ways to change the latency for the best optical way for your "
+"computer, and that is"
+msgstr ""
+"U ziet dat de reactietijd ongeveer 53,3 ms bedraagt. Dat is de laagste "
+"reactietijd die op de laptopcomputer uit het voorbeeld ingesteld kan worden, "
+"zonder dat jackd begint te klagen over een Xrun-probleem. Er zijn "
+"verschillende manieren om de reactietijd aan te passen, zodat hij voor uw "
+"computer optimaal is, en die zijn"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Frames/periodes (16-4096)"
+msgstr "Frames/periodes (16-4096)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Periodes/buffer (1-xxx)"
+msgstr "Periodes/buffer (1-xxx)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to fix recorded audio files"
+msgstr "Opgenomen audiobestanden corrigeren"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Take in use Audacity, I have made a documentation that help you to get "
+"started. First you just double click on the audio segment, and audacity "
+"should start automatically and load the segment you have chosen."
+msgstr ""
+"Gebruik daarvoor Audacity. Er is documentatie beschikbaar om u op weg te "
+"helpen. Begin door op het audiofragment te dubbelklikken. Daardoor zou "
+"Audacity automatisch moeten opstarten en het gekozen audiofragment laden."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity"
+"\"/>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity"
+"\"/>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "MARK!"
+msgstr "OPMERKING!"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"When you have done the changes on the audio file, remember to save it with "
+"the same name, and then you have to save the project in rosegarden, and "
+"reopen your project. This way you will get the changes you did in audacity "
+"applied onto rosegarden"
+msgstr ""
+"Nadat u de wijzigingen aangebracht heeft in het audiobestand, moet u het "
+"bewaren onder dezelfde naam en vervolgens moet u het project in Rosegarden "
+"bewaren. Nadien opent u het project opnieuw. Op deze manier zullen de "
+"aanpassingen die u in Audacity gemaakt heeft, onder Rosegarden beschikbaar "
+"zijn."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to set up Qsynth for emulated midi sound"
+msgstr "Qsynth instellen om met geëmuleerd MIDI-geluid te werken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"For those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound "
+"on rosegarden. You can download soundfont from here: <ulink url=\"ftp://ftp."
+"no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-"
+"gm_3.1-1_all.deb\"/> and use <gdebi> to install it."
+msgstr ""
+"Wie geen synthesizer/klavier heeft, kan Qsynth gebruiken om MIDI-geluid te "
+"bekomen in Rosegarden. U kunt soundfont hier downloaden: <ulink url=\"ftp://"
+"ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-"
+"gm_3.1-1_all.deb\"/> en <gdebi> gebruiken om het te installeren."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "qsynthsetup.png"
+msgstr "qsynthsetup.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Do not forget to choose that you want to use the qsynth in the device "
+"manager on rosegarden if not rosegarden automatically have chosen this."
+msgstr ""
+"Vergeet in het apparaatbeheer van Rosegarden niet aan te geven dat u Qsynth "
+"wenst te gebruiken mocht Rosegarden dit niet zelf automatisch gekozen hebben."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "other plugins you probably want"
+msgstr "andere invoegtoepassingen die u wellicht wenst te gebruiken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"There is a list of plugins you want in rosegarden when you don't have a gm "
+"keyboard/synth, but only a keyboard that send midi, use the aptitude command "
+"to get it."
+msgstr ""
+"Er bestaat een lijst van invoegtoepassingen die u wellicht wenst te "
+"installeren indien u niet beschikt over een GM-klavier/synthesizer, maar "
+"enkel over een MIDI-klavier. Gebruik het commando aptitude om ze op te halen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "** synth plugins **"
+msgstr "** synthesizer-invoegtoepassingen **"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "wsynth-dssi"
+msgstr "wsynth-dssi"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "xsynth-dssi"
+msgstr "xsynth-dssi"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "nekobee"
+msgstr "nekobee"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "ll-scope"
+msgstr "ll-scope"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "cmt"
+msgstr "cmt"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "hexter"
+msgstr "hexter"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "fluidsynth-dssi"
+msgstr "fluidsynth-dssi"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "tap-plugins"
+msgstr "tap-plugins"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "sineshaper"
+msgstr "sineshaper"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
+msgstr "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "** audio Plugins **"
+msgstr "** audio-invoegtoepassingen **"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "swh-plugins"
+msgstr "swh-plugins"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "mcp-plugins"
+msgstr "mcp-plugins"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "terminatorx"
+msgstr "terminatorx"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
+msgstr "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Other devices that are compatible with Linux"
+msgstr "Andere apparaten die compatibel zijn met Linux"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"These have been tested with skolelinux 3, kubuntu 7.10, kubuntu 8.04 and "
+"with kernel 2.6.22.16, and 2.6.24.18"
+msgstr ""
+"De volgende randapparatuur werd uitgetest onder skolelinux 3, kubuntu 7.10, "
+"kubuntu 8.04 en met de kernels 2.6.22.16 en 2.6.24.18"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> Device </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Apparaat </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> afhankelijkheden die bijkomende installatie "
+"vereisen </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland edirol UA-25"
+msgstr "Roland edirol UA-25"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Works without any problem"
+msgstr "Werkt zonder enig probleem"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland edirol UA-25EX"
+msgstr "Roland edirol UA-25EX"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"Does not work with Advance modus on, switch it to off. Mark! The MIDI part "
+"will not work, only audio with advance off. So go for UM-1 to communicate "
+"with your MIDI device instead for example"
+msgstr ""
+"Werkt niet als de uitgebreide modus aangezet is. Schakel deze modus uit. "
+"Merk op! Het MIDI-onderdeel zal niet werken, enkel het audio-onderdeel werkt "
+"bij een uitgeschakelde uitgebreide modus. Kies in de plaats dus bijvoorbeeld "
+"voor UM-1 om te communiceren met uw MIDI-apparaat."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Yamaha MM6 Synth"
+msgstr "Yamaha MM6 Synth"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "The MIDI usb, work without any problem on Linux systems"
+msgstr "De USB-aansluiting voor MIDI werkt probleemloos onder Linux"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland edirol um-1"
+msgstr "Roland edirol um-1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Same as Ediro UA-25"
+msgstr "Identiek aan edirol UA-25"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland edirol Um-3ex"
+msgstr "Roland edirol Um-3ex"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Usb To Midi"
+msgstr "Usb naar MIDI"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
+msgstr "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Gm/xg lite Midi sound-module"
+msgstr "Geluidsmodule Gm/xg lite MIDI"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "M-Audio Midispor 4"
+msgstr "M-Audio Midisport 4"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Midi-USB 2x IN 4x OUT"
+msgstr "MIDI-USB 2 ingangen en 4 uitgangen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "M-Audio Key stations 49e"
+msgstr "M-Audio Key stations 49e"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "usb-midi keyboard"
+msgstr "Usb-MIDI-klavier"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "M-Audio Axiom 25"
+msgstr "M-Audio Axiom 25"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Usb Midi Keyboard"
+msgstr "Usb-MIDI-klavier"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "M-Audio Trigger Finger"
+msgstr "M-Audio Trigger Finger"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Usb Drum pattern"
+msgstr "Usb-drumstel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "M-Audio Fast Track Pro"
+msgstr "M-Audio Fast Track Pro"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Usb, Midi And Audio"
+msgstr "Usb, MIDI en Audio"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Samson Gtrack (GM1U)"
+msgstr "Samson Gtrack (GM1U)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Usb Mic"
+msgstr "Usb-microfoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Zoom, ZFX, plug-in"
+msgstr "Zoom, ZFX, invoegtoepassing"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Audio Record, no Midi"
+msgstr "Audio-opname, geen MIDI"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
+msgstr "Besturingsapparaat voor Ediro MIDI-klavier PCR-300, 500, 800"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland FP-5 (digital piano)"
+msgstr "Roland FP-5 (digitale piano)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
+msgstr "Usb werkt en de piano heeft ook ingangen/uitgangen voor MIDI"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Thanks to Mario Music for allowing me to be in their store testing this "
+"equipment."
+msgstr ""
+"Dank aan Mario Music die toeliet om deze apparatuur in hun winkel uit te "
+"testen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
+msgstr "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Devices that have been found not working for now"
+msgstr "Apparatuur waarvan bekend is dat die momenteel niet werkt"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> Devices </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Apparaten </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> Problem </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Probleem </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
+msgstr "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"fireware card, they where detected but they where not cooperative, jackd "
+"where not able to start them"
+msgstr ""
+"De FireWire-kaart wordt gevonden, maar het lukt niet om ze te doen werken. "
+"Jackd is niet in staat om ze te starten."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tone Port Ux2 (line6)"
+msgstr "Tone Port Ux2 (line6)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Did not work"
+msgstr "Werkt niet"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Audio Control 1"
+msgstr "Audio Control 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
+msgstr "Jackd herkent de kaart, maar ze functioneert niet zoals zou moeten"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Roland UA-4FX"
+msgstr "Roland UA-4FX"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Jackd finding this also, but are making trouble"
+msgstr "Jackd vindt ook deze kaart, maar heeft er problemen mee"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Mbox2"
+msgstr "Mbox2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "jackd find it, and it runs, but producing allot of Xrun"
+msgstr "Jackd vindt de kaart en ze werkt, maar produceert veel Xrun"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Yamaha KX"
+msgstr "Yamaha KX"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"usb midi keyboard do not work trough usb, but there are midi in and out on "
+"this"
+msgstr ""
+"Het USB-MIDI-klavier functioneert niet op de usb-poort, maar dit apparaat "
+"heeft in- en uitgangen voor MIDI"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"If everything works, it's time to take a look at the rosegarden "
+"documentation here: <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+"Documentation/Manuals/Rosegarden\"/>"
+msgstr ""
+"als alles functioneert, is het ogenblik aangebroken om hier de documentatie "
+"van Rosegarden te raadplegen: <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+"Documentation/Manuals/Rosegarden\"/>"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Rosegarden Audio/Midi Sequencer introductions"
+msgstr "Een introductie tot de Audio/MIDI Sequencer van Rosegarden"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\"/>"
+msgstr "url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\"/>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Rosegarden Audio/Midi Sequencer. Music creations without limit. Midi "
+"(Musical Instrument Digital Interface), Is a perfect way to build up music "
+"instrument by instrument. The Important of building up the midi song with "
+"structure are important because when you try to export the midi file to "
+"other then rosegarden, will make the chance for the midi file to work on "
+"others computer, synth/keyboards and so on much bigger. With Rosegarden "
+"follows it a easy way to do this as you can see below:"
+msgstr ""
+"De Audio/MIDI Sequencer van Rosegarden. Muziekcreaties maken zonder "
+"beperkingen. MIDI (Musical Instrument Digital Interface - digitale interface "
+"voor muziekinstrumenten), is een perfecte methode om instrument per "
+"instrument een muziekstuk te maken. Het is belangrijk om het MIDI-lied op "
+"een gestructureerde wijze op te bouwen. Indien u het dan laat exporteren "
+"door Rosegarden, zal de kans veel groter zijn dat het MIDI-bestand ook werkt "
+"op andere computers, synthesizers, klavieren enzovoort. Rosegarden maakt het "
+"u gemakkelijk om dit te doen, zoals u hieronder kunt zien:"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "instrumentpara.png"
+msgstr "instrumentpara.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"That is okay to use, IF you held your project to Rosegarden, My experience "
+"with this is when you try to export your midi to other applications, "
+"something will not work as you attend to."
+msgstr ""
+"Deze werkwijze is oké indien u met uw project binnen Rosegarden blijft. "
+"Indien u echter uw MIDI-bestand naar andere toepassingen exporteert, mag u "
+"zich eraan verwachten dat er wel iets zal zijn dat niet zoals verwacht zal "
+"werken."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
+"and made the setup file at hand, you have everything ready for your next "
+"project without any delay. I have made ready one file like this for you, "
+"just download it(you find it below) I have also made a guide how to use "
+"this. With structure on your midi I mean the following thing: You set the "
+"standard for every midi file you make where you put your instruments. The "
+"example that follows on my file is:"
+msgstr ""
+"Deze werkwijze kan moeilijk en tijdrovend lijken, maar indien u een beetje "
+"oordeelkundig te werk gaat en vooraf een gestructureerd configuratiebestand "
+"maakt, heeft u meteen ook reeds alle voorbereidingen klaar voor uw volgende "
+"project. U kunt een voorbeeld van een dergelijk bestand downloaden (meer "
+"hierover later). Er bestaat ook een handleiding voor. Onder het structureren "
+"van een MIDI-bestand wordt verstaan dat u aan elk van de instrumenten een "
+"standaardplaats geeft in elk MIDI-bestand dat u aanmaakt. In het voorbeeld "
+"dat we later nog nader bekijken, ziet u bijvoorbeeld:"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 1 = piano"
+msgstr "Spoor 1 = piano"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 2 = Bass"
+msgstr "Spoor 2 = contrabas"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 3 = Guitar (muted, clean and so on)"
+msgstr "Spoor 3 = gitaar (gedempt, helder, enzovoort)"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 4 = Melody"
+msgstr "Spoor 4 = melodie"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 5 = second voice"
+msgstr "Spoor 5 = tweede stem"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, oboe, sax, and so on."
+msgstr ""
+"Sporen 6-9 = hier plaatst u bijvoorbeeld violen, klarinet, hobo, saxofoon, "
+"enzovoort"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 10 = Drum, this is always drums, this is standard in GM setup."
+msgstr ""
+"Spoor 10 = slagwerk. Dit is altijd zo, omdat dit de standaard is volgens de "
+"General MIDI normering."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Track 11-16 = same as 6-9."
+msgstr "Sporen 11-16 = idem als 6-9."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"If you follows this setup on your every midi sound, there will not be any "
+"problem to made new melody."
+msgstr ""
+"Indien u voor elk MIDI-geluid dit voorbeeld volgt, zult u geen enkel "
+"probleem hebben om nieuwe melodieën te maken."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Instrumental index."
+msgstr "Index van instrumenten"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> No. </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Nr. </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> Instruments </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Instrument </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Instruments </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Instrument </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Ac. Grand Piano"
+msgstr "Grote piano (akoestisch)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "34"
+msgstr "34"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. Bass finger"
+msgstr "Elektrische basgitaar (vingers)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "67"
+msgstr "67"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenorsaxofoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 4 (atmosphere)"
+msgstr "Effect 4 (atmosfeer)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Bright Ac. Piano"
+msgstr "Piano (akoestisch fel)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. Bass pick"
+msgstr "Elektrische basgitaar (plectrum)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "68"
+msgstr "68"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Baritonsaxofoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "101"
+msgstr "101"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 5 (brightness)"
+msgstr "Effect 5 (helderheid)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. Grand Piano"
+msgstr "Elektrische grote piano"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "36"
+msgstr "36"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Fretloze basgitaar"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "69"
+msgstr "69"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Oboe"
+msgstr "Hobo"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "102"
+msgstr "102"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 6 (goblins)"
+msgstr "Effect 6 (aardmannetjes)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Honky-tonk Piano"
+msgstr "Honky-tonk piano"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "37"
+msgstr "37"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slapping bass (drums imiterende basgitaar) 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "English Horn"
+msgstr "Althobo"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "103"
+msgstr "103"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 7 (echoes)"
+msgstr "Effect 7 (echo's)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. Piano 1"
+msgstr "Elektrische piano 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "38"
+msgstr "38"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slapping bass (drums imiterende basgitaar) 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "71"
+msgstr "71"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagot"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "104"
+msgstr "104"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 8 (sci-fi)"
+msgstr "Effect 8 (sciencefiction)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. Piano 2"
+msgstr "Elektrische piano 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "39"
+msgstr "39"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Bas-synthesizer 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "72"
+msgstr "72"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarinet"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Klavecimbel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Bas-synthesizer 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "73"
+msgstr "73"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Sopranino-dwarsfluit (piccolo)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "106"
+msgstr "106"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Clavi"
+msgstr "Clavinet"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "41"
+msgstr "41"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Violin"
+msgstr "Viool"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "74"
+msgstr "41"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Flute"
+msgstr "Fluit"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "107"
+msgstr "107"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "42"
+msgstr "42"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Viola"
+msgstr "Altviool"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Recorder"
+msgstr "Blokfluit"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "108"
+msgstr "108"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "43"
+msgstr "43"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Cello"
+msgstr "Cello"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "76"
+msgstr "76"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Panfluit"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "109"
+msgstr "109"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Duimpiano"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Music Box"
+msgstr "Speeldoos (muziekdoos)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "44"
+msgstr "44"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Contrabas"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "77"
+msgstr "77"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Blow Bottle"
+msgstr "Blaasfles"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Bag Pipe"
+msgstr "Doedelzak"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Strijkers-tremolo"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "78"
+msgstr "78"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "111"
+msgstr "111"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Vedel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "46"
+msgstr "46"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pizz. Strings"
+msgstr "Strijkers pizzicato"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "79"
+msgstr "79"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Whistle"
+msgstr "Fluitje"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "112"
+msgstr "112"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Shanai"
+msgstr "Shehnai"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xylofoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Orch Harp"
+msgstr "Orkestharp"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "113"
+msgstr "113"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Tinkelend belletje"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Buisklokken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Timpani"
+msgstr "Pauk"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "81"
+msgstr "81"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 1 (square)"
+msgstr "Solo 1 (blokgolf)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "114"
+msgstr "114"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogô"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "String Ens 1"
+msgstr "Strijkersensemble 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "82"
+msgstr "82"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 2 (sawtooth)"
+msgstr "Solo 2 (zaagtandsignaal)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Steel Drums"
+msgstr "Steeldrum"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Drawbar Organ"
+msgstr "Elektromechanisch orgel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "String Ens 2"
+msgstr "Strijkersensemble 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "83"
+msgstr "83"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 3 (calliope)"
+msgstr "Solo 3 (stemhebbend)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "116"
+msgstr "116"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Woodblock"
+msgstr "Woodblock"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Perc. Organ"
+msgstr "Percussie op elektronisch orgel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "51"
+msgstr "51"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Synthstrings 1"
+msgstr "Synthesizer-strijkers 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "84"
+msgstr "84"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 4 (chiff)"
+msgstr "Solo 4 (tjif)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "117"
+msgstr "117"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko-drum"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rockorgel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "52"
+msgstr "52"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Synthstrings 2"
+msgstr "Synthesizer-strijkers 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 5 (charang)"
+msgstr "Solo 5 (charango)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "118"
+msgstr "118"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Melodische trommel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Kerkorgel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "53"
+msgstr "53"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Koor zingt a's"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "86"
+msgstr "86"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 6 (voice)"
+msgstr "Solo 6 (stem)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "119"
+msgstr "119"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Synthesizer-drum"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Harmonium"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "54"
+msgstr "54"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Choir Oohs"
+msgstr "Koor zingt o's"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "87"
+msgstr "87"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 7 (fifths)"
+msgstr "Solo 7 (kwints)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Omgekeerd cimbaal"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Accordion"
+msgstr "Accordeon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Synthesizer-stem"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "88"
+msgstr "88"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Lead 8 (bass+lead)"
+msgstr "Solo 8 (bas+solo)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "121"
+msgstr "121"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Fret Noise"
+msgstr "Fretgeluid"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Mondharmonica"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "56"
+msgstr "56"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Orchestra hit"
+msgstr "Orkesttoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "89"
+msgstr "89"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 1 (new age)"
+msgstr "Blok 1 (new age)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "122"
+msgstr "122"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Ademhaling"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Tango-accordeon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "57"
+msgstr "57"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompet"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 2 (warm)"
+msgstr "Blok 2 (warm)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Seashore"
+msgstr "Zeegolven"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Ac. guitar nylon"
+msgstr "Akoestische gitaar nylon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "58"
+msgstr "58"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombone"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "91"
+msgstr "91"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 3 (polysynth)"
+msgstr "Blok 3 (polyfone synthesizer)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "124"
+msgstr "124"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Vogelgekwetter"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Ac. guitar steel"
+msgstr "Akoestische gitaar staal"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "59"
+msgstr "59"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "92"
+msgstr "92"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 4 (choir)"
+msgstr "Blok 4 (koor)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "125"
+msgstr "125"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Telephone Ring"
+msgstr "Telefoongerinkel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. guitar jazz"
+msgstr "Elektrische jazzgitaar"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Trompet met demper"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "93"
+msgstr "93"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 5 (bowed)"
+msgstr "Blok 5 (strijkers)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "126"
+msgstr "126"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helikopter"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. guitar clean"
+msgstr "Elektrische gitaar puur"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "61"
+msgstr "61"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "French Horn"
+msgstr "Hoorn"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "94"
+msgstr "94"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 6 (metallic)"
+msgstr "Blok 6 (metal)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "127"
+msgstr "127"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Applause"
+msgstr "Applaus"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "El. guitar muted"
+msgstr "Elektrische gitaar gedempt"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "62"
+msgstr "62"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Koperblazers"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 7 (halo)"
+msgstr "blok 7 (stralenkrans)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Geweerschot"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "OverDr. Guitar"
+msgstr "Elektrische gitaar (overdrive)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "63"
+msgstr "63"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "SynthBrass 1"
+msgstr "Synthesizer-kopers 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "96"
+msgstr "96"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pad 8 (sweep)"
+msgstr "Blok 8 (veeg)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Dist. Guitar"
+msgstr "Elektrische gitaar (vervormd)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "SynthBrass 2"
+msgstr "Synthesizer-kopers 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "97"
+msgstr "97"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 1 (rain)"
+msgstr "Effect 1 (regen)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Guitar harmonics"
+msgstr "Flageoletten op gitaar"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sopraansaxofoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "98"
+msgstr "98"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 2 (soundtrack)"
+msgstr "Effect 2 (geluidsfragment)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Akoestische bas"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "66"
+msgstr "66"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Altsaxofoon"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "99"
+msgstr "99"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "FX 3 (crystal)"
+msgstr "Effect 3 (kristal)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"And that was the index of the instrument, below you have the index overt the "
+"Percussive instruments (drums)"
+msgstr ""
+"Tot zover de index van instrumenten. Hierna volgt nu de index van percussie-"
+"instrumenten (drums)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> DrumKit </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Drumstel </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> Uses </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Toepassingsmogelijkheden </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Standard GM kit 1"
+msgstr "Standaard GM-stel 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Standard GM kit 2"
+msgstr "Standaard GM-stel 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Same as 1"
+msgstr "Zoals voor 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Rom Kit"
+msgstr "Rom-stel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Pop Ballads"
+msgstr "Popbalades"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Power Set"
+msgstr "Power set"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Rock, hard rock"
+msgstr "Rock, hard rock"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Electronic kit"
+msgstr "Elektronisch stel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Ballads"
+msgstr "Ballades"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Analog kit"
+msgstr "Analoog stel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Also used in ballads"
+msgstr "Wordt ook in ballades gebruikt"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Dance Kit"
+msgstr "Dance-stel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Uses in Dance, Teckno"
+msgstr "Wordt gebruikt in dance en techno"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Dance Kit 2"
+msgstr "Dance-stel 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Same As 27"
+msgstr "Idem als 27"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Standard GM kit 3"
+msgstr "Standaard GM-stel 3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Same as 1,2 and 74,75"
+msgstr "Idem als 1,2 en 74,75"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Brush/jazz kit"
+msgstr "Borstel/jazz drumstel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Uses in jazz, or ballads"
+msgstr "Wordt gebruikt in jazz of voor ballades"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Orchestral Kit"
+msgstr "Orkeststel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Uses in classical music"
+msgstr "Wordt in klassieke muziek gebruikt"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Effects Kit"
+msgstr "Effectenstel"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Uses to make effects around your melody"
+msgstr "Wordt gebruikt om je melodie te voorzien van effecten"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Percussion kit 1"
+msgstr "Percussiestel 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Percussion kit 2"
+msgstr "Percussiestel 2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Standard Gm Kit 4"
+msgstr "Standaard GM-stel 4"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Standard Gm Kit 5"
+msgstr "Standaard GM-stel 5"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">No.</emphasis>: representing the Programchange"
+msgstr ""
+"Het <emphasis role=\"strong\">nummer</emphasis> staat voor het toewijzen van "
+"een instrument aan een MIDI-kanaal (zogenaamde Program Change)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Midi setup"
+msgstr "MIDI-instellingen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Midi setup, in this case midisetup.rg file will I show you how to change "
+"settings. I will introduce you to some controllers that you will find "
+"usefully to your midi setup"
+msgstr ""
+"Het instellen van MIDI gebeurt door wijzigingen aan te brengen in het "
+"bestand midisetup.rg. Hierna worden enkele bedieningselementen besproken die "
+"nuttig kunnen zijn bij het instellen van MIDI."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> Controller </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Bedieningselement </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> What does the controller do </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Wat het bedieningselement doet </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"This sets the volume on the midi track 0 if lowest setting, 127 is the "
+"loudest setting"
+msgstr ""
+"Dit bepaalt het volume van het MIDI-spoor. 0 is het minst luide, 127 is het "
+"allerluidst "
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"This controls sett the balance on the midi track, 0 is for the left side, "
+"and 127 is right, 65 is center"
+msgstr ""
+"Dit bedieningselement stelt de balans in voor het MIDI-spoor. 0 staat voor "
+"de linkerkant, 127 voor de rechterkant en 65 stelt het midden voor"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "Bank Select"
+msgstr "Klankbankkeuze"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"This controller select the different sound banks on your synth/keyboard \"LSB"
+"\" (fine) bank select"
+msgstr ""
+"Met dit bedieningselement maakt u een keuze uit de verschillende klankbanken "
+"van uw synthesizer of klavier. Het betreft hier de fijne klankafstelling "
+"(LSB)."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "This controller is the MSB (coarse) bank change"
+msgstr ""
+"Gebruik dit bedieningselement voor een grove trapsgewijze keuze van een MSB-"
+"klankbank"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid "reverb"
+msgstr "galm"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+msgid ""
+"This sets the room size on the midi track, 0 is for no acoustics, and 127 "
+"for max acoustics"
+msgstr ""
+"Hiermee stelt u op het MIDI-spoor de grootte van de \"kamer\" in, 0 staat "
+"gelijk aan geen akoestisch effect en 127 voor een maximaal akoestisch effect"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "midisetup.png"
+msgstr "midisetup.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"With this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
+"segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you "
+"simply can export the midi to any devices you want, even mobile phone.(if "
+"the mobile supports polyphonic midi)"
+msgstr ""
+"Aan de hand van deze gegevens heeft u de structuur van uw MIDI-fragment "
+"kunnen configureren, waarmee u uw synthesizer of uw klavier zegt wat te "
+"doen. Achteraf kunt u uw MIDI-fragment gewoon exporteren naar de "
+"gegevensdrager van uw keuze, zelfs naar een mobiele telefoon (voor zover de "
+"mobiele telefoon polyfone MIDI ondersteunt)."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "here you can download the finish setup file"
+msgstr "Hier kunt u het voltooide configuratiebestand downloaden"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup.rg"
+"\">midisetup.rg</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup.rg"
+"\">midisetup.rg</ulink>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "how to change bank select."
+msgstr "De klankbank wijzigen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not "
+"belong in the GM standard, then you have to use controller that take care of "
+"this. Controller 0 and 32."
+msgstr ""
+"Soms gebeurt het dat u op uw synthesizer of klavier klanken wilt gebruiken "
+"die niet aanwezig zijn in standaard General MIDI. In dat geval moet u een "
+"bedieningselement gebruiken dat hiervoor zorg draagt, met name "
+"bedieningselementen 0 en 32"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This functions are taken in use if you also want drums on other tracks then "
+"10. Example percussion effects on tracks 16, that my favorite tracks to use "
+"for this functions. Then with controller 32 on data1, and number 4 on data2, "
+"changes what track 16 should do, in this case drums. And then with program "
+"change 57, will that track change to effect kit."
+msgstr ""
+"Deze functies worden gebruikt als u eveneens slagwerk wenst te gebruiken op "
+"andere sporen dan spoor 10, zoals bijvoorbeeld slagwerkeffect op spoor 16. "
+"Met het bedieningselement 32 op data1 en element 4 op data2, wordt de "
+"functie (in dit geval percussie) op spoor 16 gewijzigd. En met een "
+"programmawijziging (Program Change) 57 zal dat spoor met dat geheel van "
+"effecten bijgewerkt worden."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Controller 0 and 32, with number 0, is gm standard, use it on tracks 1-9, "
+"11-16"
+msgstr ""
+"De bedieningselementen 0 en 32, met een waarde 0 zijn conform aan standaard "
+"GM. Gebruik ze op de sporen 1 tot 9 en 11 tot 16."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Controller 0 and 32, with number 1-127 are those different banks, used on "
+"track 1-9, 11-16"
+msgstr ""
+"De bedieningselementen 0 en 32 met een waarde van 1 tot 127 zijn de "
+"verschillende klankbanken die voor de sporen 1 tot 9 en 11 tot 16 gebruikt "
+"kunnen worden"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for "
+"standard on track 10, and on special need on any track you to your liking."
+msgstr ""
+"Het bedieningselement 32 met een waarde van 4 staat in het voorbeeld voor de "
+"synthesizerpercussie die standaard op spoor 10 gebruikt wordt, plus op om "
+"het even welk ander spoor naargelang uw specifieke wensen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, I recommend you to read "
+"the manual that gives you the complete overview of the instrument on your "
+"keyboard, and there also says what banks the instrument exist on."
+msgstr ""
+"Het Yamahaklavier met GM2/Xg beschikt over bijkomende opties. Zijn "
+"handleiding geeft u een volledig overzicht van de instrumenten van dit "
+"klavier en van de klankbanken waarop ze beschikbaar zijn."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Let me take one example for you:"
+msgstr "Hierna volgt een voorbeeld:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in "
+"controller 32(LSB) on value 1, and last on program change 3."
+msgstr ""
+"We gaan uit van een klavier dat over een instrument beschikt op waarde 8 van "
+"het bedieningselement 0 (MSB) en op de waarde 1 van bedieningselement 32 "
+"(LSB), wat na een programmawijziging (Program Change) gewijzigd is naar "
+"waarde 3."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "so the following is,"
+msgstr "Men heeft dus"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "controller 0 with value 8"
+msgstr "bedieningselement 0 met een waarde van 8"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "controller 32 with value 1"
+msgstr "bedieningselement 32 met een waarde van 1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "and last the program change with value 3"
+msgstr "en de programmawijziging (Program Change) met een waarde van 3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changebankselect.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changebankselect.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "changebankselect.png"
+msgstr "changebankselect.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"the order on when controller 0 and 32 and program change comes are important "
+"<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
+msgstr ""
+"De volgorde waarin bedieningselementen 0 en 32 en de programmawijziging "
+"(Program Change) geplaatst worden is van belang."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">remember that controller 0 and 32, have to come "
+"BEFORE program change.</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">denk eraan dat bedieningselementen 0 en 32 VOOR de "
+"Program Change moeten komen.</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "i have included this in the standardupsetfile."
+msgstr "Dit is opgenomen in het standaardconfiguratiebestand"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid ""
+"How to make rosegarden to automatically put controller and program change in "
+"the start of your segment, for exported midi"
+msgstr ""
+"Hoe u er voor zorgt dat Rosegarden bij het exporteren van een MIDI-bestand "
+"informatie over bedieningselementen en programmawijzigingen steeds vooraan "
+"in het muziekfragment plaatst"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This is actually something I just found out. You use the instrument "
+"parameter to have the reverb, volume you want, and then the trick is to "
+"press a key on your keyboard when rosegarden count up for you, so you "
+"actually get one note in the count in before record. You can do this on "
+"every segment. And when you export the song to midi, the info will "
+"automatically be put inn. The only thing is, that you have to import the new "
+"midi file you made, and remove the note you don't need and save it again."
+msgstr ""
+"Regel aan de hand van de instellingen van het instrument de gewenste galm en "
+"het gewenste volume. Druk vervolgens op een toets van uw klavier terwijl "
+"Rosegarden aan het aftellen is, zodat u al een noot heeft vooraleer de "
+"opname start. U kunt deze werkwijze / dit trucje gebruiken voor elk "
+"klankfragment. Op die manier zal de informatie uit de instellingen "
+"automatisch geïntegreerd worden bij het exporteren van het lied naar een "
+"MIDI-bestand. Vervolgens moet u het MIDI-bestand opnieuw importeren, de "
+"overbodige noot verwijderen en het bestand nadien opnieuw opslaan."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"As I said, this is not necessary if you just held your project as a "
+"rosegarden file."
+msgstr ""
+"U dient dit trucje niet toe te passen indien u uw project opslaat als een "
+"gewoon bestand van Rosegarden."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "how to add a new midi device"
+msgstr "Een nieuw MIDI-randapparaat toevoegen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"All synth have many sounds, and you will not get to all the sound that are "
+"available with the GM only on the \"quick instrument parameter pick\". So if "
+"you follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default "
+"device, and take in use all sound that lives in your keyboard/synth. New "
+"devices are added on new releases of rosegarden, so if you not find your own "
+"device here, you can just wait to see if it show up, or you can help the "
+"rosegarden project and make the instrument indexing your self, and simply "
+"send the *.rgd file to them, and at the same time join the rosegarden list: "
+"<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\"/>"
+msgstr ""
+"Alle synthesizers beschikken over een heel arsenaal van klanken. U kunt niet "
+"over al die klanken beschikken via het \"versneld kiezen van parameters voor "
+"het instrument\" van GM. Via de hierna beschreven procedures kunt u proberen "
+"om uw synthesizer of klavier standaard te laten toevoegen als randapparaat "
+"om zodoende alle beschikbare geluiden van uw apparaat te kunnen gebruiken. "
+"Bij elke nieuwe versie van Rosegarden worden nieuwe randapparaten "
+"toegevoegd. U kunt dus gewoon wachten totdat uw apparaat toegevoegd wordt. U "
+"kunt het Rosegardenproject ook helpen door zelf de index met betrekking tot "
+"uw apparaat aan te maken en vervolgens het *.rgd-bestand naar het project te "
+"sturen en ook door deel te nemen aan de discussielijst van Rosegarden: "
+"<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\"/>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "mididevice.png"
+msgstr "mididevice.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Placing your audio file for your new project"
+msgstr "Het audiobestand voor uw nieuw project een plaats geven"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"It's very important to be strict when there comes to where you placing your "
+"recording live instruments, vocals. Because without that you will after a "
+"wile get problem to find what files you are working on. it's not impossible, "
+"but without any structure on it, you will use allot of time find it. So lets "
+"say you have made your self a new midi melody \"shallala\", and you want to "
+"record your vocal on it, then you just remember to make a director that has "
+"the same name as your melody, and place your recorded audio in there."
+msgstr ""
+"Het is zeer belangrijk om rigoureus te werk te gaan bij het geven van een "
+"plaats aan uw opnames van instrumenten en stemmen. Zo niet zult u na verloop "
+"van tijd moeilijkheden ondervinden om nog te weten op welk bestand u aan het "
+"werken bent. Het is niet ondoenbaar, maar u zult veel tijd verliezen met "
+"zoeken indien u niet gestructureerd te werk gaat. Laten we veronderstellen "
+"dat u zelf een nieuwe melodie \"shallala\" gemaakt heeft en dat u daarop een "
+"zangstem wilt opnemen. Maak dan een map aan met dezelfde naam als uw melodie "
+"en plaats daarin uw audio-opnames."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/audioplace.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/audioplace.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "audioplace.png"
+msgstr "audioplace.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
+msgstr ""
+"Kies --> \"compositie\" ---> en dan \"documenteigenschappen bewerken\""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to sign your melody"
+msgstr "Uw melodie ondertekenen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"You want to tell everybody the you have made this tune, so belove you see "
+"how you can add what the song name is, who has composed it"
+msgstr ""
+"In de veronderstelling dat u iedereen wilt laten weten dat u dit lied "
+"gemaakt heeft, ziet u hierna hoe u de titel van het lied en wie het gemaakt "
+"heeft, kunt toevoegen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "signaudio.png"
+msgstr "signaudio.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to use Score editor to set controllers"
+msgstr ""
+"Het bewerkingsprogramma voor partituren Score gebruiken om "
+"bedieningselementen in te stellen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "addevent.png"
+msgstr "addevent.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "how to change, edit, improve a recorded midi segment"
+msgstr "Een opgenomen MIDI-fragment wijzigen, bewerken en verbeteren"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"When you have play some part in the segment, will there always be something "
+"you want to correct up. So instead of play everything from start again, you "
+"have many possibility to change and edit everything to the better. First I'm "
+"gonna introduce you to the use of the Matrix Editor."
+msgstr ""
+"Nadat u een deel van het muziekfragment gespeeld heeft, zal er wel altijd "
+"iets zijn dat u wenst te corrigeren. In plaats van alles van het begin af "
+"opnieuw te spelen, beschikt u over talloze mogelijkheden om elk onderdeel te "
+"wijzigen en te verbeteren. In eerste instantie bespreken we hier het gebruik "
+"van de Matrix-editor."
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "matrixsetup.png"
+msgstr "matrixsetup.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantizetechnieken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Grid Quantize"
+msgstr "Quantizen op een rooster"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This functions have several possibility, after a played segment you sometime "
+"miss the beat, here is where the Grid Quantize comes in the picture. It's "
+"usefully to get note right on the beat automatically."
+msgstr ""
+"Deze functie biedt verschillende mogelijkheden. Nadat u een fragment "
+"gespeeld heeft, kan het gebeuren dat u vaststelt dat u niet in het juiste "
+"ritme zat. Dit hulpmiddel is nuttig om een muzieknoot automatisch juist in "
+"de maat te plaatsen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gridquantize.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gridquantize.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "gridquantize.png"
+msgstr "gridquantize.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"To use this the right way, can save you from a lot of work. You have to try "
+"out different way, there are always the possibility to undo the quantize if "
+"not goes as intended. So there is only just to try again with a different "
+"setting on the base grid unit. You have to try out different setting, and "
+"you will find one that fits you needs best. There are many possibility."
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel op passende wijze gebruiken kan u veel werk besparen. U zult "
+"verschillende manieren moeten uitproberen. U kunt steeds de veranderingen "
+"ongedaan maken, indien u niet het gewenste resultaat bekomt. Het volstaat "
+"dus om een nieuwe plaatsing op het basisrooster uit te proberen. Probeer dus "
+"verschillende plaatsingen uit tot u een resultaat bekomt dat u bevalt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Legato Quantizer"
+msgstr "Quantizen naar legato"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u met één toetsaanslag een in staccato gespeeld stuk omzetten "
+"naar legato."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Heuristic notation quantizer"
+msgstr "Heuristisch quantizen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation "
+"quantizer. This help you to make your played note to the right length. This "
+"is mostly used to fixing up on the notations preview. And make the note more "
+"easy to read for the musician."
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel kunt u gebruiken om de noten die u gespeeld heeft de juiste "
+"duur te geven. Het wordt vooral gebruikt om het notenschrift bij te werken "
+"en de noten gemakkelijker leesbaar te maken voor de muzikanten."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/heuristicquantize.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/heuristicquantize.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "heuristicquantize.png"
+msgstr "heuristicquantize.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"As you can see have this method, changed the length on the note to right "
+"length for and 16 note, and that should be played staccato. And that will "
+"changed notations to the better in the Score Editor."
+msgstr ""
+"Zoals u op het voorbeeld kunt zien, werd de duur van de noot met een "
+"zestiende tijd bijgesteld en moet de noot staccato gespeeld worden. Ook in "
+"de partituureditor werd de noot gecorrigeerd."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is "
+"after. Number 2 are more easy for the musician to read then number 1. And at "
+"the same time is number 1 more confusing with 32 quanted notes, and some "
+"different rest note. Number 2 is more clean, and will at mostly be played "
+"the way I intended it to be played. There is one thing that it's sound great "
+"on midi, but if you want public your notations to orchestra, band, you have "
+"to take you time and clean up your notes. That was and short introductions "
+"to use of Matrix edit."
+msgstr ""
+"De eerste afbeelding toont u de notatie voor het toepassen van "
+"quantizetechnieken en de tweede afbeelding toont u het resultaat achteraf. "
+"De notenbalk op de tweede afbeelding is gemakkelijker te lezen en veel "
+"duidelijker dan op de eerste afbeelding, die met zijn tweeëndertigste noten "
+"meer aanleiding tot verwarring geeft. Duidelijkheid van de partituur is "
+"essentieel indien u ze wenst te publiceren. U zult dus tijd moeten steken in "
+"het bijwerken van de muzieknotatie. Tot zo ver deze korte inleiding tot het "
+"gebruik van de Matrix-editor."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notebeforeandafter.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notebeforeandafter.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notebeforeandafter.png"
+msgstr "notebeforeandafter.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Note edit"
+msgstr "De notenbewerker"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, "
+"orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the "
+"musician what he should do, how fast, how hard, how soft, tempo changes and "
+"more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. The "
+"fist picture is before:"
+msgstr ""
+"De notenbewerker is een krachtig hulpmiddel dat u toelaat om uw partituren "
+"speelklaar te maken voor een pianist, een orkest of een groep. Hij laat toe "
+"om de noodzakelijke aanduidingen aan te brengen die de muzikant duidelijk "
+"maken wat hij moet doen: in welk tempo te spelen en met welke toonsterkte, "
+"wanneer van ritme te veranderen, enzovoort. Hierna volgt een inleiding in de "
+"functionaliteit van de nootbewerker. De eerste afbeelding toont een "
+"partituur vooraleer de noten bewerkt werden."
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsbefore.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsbefore.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notationsbefore.png"
+msgstr "notationsbefore.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the "
+"notes should be played. After I have worked with the notations, here is the "
+"result:"
+msgstr ""
+"U kunt zien dat er buiten de noten geen enkele aanwijzing gegeven wordt over "
+"de wijze waarop ze gespeeld moeten worden. Hieronder kunt u het resultaat "
+"zien na het bewerken van de partituur:"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsafter.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsafter.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notationsafter.png"
+msgstr "notationsafter.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Now I have got what speed, hardiness the notations should be played with. At "
+"the same time I have change the note to bind together, I also change the "
+"note length in the matrix editor to eight-note, so it would be easier for "
+"the pianist to read, but the piece will still actually be played as I want "
+"it to with a better success, and the notations take less space. Let us see "
+"closer how I got this marks in the notations."
+msgstr ""
+"Nu weten we in welk tempo en met welke toonsterkte de noten gespeeld moeten "
+"worden. Ook de noten zelf zijn bijgewerkt. Ze werden met elkaar verbonden en "
+"omgezet naar achtsten met de matrix-editor. Op die manier wordt de partituur "
+"beter leesbaar voor de muzikant en kan ze met meer kans op succes gespeeld "
+"worden zoals de componist het bedoelde, terwijl ze toch compacter gemaakt "
+"werd. Hierna bekijken  we hoe u een dergelijk resultaat kunt bekomen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "howto get specifications in the notations editor"
+msgstr "Specificaties aanbrengen met de notenbewerker"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notationedit.png"
+msgstr "notationedit.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This guide show you how to set in usefully informations to the musician how "
+"you compositions should be played, Tempo, volume and what accord. That only "
+"a part of this tool, there are still much more. The picture show you how to "
+"make the note bind together, and how to put a crescendo, decrescendo on the "
+"notations."
+msgstr ""
+"In dit deel tonen we hoe u nuttige aanwijzingen kunt aanbrengen over de "
+"manier waarop uw partituur gespeeld moet worden, zoals bijvoorbeeld wat "
+"tempo, toonsterkte, akkoorden, enzovoort betreft. De figuur hieronder toont "
+"u hoe u verschillende noten met elkaar kunt verbinden en hoe u de "
+"aanwijzingen crescendo en decrescendo in uw partituur aanbrengt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit1.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit1.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notationedit1.png"
+msgstr "notationedit1.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"If you look at the right menu, there are many possibility to improve the "
+"informations on the notations, the only thing you have to remember is to "
+"mark those note this info should be apart of."
+msgstr ""
+"Via het menu aan de rechterkant beschikt u over talrijke mogelijkheden om de "
+"informatie op uw partituur te verbeteren. Het enige wat u dient te doen is "
+"aanduiden op welke noten deze informatieve aanduidingen van toepassing zijn."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit2.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit2.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notationedit2.png"
+msgstr "notationedit2.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you "
+"notations, you can also change the clef on the notations, below you see how."
+msgstr ""
+"Via het menu aan de linkerkant beschikt u over de mogelijkheid om handmatig "
+"noten toe te voegen, ze te wijzigen of de muzieksleutel aan te passen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "how to change clef"
+msgstr "De muzieksleutel aanpassen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
+msgstr ""
+"Dubbelklik op de solsleutel en er zal op het scherm een menu verschijnen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/clefchange.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/clefchange.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "clefchange.png"
+msgstr "clefchange.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to change key"
+msgstr "Een toets veranderen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changekey.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changekey.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "changekey.png"
+msgstr "changekey.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "how to change note volume on a recorded segment."
+msgstr "Het volume van een noot aanpassen op een opgenomen fragment."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "notevolume.png"
+msgstr "notevolume.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to make the note play after your inserted marks in score editor"
+msgstr ""
+"Een noot afspelen na het invoeren van aanduidingen met de partituurbewerker"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Take in use the Interpret functions"
+msgstr "De vertolkingsfuncties gebruiken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
+msgid "Interpret functions in the score editor"
+msgstr "Vertolkingsfuncties van de partituurbewerker"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
+msgid ""
+"when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a "
+"low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on "
+"your accord, or you just want the music to play piano where it is piano, and "
+"forte where there is forte.  You can put in those mark on the notations, and "
+"when you are finish with put in all the marks on your notations, and by "
+"right click in the score editor, and choose the \"interpret\" rosegarden "
+"will change the velocities, and notations play after the marks you have put "
+"on your notations."
+msgstr ""
+"Wanneer u met uw synthesizer of klavier muziek speelt, is het niet steeds "
+"eenvoudig om de passende intensiteit (forte, piano, enzovoort) mee te geven "
+"aan de noten, vooral niet wanneer ze zacht (piano) gespeeld moeten worden. U "
+"kunt deze aanduidingen toevoegen aan de noten en vervolgens \"vertolken\" "
+"kiezen om Rosegarden het fragment te laten afspelen, rekening houdend met de "
+"pas aangebrachte bijkomende informatie op de partituur."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to split segment for grand staff"
+msgstr "Een fragment met dubbele notenbalk splitsen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"It is not possible yet, to display a piano segment in a dual system (grand "
+"staff).  However <ulink url=\"http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/"
+"supplemental/piano/index.html\">here is a detailed manual</ulink> on "
+"rendering such scores with <ulink url=\"https://wiki.debian.org/LilyPond#"
+"\">LilyPond</ulink>. First step is to split a segment by pitch (This feature "
+"refers to <ulink url=\"https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&"
+"atid=354932&aid=1987423&group_id=4932\">feature request 4932</"
+"ulink>)."
+msgstr ""
+"Het is momenteel nog niet mogelijk om een pianofragment in een duaal systeem "
+"(met een dubbele notenbalk) weer te geven. Er bestaat echter wel een <ulink "
+"url=\"http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/supplemental/piano/index."
+"html\">gedetailleerde handleiding</ulink> waarin uitgelegd wordt hoe u "
+"dergelijke partituren kunt weergeven met <ulink url=\"https://wiki.debian."
+"org/LilyPond#\">LilyPond</ulink>. De eerste stap bestaat uit het splitsen "
+"van het fragment op basis van de toonhoogte (deze functionaliteit verwijst "
+"naar <ulink url=\"https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&"
+"atid=354932&aid=1987423&group_id=4932\">functionaliteitsverzoek "
+"4932</ulink>)."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Setting notes manually, and step recording"
+msgstr "Handmatig noten toevoegen en stapsgewijs opnemen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"There are 2 ways to put note in score editor, first way is the manually "
+"putting notes."
+msgstr ""
+"Er bestaan twee mogelijkheden om met de partituurbewerker noten toe te "
+"voegen. De eerste manier is het handmatig invoegen van noten."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/putnotemanualy.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/putnotemanualy.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "putnotemanualy.png"
+msgstr "putnotemanualy.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
+"nice way for the student to learn what note and what key on the synth/"
+"keyboard the student have to push to get the note."
+msgstr ""
+"Daarnaast is er ook het opnemen in stapjes. Dit kan voor studenten een goede "
+"manier zijn om te leren over welke noot het gaat en welke toets ze op de "
+"synthesizer of het klavier moeten aanslaan om die noot te bekomen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/steprecording.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/steprecording.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "steprecording.png"
+msgstr "steprecording.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Rosegarden timer is unstable"
+msgstr "De timer van Rosegarden kan onstabiel zijn"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
+msgstr ""
+"Indien u hiermee te maken krijgt, tracht dan een andere bron te gebruiken "
+"voor het aangeven van het tempo in de sequencer."
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/timersource.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/timersource.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "timersource.png"
+msgstr "timersource.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "how to change tempo in Rosegarden"
+msgstr "Het tempo in Rosegarden aanpassen"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"That can be done several ways, I'm gonna show you the one I think is the "
+"best to use. if you right click on the line you see right under 120, the "
+"menu for tempo change will pop up."
+msgstr ""
+"Er bestaan verschillende mogelijkheden om dit te doen. Een ervan bestaat uit "
+"het aanklikken met de rechtermuisknop van de lijn die u ziet juist onder "
+"120. Er verschijnt dan op het scherm een menu voor het aanpassen van het "
+"tempo."
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "tempochange.png"
+msgstr "tempochange.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "The menu is as following"
+msgstr "Het menu bevat de volgende keuzes"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Een tempoverandering invoegen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
+msgstr "Een tempoverandering aanbrengen op de afspeelpositie"
+
+#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
+msgid "Delete Tempo Change"
+msgstr "Een tempowijziging verwijderen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
+msgstr "Voer het tempo lineair op tot aan de volgende gedefinieerde waarde"
+
+#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
+msgid "Un-ramp Tempo"
+msgstr "Hef de lineaire tempoverandering op"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Bewerk het tempo"
+
+#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
+msgid "Edit Time Signature..."
+msgstr "De maatsoort-aanduiding bewerken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
+msgstr ""
+"Open de editor voor het bewerken van het tempo en de maatsoort-aanduiding"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"If you right click on the line there you want the tempo change, let's say "
+"with number 3, and then chose 'Insert Tempo Change' a dot with number 3 will "
+"shown up. And then left click and hold down after number 3, you can easy "
+"change tempo only by drag up and down."
+msgstr ""
+"U kunt het tempo wijzigen door met de rechtermuisknop te klikken op de regel "
+"waar u de tempoverandering wilt aanbrengen en door vervolgens te kiezen voor "
+"\"een tempoverandering invoegen.\" Er wordt dan een getal zichtbaar dat u "
+"met behulp van de muis kunt verhogen of verlagen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange1.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange1.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "tempochange1.png"
+msgstr "tempochange1.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "This simply make a tempo change there you are positions on the song."
+msgstr ""
+"Hiermee wijzigt u eenvoudig het tempo op de plaats in het lied waar u zich "
+"bevindt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange2.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange2.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "tempochange2.png"
+msgstr "tempochange2.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduce."
+msgstr ""
+"Dit is handig indien u een geleidelijke tempoverhoging of -verlaging wenst."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange3.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange3.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "tempochange3.png"
+msgstr "tempochange3.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"here you simply manually can type in what tempo you want, this is the best "
+"to use if you are after a special tempo, the drag functions are good to, but "
+"not so precise."
+msgstr ""
+"Hier kunt u gewoon manueel ingeven welk tempo u wenst. Dit gebruikt u best "
+"indien u een heel specifiek tempo op het oog heeft. Hoewel u ook via het "
+"gebruik van de muis goed een tempoverandering kunt invoegen, werkt dit toch "
+"nooit even precies."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittempo.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittempo.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "edittempo.png"
+msgstr "edittempo.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Edit Time Signature"
+msgstr "De maatsoort-aanduiding bewerken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"this give you the possibility to change the beat on you melody, on my "
+"example, I have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo "
+"change I have changed the song to 3/4 beat (wals)."
+msgstr ""
+"Dit geeft u de mogelijkheid om de maat van uw melodie aan te passen. In het "
+"voorbeeld begint het lied in een 4/4-maat en gaat na de tempowijziging over "
+"op een 3/4-maat (wals)."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittimesignature.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittimesignature.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "edittimesignature.png"
+msgstr "edittimesignature.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempoandtimesignatureeditor.png\"/"
+"></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempoandtimesignatureeditor.png\"/"
+"></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "tempoandtimesignatureeditor.png"
+msgstr "tempoandtimesignatureeditor.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"With this you manually can go into all you tempo change and beat change, and "
+"change to your liking"
+msgstr ""
+"Hiermee krijgt u toegang tot alle veranderingen van tempo en van maat-"
+"aanduiding en kunt u ze manueel naar believen aanpassen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "how to turn of metronome click"
+msgstr "Het tikken van de metronoom uitzetten"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "metronome.png"
+msgstr "metronome.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"and the after you have done a successfully record of you midi song, you can "
+"add on some singing, real guitars, and so on, you have to be creative.:)"
+msgstr ""
+"Nadat u een geslaagde MIDI-opname van uw lied gemaakt heeft, kunt u er zang "
+"aan toevoegen, gitaarspel, enzovoort. U kunt zich creatief uitleven. :)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Music made with rosegarden"
+msgstr "Met behulp van Rosegarden gemaakte muziek"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
+"I have got a friend of mine to play guitars."
+msgstr ""
+"Hier heeft u een voorbeeld van een muziekstuk dat met behulp van Rosegarden "
+"gemaakt werd. Het gitaarspel werd er achteraf aan toegevoegd."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "arr/melody: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
+msgstr "Arrangement/melodie: Alf Tonny Bätz. Gitarist: Bjørn Nygård"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Mp3 version"
+msgstr "Mp3-versie"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth.mp3\">http://"
+"alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth.mp3\">http://"
+"alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Midi version"
+msgstr "MIDI-versie"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth.mid\">http://"
+"alfton.gfxi.no/files/upseth.mid</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth.mid\">http://"
+"alfton.gfxi.no/files/upseth.mid</ulink>"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Sound creation for your music project"
+msgstr "Geluiden maken voor uw muzikaal project"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Challenge your self, or your students to go out in the nature, or in house. "
+"Just find a sound to make (real sax, oboe, and so on), and take this in use "
+"with rosegarden. to achieve this you can take in use Swami "
+"(<computeroutput>aptitude install swami</computeroutput>) there are "
+"something you have to be aware of, after you have installed swami, at this "
+"moment the swami do not add a menu entry in multimedia, this I hope some day "
+"will be fixed, but until that day you have to start swami in console, or "
+"pres ALT + F2 and type swami."
+msgstr ""
+"Daag uzelf of uw studenten uit om er op uit te trekken om in de natuur of in "
+"huis geluiden op te nemen of om opnames te maken met echte "
+"muziekinstrumenten (saxofoon, hobo, enzovoort) en om deze opnames te "
+"gebruiken in Rosegarden. U kunt daarvoor Swami (<computeroutput>aptitude "
+"install swami</computeroutput>) gebruiken. U moet er wel rekening mee houden "
+"dat bij de installatie voorlopig in het toepassingsmenu nog geen item voor "
+"swami aangemaakt wordt. U moet de toepassing voorlopig dus nog opstarten aan "
+"de commandolijn of door op ALT + F2 te drukken en vervolgens swami in te "
+"typen."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid "Swami have a nice GUI and looks like this:"
+msgstr "Swami biedt een leuke grafische omgeving en ziet er zo uit:"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "swamilook.png"
+msgstr "swamilook.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Swami at this moment are under devlopment, so the version you have to use is "
+"abit old, but it works. The swami projekt can you take a look at here: "
+"<ulink url=\"http://swami.resonance.org/trac\"/>"
+msgstr ""
+"Aan de ontwikkeling van Swami wordt momenteel nog volop gewerkt. De versie "
+"waarover u beschikt kan dus wat verouderd zijn, maar ze is wel functioneel. "
+"Meer informatie over het Swami-project vindt u op hun website op het adres: "
+"<ulink url=\"http://swami.resonance.org/trac\"/>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Configuring Swami to use Jack"
+msgstr "Swami instellen om Jack te gebruiken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"To make this work at the same time you have audacity, rosegarden runing, you "
+"have to configure swami to use jack as a sound connector:"
+msgstr ""
+"Opdat Swami zou kunnen werken tegelijkertijd met Audacity en Rosegarden, "
+"moet u Swami instellen om Jack te gebruiken als de aansluiting voor het "
+"geluid."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit.png\"/></imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit.png\"/></imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "swamiedit.png"
+msgstr "swamiedit.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"After that you have to start jackd you have to manualy connect FluidSynth so "
+"you can hear what been played."
+msgstr ""
+"Vervolgens moet u jackd starten en manueel de verbinding maken met "
+"FluidSynth om te kunnen horen wat gespeeld wordt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamijackconneckt.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamijackconneckt.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "swamijackconneckt.png"
+msgstr "swamijackconneckt.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"So now you are ready to start create your own sound to use with you musik "
+"project."
+msgstr ""
+"Dan bent u nu klaar om te beginnen met het creëren van uw eigen geluid om "
+"dit te gebruiken in uw muzikale projecten."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "How to make a sound"
+msgstr "Een geluid maken"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"How to make a sound? Here you have to use audacity to record something, for "
+"example scream, word, or some real instruments, when you have cleaned up "
+"your new sound, you can export this as and WAV file, and import this into "
+"swami. In swami you can connect that sound to a program change number, and "
+"at last export your new sound as an SF2 file, and use fluidsynth-DSSI-plugin "
+"in rosegarden and take in use your brand new sound. Isn't that cool?"
+msgstr ""
+"U moet Audacity gebruiken om iets op te nemen, bijvoorbeeld een schreeuw, "
+"een woord of een instrument. Nadat u dit nieuwe geluid gezuiverd heeft, kunt "
+"u het exporteren als een WAV-bestand en het in Swami importeren. In Swami "
+"kunt u dit geluid koppelen aan een programmawijzigingsnummer en uw nieuwe "
+"geluid vervolgens exporteren als een SF2-bestand. Met behulp van de "
+"fluidsynth-DSSI-invoegtoepassing van Rosegarden kunt u dit geluid importeren "
+"en gaan gebruiken. Is dat niet geweldig?"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "So lets go into this step by step."
+msgstr "Bekijken we dit stap voor stap"
+
+#. type: CDATA
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. File, create new\n"
+"2. Right click on untitled, and choose Properties. (Rename it to your liking)\n"
+"3. Click on the \"+\", and right click under Samples, \n"
+"   and choose load sample (choose the wav files you want to use for your instrument)\n"
+"4. Click on the \"+\" behind Samples, and User, there you see your wav file. \n"
+"   In our case, there are two files, named L and R \n"
+"   (Hint: file names are truncated to 10 characters)\n"
+"5. Then click on Instrument, so it gets highlighted, then click right and choose New Instrument\n"
+"6. Click on the \"+\" behind Instrument, and right click on New item, \n"
+"   and choose properties and change name to your liking.\n"
+"7. Then it's time to select the samples to be used for our new instrument: \n"
+"   Mark them within Samples/User by holding down the control key while clicking. \n"
+"   Afterwards, you can insert those samples at Instruments/Your Instrument by means of the\n"
+"   Paste function in the context menu (right click).\n"
+"   Your Samples have been assigned to the instrument name you made.\n"
+"   (Hint: This works like a link; whenever you change sample properties,\n"
+"    this will also take effect in your instrument.)"
+msgstr ""
+"1. Bestand, Nieuw\n"
+"2. Klik met de rechtermuisknop op Naamloos, en kies Eigenschappen. (Geef het een naam naar keuze)\n"
+"3. Klik op de \"+\", en klik met de rechtermuisknop onder Samples, \n"
+"   en kies sample laden (kies het WAV-bestand dat u voor uw instrument wilt gebruiken)\n"
+"4. Klik op de \"+\" achter Samples, en nadien op Gebruiker. Daar ziet u het WAV-bestand.\n"
+"   In dit geval gaat het om twee bestanden met de namen L en R \n"
+"   (Noot: bestandsnamen worden afgekapt op 10 tekens)\n"
+"5. Klik nadien op Instrument, waardoor dit item oplicht, en klik vervolgens met de rechtermuisknop en kies Nieuw Instrument\n"
+"6. Klik op de \"+\" achter Instrument, klik met de rechtermuisknop op Nieuw Instrument, \n"
+"   kies Eigenschappen en geef een naam naar keuze.\n"
+"7. Kies nu de samples die u door het nieuwe instrument wilt laten spelen: \n"
+"   Duid ze aan binnen Samples/Gebruiker door te klikken terwijl u de control-toets ingedrukt houdt. \n"
+"   Voeg deze samples nadien toe bij Instrumenten/Uw Instrument met behulp van de\n"
+"   functie Plakken in het contextmenu (klikken met de rechtermuisknop).\n"
+"   Nu zijn uw samples toegewezen aan het instrument dat u hiervoor aanmaakte en een naam gaf.\n"
+"   (Noot: Dit werkt als een koppeling; telkens u de eigenschappen van de samples aanpast,\n"
+"    zullen de effecten ervan ook doorwerken in uw instrument.)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiinstrument.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiinstrument.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "swamiinstrument.png"
+msgstr "swamiinstrument.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"And just repeat the cyclus for each sound, and when you are finished, you "
+"just save it. And it's time to use it."
+msgstr ""
+"Herhaal deze cyclus voor elk geluid en bewaar het resultaat wanneer u klaar "
+"bent. Nu kunt u beginnen de geluiden te gebruiken."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Sample Tuning for Advanced Users"
+msgstr "Voor gevorderden: een sample bijstellen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swami1-sample-commented.png\"/></"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swami1-sample-commented.png\"/></"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+msgid "swami1-sample-commented.png"
+msgstr "swami1-sample-commented.png"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"When creating a chromatic instrument from a set of samples that cover "
+"different pitch ranges (bass, mids, trebles), further actions need to be "
+"done to make sure you get a continues sound."
+msgstr ""
+"Bij het maken van een chromatisch instrument vanuit een geheel van samples "
+"die de verschillende toonhoogtes bestrijken (lage, midden en hoge tonen), "
+"moet nog verdere actie ondernomen worden om te garanderen dat u een "
+"ononderbroken geluid bekomt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"You will need information about what note is played in each sample. This "
+"reference note can be set either in sample properties, or you can simply "
+"move the white marker to the corresponding key. You can hear the effect "
+"instantly, when you click on the keyboard: The original pitch is played when "
+"you hit the reference note. From here it is bent up or down, depending on "
+"the distance you move right or left."
+msgstr ""
+"Het is nodig dat u informatie geeft over welke noot er gespeeld wordt in elk "
+"sample. Deze referentienoot kan ingesteld worden in de eigenschappen van het "
+"sample, of u kunt anders het witte merkteken eenvoudigweg slepen naar de "
+"overeenkomstige toets. U kunt het effect onmiddellijk horen door te klikken "
+"op het toetsenbord. De originele toonhoogte wordt afgespeeld wanneer u de "
+"referentienoot aanslaat. De toonhoogte wordt vervolgens naar boven of naar "
+"beneden bijgesteld, afhankelijk van de afstand die u naar links of naar "
+"rechts beweegt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"When you have set all reference notes for you samples, you should hear notes "
+"of the same pitch nonregarding what sample you select!"
+msgstr ""
+"Wanneer u alle referentienoten voor uw samples ingesteld heeft, zou u de "
+"noten moeten horen in eenzelfde toonsoort ongeacht het gekozen sample."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"For continuous sounds (like organ, flute, strings), your samples can never "
+"be as long as the longest note that might be played when using your "
+"soundfont. Therefor it is necessary to define a loop range that is repeated "
+"over and over when the musician will keep a key pressed. Again, you can move "
+"two markers to find a section of constant amplitude - try to find zero "
+"crossings in the sample to prevent disturbing clicks."
+msgstr ""
+"In het geval van continue tonen (zoals bij een orgel, een fluit of "
+"snaarinstrumenten), kunnen de noten van uw samples nooit zo lang zijn als de "
+"langst mogelijke noot die u met deze instrumenten aan de hand van uw samples "
+"kunt spelen. Daarom moet u een lus definiëren die tot in het oneindige zal "
+"herhaald worden zolang de muzikant de toets ingedrukt houdt. Met het oog "
+"hierop kunt u twee merktekens plaatsen aan het begin en het einde van een "
+"sectie met een constante amplitude - tracht in het sample absoluut elke "
+"overlapping te vermijden om storend klikgeluid te voorkomen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</"
+"ulink> <ulink url=\"https://wiki.debian.org/CategorySound#\">CategorySound</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</"
+"ulink> <ulink url=\"https://wiki.debian.org/CategorySound#\">CategorySound</"
+"ulink>"
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Copyright and authors"
+msgstr "Auteurs en auteursrechten"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), "
+"Holger Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
+msgstr ""
+"De auteursrechten berusten bij de auteurs van dit document, Alf Tonny Bätz "
+"(2008, 2009) en Holger Levsen (2008). Dit document werd uitgebracht onder de "
+"GPL-licentie, versie 2 of enige latere versie. Geniet ervan!"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
+"are the author of it and plan to release it under the same conditions</"
+"emphasis>! Then add your name here and release it under the \"GPL v2 or any "
+"later version\" licence."
+msgstr ""
+"Mocht u er zelf inhoud aan willen toevoegen, <emphasis role=\"strong\">doe "
+"dit dan alstublieft enkel als u ook zelf de auteur bent van die inhoud en "
+"bereid bent die onder dezelfde voorwaarden uit te geven.</emphasis>! Voeg in "
+"voorkomend geval hier uw naam toe en geef uw bijdrage vrij onder de GPL-"
+"licentie, versie 2 of enige latere versie."
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Translation copyright and authors"
+msgstr "Vertalers en auteursrechten van de vertalingen"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and Tore "
+"Skogly (2008) and is released under the GPL v2 or any later version."
+msgstr ""
+"De auteurs, bij wie ook de auteursrechten berusten, van de vertaling naar "
+"het Noorse Bokmål zijn Alf Tonny Bätz (2008) en Tore Skogly (2008). De "
+"vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of enige latere "
+"versie."
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"The French translation is copyrighted by Arnaud Bonvalle (2009), Thomas "
+"Vincent (2012) and the French l10n team (2012) and is released under the GPL "
+"v2 or any later version."
+msgstr ""
+"De auteurs, bij wie ook de auteursrechten berusten, van de vertaling naar "
+"het Frans zijn  Arnaud Bonvalle (2009), Thomas Vincent (2012) en het Franse "
+"lokalisatieteam (2012).. De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie "
+"versie 2 of enige latere versie."
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Translations of this document"
+msgstr "Vertalingen van dit document"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
+msgid ""
+"Fully translated versions of this document are available in Norwegian Bokmål "
+"and French."
+msgstr ""
+"Volledige vertalingen van dit document zijn beschikbaar in het Noorse Bokmål "
+"en het Frans."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "HowTo translate this document"
+msgstr "Hoe kunt u dit document vertalen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in PO files like in many free "
+"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/"
+"README.rosegarden-manual-translations</computeroutput> for more information "
+"on this. Please read also read this, if you want to start/help translating "
+"this document."
+msgstr ""
+"Zoals het geval is bij veel projecten van vrije software, worden vertalingen "
+"van dit document bijgehouden in PO-bestanden. Raadpleeg <computeroutput>usr/"
+"share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations</"
+"computeroutput> als u hierover meer wenst te weten. Leest u dit alstublieft "
+"ook eerst indien u wenst te beginnen of te helpen met de vertaling van dit "
+"document."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
+"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously), "
+"create patches and send those to <ulink url=\"mailto:debian-edu-doc at packages."
+"qa.debian.org\">debian-edu-doc at packages.qa.debian.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Om uw vertalingen te kunnen vastleggen moet u lid zijn van het Alioth-"
+"project <computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Om te kunnen beginnen "
+"met een vertaling moet u enkel een aantal bestanden ophalen uit het "
+"versiebeheersysteem Subversion, wat anoniem kan gebeuren. U kunt vervolgens "
+"patches (met aanvullingen/bijwerkingen) aanmaken en die zenden naar <ulink "
+"url=\"mailto:debian-edu-doc at packages.qa.debian.org\">debian-edu-doc at packages."
+"qa.debian.org</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
+"anonymously with the following command (you need to have the "
+"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"work):"
+msgstr ""
+"U kunt anoniem de broncode van het pakket <computeroutput>debian-edu-doc</"
+"computeroutput> ophalen met het hierna vermelde commando. Opdat dit zou "
+"werken moet u wel eerst het pakket <computeroutput>subversion</"
+"computeroutput> installeren."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
+"edu-doc</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
+"edu-doc</computeroutput>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Then edit the <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC."
+"po</computeroutput> (where you replace $CC with your language code). There "
+"are many tools for translating available, we suggest to use "
+"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+msgstr ""
+"Begin dan uw vertaling te maken in het bestand <computeroutput>documentation/"
+"rosegarden/rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput>, waarbij u $CC vervangt "
+"door de code voor uw taal. Er bestaan veel hulpmiddelen die u kunt gebruiken "
+"bij het vertalen. Wij bevelen het gebruik van het programma "
+"<computeroutput>lokalize</computeroutput> aan."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"rights to do so) or send the file to the mailinglist."
+msgstr ""
+"Nadat u klaar bent met vertalen kunt u het bestand onmiddellijk vastleggen "
+"in Subversion (indien u over de rechten beschikt om dit te doen) of u kunt "
+"het bestand opsturen naar de mailinglijst."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"To update your local copy of the repository use the following command inside "
+"the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> directory:"
+msgstr ""
+"Om de lokale kopie waaraan u werkt te actualiseren gebruikt u het volgende "
+"commando binnenin de map <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
+"to find information how to create a new PO file for your language if there "
+"is none yet, and how to update translations. If you are new to Subversion, "
+"look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">Version Control with "
+"Subversion</ulink>, it has a chapter on the <ulink url=\"http://svnbook.red-"
+"bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with Subversion</ulink>."
+msgstr ""
+"Raadpleeg /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+"translations voor meer informatie over hoe u een nieuw PO-bestand voor uw "
+"taal moet aanmaken als dat nog niet bestaat en over hoe u vertalingen kunt "
+"bijwerken. Als u nog niet eerder met Subversion gewerkt heeft, kunt u "
+"misschien <ulink url=\"http://svnbook.org\">Version Control with Subversion</"
+"ulink> lezen. Er staat een hoofdstuk in over de <ulink url=\"http://svnbook."
+"red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basisbewerkingen in Subversion</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Please report any problems."
+msgstr "Gelieve ons te signaleren mocht u problemen ervaren."
+
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Appendix A - The GNU Public License"
+msgstr "Appendix A - De GNU Public License"
+
+#. type: CDATA
+#, no-wrap
+msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text."
+msgstr "Noot voor vertalers: het is niet nodig om de tekst van de GPL-licentie te vertalen"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Copyright (C) 2008, 2009 Alf Tonny Bätz < <ulink url=\"mailto:"
+"alfton at gmail.com\">alfton at gmail.com</ulink> > and others, see the <link "
+"linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
+"copyright owners."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2008, 2009 Alf Tonny Bätz < <ulink url=\"mailto:"
+"alfton at gmail.com\">alfton at gmail.com</ulink> > and others, see the <link "
+"linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
+"copyright owners."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
+msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Version 2, June 1991"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
+"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
+"it may be distributed under the terms of this General Public License.  The "
+"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based "
+"on the Program\" means either the Program or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another "
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
+"term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
+"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
+"it may be distributed under the terms of this General Public License.  The "
+"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based "
+"on the Program\" means either the Program or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another "
+"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
+"term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
+"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
+"provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an "
+"appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the "
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and "
+"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
+"the Program."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
+"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
+"provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an "
+"appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the "
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and "
+"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
+"the Program."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
+"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
+"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
+"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
+"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
+"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
+"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
+"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
+"any change."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
+"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
+"any change."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
+"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
+"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
+"all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
+"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
+"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
+"all third parties under the terms of this License."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
+"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
+"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or "
+"display an announcement including an appropriate copyright notice and a "
+"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a "
+"warranty) and that users may redistribute the program under these "
+"conditions, and telling the user how to view a copy of this License.  "
+"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print "
+"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
+"print an announcement.)"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
+"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
+"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or "
+"display an announcement including an appropriate copyright notice and a "
+"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a "
+"warranty) and that users may redistribute the program under these "
+"conditions, and telling the user how to view a copy of this License.  "
+"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print "
+"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
+"print an announcement.)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works.  But when you distribute the same "
+"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the "
+"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose "
+"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
+"and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works.  But when you distribute the same "
+"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the "
+"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose "
+"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
+"and every part regardless of who wrote it."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
+"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
+"also do one of the following:"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
+"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
+"also do one of the following:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
+"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
+"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
+"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
+"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
+"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
+"more than your cost of physically performing source distribution, a complete "
+"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed "
+"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
+"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
+"more than your cost of physically performing source distribution, a complete "
+"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed "
+"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
+"you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
+"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you "
+"received the program in object code or executable form with such an offer, "
+"in accord with Subsection b above.)"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
+"you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
+"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you "
+"received the program in object code or executable form with such an offer, "
+"in accord with Subsection b above.)"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable.  However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable.  However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
+"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
+"this License.  Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or "
+"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights "
+"under this License. However, parties who have received copies, or rights, "
+"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
+"as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
+"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
+"this License.  Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or "
+"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights "
+"under this License. However, parties who have received copies, or rights, "
+"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
+"as such parties remain in full compliance."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
+"License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
+"permission to modify or distribute the Program or its derivative works.  "
+"These actions are prohibited by law if you do not accept this License.  "
+"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on "
+"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all "
+"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
+"or works based on it."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
+"License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
+"permission to modify or distribute the Program or its derivative works.  "
+"These actions are prohibited by law if you do not accept this License.  "
+"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on "
+"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all "
+"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
+"or works based on it."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
+"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
+"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify "
+"the Program subject to these terms and conditions.  You may not impose any "
+"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted "
+"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
+"this License."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
+"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
+"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify "
+"the Program subject to these terms and conditions.  You may not impose any "
+"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted "
+"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
+"this License."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
+"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
+"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court "
+"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this "
+"License, they do not excuse you from the conditions of this License.  If you "
+"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under "
+"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent license "
+"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who "
+"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you "
+"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
+"distribution of the Program."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
+"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
+"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court "
+"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this "
+"License, they do not excuse you from the conditions of this License.  If you "
+"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under "
+"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
+"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent license "
+"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who "
+"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you "
+"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
+"distribution of the Program."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices.  Many people have made generous contributions to the wide range "
+"of software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices.  Many people have made generous contributions to the wide range "
+"of software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
+"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
+"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program "
+"under this License may add an explicit geographical distribution limitation "
+"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or "
+"among countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates "
+"the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
+"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
+"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program "
+"under this License may add an explicit geographical distribution limitation "
+"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or "
+"among countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates "
+"the limitation as if written in the body of this License."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
+"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
+"to time.  Such new versions will be similar in spirit to the present "
+"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
+"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
+"to time.  Such new versions will be similar in spirit to the present "
+"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions "
+"either of that version or of any later version published by the Free "
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of "
+"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
+"Foundation."
+msgstr ""
+"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions "
+"either of that version or of any later version published by the Free "
+"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of "
+"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
+"Foundation."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
+"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
+"different, write to the author to ask for permission.  For software which is "
+"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software "
+"Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our decision will be "
+"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of "
+"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
+"generally."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
+"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
+"different, write to the author to ask for permission.  For software which is "
+"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software "
+"Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our decision will be "
+"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of "
+"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
+"generally."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
+"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
+"PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE "
+"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
+"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT "
+"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF "
+"THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
+"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
+"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
+"PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE "
+"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
+"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT "
+"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF "
+"THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
+"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
+"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
+"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED "
+"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, "
+"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO "
+"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING "
+"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE "
+"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
+"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
+"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
+"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED "
+"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, "
+"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO "
+"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING "
+"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE "
+"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
+"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list