[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Updated from the wiki

Holger Levsen holger at layer-acht.org
Sat Nov 4 21:34:04 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

holger pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit ef813aaf85905d7cf4ffecbefb5bb9115396e0fc
Author: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
Date:   Sat Nov 4 22:33:50 2017 +0100

    Updated from the wiki
    
    Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
---
 .../debian-edu-stretch-manual.da.po                | 390 ++++++++++----------
 .../debian-edu-stretch-manual.de.po                | 398 ++++++++++----------
 .../debian-edu-stretch-manual.es.po                | 179 ++-------
 .../debian-edu-stretch-manual.fr.po                | 398 ++++++++++----------
 .../debian-edu-stretch-manual.it.po                | 389 ++++++++++----------
 .../debian-edu-stretch-manual.ja.po                | 385 ++++++++++----------
 .../debian-edu-stretch-manual.nb.po                | 389 ++++++++++----------
 .../debian-edu-stretch-manual.nl.po                | 399 ++++++++++-----------
 .../debian-edu-stretch-manual.pl.po                | 168 +--------
 .../debian-edu-stretch-manual.pot                  | 154 +-------
 .../debian-edu-stretch-manual.xml                  |  65 +---
 .../debian-edu-stretch-manual.zh.po                | 161 +--------
 12 files changed, 1352 insertions(+), 2123 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
index 7955e4c..fad535f 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-06 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -9827,47 +9827,6 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>apt-get install <package></computeroutput> (som root)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> er "
-"et frit kursushåndteringssystem, udvikklet i åben kildekode. Det er et "
-"program designet til at bruge fornuftige pædagogiske principper til at "
-"hjælpe undervisere med at oprette effektiv indlæringsfællesskaber på nettet. "
-"Du kan hente og bruge programmet på alle computere, du har til rådighed "
-"(inklusive internetværter), og det kan skalere fra en side med en enkel "
-"lærer til et universitet med 200.000 studenter. Nogle skoler i Frankrig "
-"bruger Moodle til at holde styr på studenternes facliteter og kreditpoint."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"Der er <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodlesider</ulink> over hele "
-"verden, mest koncentreret i Europa og Nordamerika. Se siden for en <ulink "
-"url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> nær dig for at få en "
-"ide om programmet. Yderligere information er tilgængelig på <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodles projektside,</ulink> inklusiv <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">dokumentation</ulink> og <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">hjælp</ulink>."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Undervisning i Prolog"
 
@@ -9898,10 +9857,9 @@ msgstr "Overvågning af elever"
 #| "\">511387</ulink>)."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Nogle skoler bruger kontrolværktøjer som <ulink url=\"http://packages.debian."
 "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> eller <ulink url=\"http://"
@@ -9935,168 +9893,6 @@ msgstr ""
 "org/stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> til at begrænse "
 "internetadgang."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "Smart-Board-integration"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"Nogle skoler bruge produkterne fra <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> i deres undervisning. Du skal bruge en arbejdsstation "
-"med drivere og programmer for dette formål, Smarttech har udgivet nogle "
-"fungerende ikkefrie programmer i et Debianarkiv for hentning. En lokal kopi "
-"af dette arkiv skal placeres inden i skolens netværk, så at "
-"smartboardprogrammer kan installeres på netværkets maskiner. Dermed kan "
-"lærere og elever forberede sig på undervisningen på alle computere:"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Providing the repository on tjener"
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Tilbydelse af arkivet på tjener"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"Hent arkivet som en tar.gz-fil fra <ulink url=\"http://smarttech.com/us/"
-"Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# flyt tar.gz-filen til en arkivmappe på skolens netværks webroot (som standard placeret på tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# gå til den nye mappe\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# udtræk filen\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "Tilføj de krævede pakker til PXE-installationsaftrykket"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"Tilføj de følgende linjer til <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "Opdater den forudfyldte fil (preseed):"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"Herefter vil nye installationer via PXE have programmet <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> installeret."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr "Tilføjelse af SmartBoard-programmet manuelt efter installation"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr "De følgende instruktioner er for opdatering af LTSP-chroot'er."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
-#| "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"Med et redigeringsprogram tilføjes de følgende linjer til <computeroutput>/"
-"etc/apt/sources.list</computeroutput> i chroot'et:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "Start redigeringsprogrammet således:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr "Tilføj arkivnøglen og installer programmet:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -12534,6 +12330,184 @@ msgstr ""
 "Yderligere information om endnu ældre versioner kan findes på <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "er et frit kursushåndteringssystem, udvikklet i åben kildekode. Det er et "
+#~ "program designet til at bruge fornuftige pædagogiske principper til at "
+#~ "hjælpe undervisere med at oprette effektiv indlæringsfællesskaber på "
+#~ "nettet. Du kan hente og bruge programmet på alle computere, du har til "
+#~ "rådighed (inklusive internetværter), og det kan skalere fra en side med "
+#~ "en enkel lærer til et universitet med 200.000 studenter. Nogle skoler i "
+#~ "Frankrig bruger Moodle til at holde styr på studenternes facliteter og "
+#~ "kreditpoint."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodlesider</ulink> over "
+#~ "hele verden, mest koncentreret i Europa og Nordamerika. Se siden for en "
+#~ "<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> nær dig for "
+#~ "at få en ide om programmet. Yderligere information er tilgængelig på "
+#~ "<ulink url=\"http://moodle.org\">moodles projektside,</ulink> inklusiv "
+#~ "<ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">dokumentation</ulink> "
+#~ "og <ulink url=\"http://moodle.org/support/\">hjælp</ulink>."
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "Smart-Board-integration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nogle skoler bruge produkterne fra <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> i deres undervisning. Du skal bruge en "
+#~ "arbejdsstation med drivere og programmer for dette formål, Smarttech har "
+#~ "udgivet nogle fungerende ikkefrie programmer i et Debianarkiv for "
+#~ "hentning. En lokal kopi af dette arkiv skal placeres inden i skolens "
+#~ "netværk, så at smartboardprogrammer kan installeres på netværkets "
+#~ "maskiner. Dermed kan lærere og elever forberede sig på undervisningen på "
+#~ "alle computere:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Providing the repository on tjener"
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Tilbydelse af arkivet på tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hent arkivet som en tar.gz-fil fra <ulink url=\"http://smarttech.com/us/"
+#~ "Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
+#~ "+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
+#~ "+Linux\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# flyt tar.gz-filen til en arkivmappe på skolens netværks webroot (som standard placeret på tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# gå til den nye mappe\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# udtræk filen\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "Tilføj de krævede pakker til PXE-installationsaftrykket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj de følgende linjer til <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-"
+#~ "edu-install.dat.local</computeroutput>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "Opdater den forudfyldte fil (preseed):"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herefter vil nye installationer via PXE have programmet <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> installeret."
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr "Tilføjelse af SmartBoard-programmet manuelt efter installation"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr "De følgende instruktioner er for opdatering af LTSP-chroot'er."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~| "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Med et redigeringsprogram tilføjes de følgende linjer til "
+#~ "<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> i chroot'et:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "Start redigeringsprogrammet således:"
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr "Tilføj arkivnøglen og installer programmet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
index 10e7ebf..4c4be55 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-30 20:27+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -9084,47 +9084,6 @@ msgstr ""
 "installiert werden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> ist "
-"ein freies Open-Source-Kursverwaltungssystem - Software, entwickelt unter "
-"Beachtung wichtiger pädagogischer Prinzipien. Es hilft Lehrern, effiziente "
-"Online-Lerngruppen zu schaffen. Sie können es auf jedem verfügbaren Computer "
-"installieren (inklusive Webhosts); es kann jedoch im Umfang von einer "
-"einzelnen Lehrerseite bis hin zu Universitäten mit 200 000 Studenten "
-"reichen. Einige Schulen in Frankreich nutzen Moodle, um die Daten und "
-"Leistungen ihrer Schüler zu verwalten."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"Moodle wird <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">weltweit</ulink>, vor "
-"allem in Nordamerika und Europa, verwendet. Schauen Sie sich die Seite einer "
-"<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">Institution</ulink> in Ihrer Nähe "
-"an, um einen Eindruck zu erlangen. Mehr Information gibt es auf der <ulink "
-"url=\"http://moodle.org\">Moodle-Projektseite,</ulink> inklusive <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">Dokumentation</ulink> und sonstiger "
-"<ulink url=\"http://moodle.org/support/\">Unterstützung</ulink>."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Prolog unterrichten"
 
@@ -9144,12 +9103,18 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler/-innen beobachten"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian."
+#| "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://"
+#| "packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise "
+#| "their students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/"
+#| "mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Einige Schule benutzen Überwachungs-Werkzeuge wie <ulink url=\"https://"
 "packages.debian.org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> oder <ulink "
@@ -9183,166 +9148,6 @@ msgstr ""
 "org/stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink>, um den Zugang zum Internet "
 "einzuschränken."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "Integration von Smart-Board"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"Einige Schulen benutzen die Produkte von <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> für den Unterricht. Dazu ist ein Arbeitsplatzrechner "
-"mit passenden Treibern und Programmen erforderlich. Smarttech hat einige "
-"funktionierende unfreie Programme in einem Debian-Depot zum Herunterladen "
-"veröffentlicht. Von diesem Depot muss eine lokale Kopie im Netzwerk abgelegt "
-"und die Software auf den Rechnern installiert werden, damit sie für Lehrer "
-"und Schüler auf jedem Rechner zur Verfügung steht."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Das Depot auf dem Hauptserver verfügbar machen"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"Laden Sie das Depot als tar.gz-Archiv von <ulink url=\"http://smarttech.com/"
-"us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/> herunter."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# Das tar.gz-Archiv verschieben in ein Depot-Verzeichnis des Schulnetz-Webservers (voreingestellt auf »tjener«):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# In das neue Verzeichnis wechseln\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# Das Archiv entpacken\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "Die notwendigen Pakete dem PXE-Installationsimage hinzufügen"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"Dafür müssen die folgenden Zeilen in die Datei <computeroutput>tjener:/etc/"
-"debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</computeroutput> eingefügt "
-"werden:"
-
-# no-wrap
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "Die Preseed-Datei aktualisieren:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"Danach wird bei neuen Installationen per PXE auch die <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink>-Software installiert."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr "SmartBoard-Software manuell nach der Installation hinzufügen"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr ""
-"Die folgende Anleitung gilt für das Aktualisieren von LTSP-Chroot-Umgebungen."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"Mittels Editor die folgenden Zeilen in der Datei <computeroutput>/etc/apt/"
-"sources.list</computeroutput> in der Chroot-Umgebung hinzufügen:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "Starten Sie den Editor folgendermaßen."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr "Den Schlüssel des Depots hinzufügen und die Software installieren:"
-
-# no-wrap
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -10383,8 +10188,8 @@ msgstr ""
 "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
 "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
 
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#.  <remark>
+#. status ignore</remark> 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -11649,6 +11454,183 @@ msgstr ""
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> gefunden "
 "werden."
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "ist ein freies Open-Source-Kursverwaltungssystem - Software, entwickelt "
+#~ "unter Beachtung wichtiger pädagogischer Prinzipien. Es hilft Lehrern, "
+#~ "effiziente Online-Lerngruppen zu schaffen. Sie können es auf jedem "
+#~ "verfügbaren Computer installieren (inklusive Webhosts); es kann jedoch im "
+#~ "Umfang von einer einzelnen Lehrerseite bis hin zu Universitäten mit 200 "
+#~ "000 Studenten reichen. Einige Schulen in Frankreich nutzen Moodle, um die "
+#~ "Daten und Leistungen ihrer Schüler zu verwalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Moodle wird <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">weltweit</ulink>, vor "
+#~ "allem in Nordamerika und Europa, verwendet. Schauen Sie sich die Seite "
+#~ "einer <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">Institution</ulink> in "
+#~ "Ihrer Nähe an, um einen Eindruck zu erlangen. Mehr Information gibt es "
+#~ "auf der <ulink url=\"http://moodle.org\">Moodle-Projektseite,</ulink> "
+#~ "inklusive <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">Dokumentation</ulink> und sonstiger <ulink url=\"http://moodle.org/"
+#~ "support/\">Unterstützung</ulink>."
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "Integration von Smart-Board"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Schulen benutzen die Produkte von <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> für den Unterricht. Dazu ist ein Arbeitsplatzrechner "
+#~ "mit passenden Treibern und Programmen erforderlich. Smarttech hat einige "
+#~ "funktionierende unfreie Programme in einem Debian-Depot zum Herunterladen "
+#~ "veröffentlicht. Von diesem Depot muss eine lokale Kopie im Netzwerk "
+#~ "abgelegt und die Software auf den Rechnern installiert werden, damit sie "
+#~ "für Lehrer und Schüler auf jedem Rechner zur Verfügung steht."
+
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Das Depot auf dem Hauptserver verfügbar machen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laden Sie das Depot als tar.gz-Archiv von <ulink url=\"http://smarttech."
+#~ "com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
+#~ "+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
+#~ "+Linux\"/> herunter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Das tar.gz-Archiv verschieben in ein Depot-Verzeichnis des Schulnetz-Webservers (voreingestellt auf »tjener«):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# In das neue Verzeichnis wechseln\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# Das Archiv entpacken\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "Die notwendigen Pakete dem PXE-Installationsimage hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dafür müssen die folgenden Zeilen in die Datei <computeroutput>tjener:/"
+#~ "etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</computeroutput> "
+#~ "eingefügt werden:"
+
+# no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "Die Preseed-Datei aktualisieren:"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Danach wird bei neuen Installationen per PXE auch die <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink>-Software "
+#~ "installiert."
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr "SmartBoard-Software manuell nach der Installation hinzufügen"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgende Anleitung gilt für das Aktualisieren von LTSP-Chroot-"
+#~ "Umgebungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mittels Editor die folgenden Zeilen in der Datei <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in der Chroot-Umgebung hinzufügen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "Starten Sie den Editor folgendermaßen."
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr "Den Schlüssel des Depots hinzufügen und die Software installieren:"
+
+# no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
index a9bc1a3..4e15c3d 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n"
 "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -8457,32 +8457,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr ""
 
@@ -8500,10 +8474,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -8524,133 +8497,6 @@ msgid ""
 "dansguardian#\">Dansguardian</ulink> to restrict Internet access."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Services running on the main server"
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If XDMCP is not accessible on your server which runs KDM, add the "
-#| "following to <computeroutput>/etc/kde4/kdm/Xaccess</computeroutput>:"
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"Si XDMCP no es accesible en su servidor, que correo KDM, agregue lo "
-"siguiente al archivo <computeroutput>/etc/kde4/kdm/Xaccess</computeroutput>:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -10502,6 +10348,23 @@ msgstr ""
 "Más información sobre versiones más anteriores puede encontrarse en <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Services running on the main server"
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If XDMCP is not accessible on your server which runs KDM, add the "
+#~| "following to <computeroutput>/etc/kde4/kdm/Xaccess</computeroutput>:"
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si XDMCP no es accesible en su servidor, que correo KDM, agregue lo "
+#~ "siguiente al archivo <computeroutput>/etc/kde4/kdm/Xaccess</"
+#~ "computeroutput>:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "After the reboot, when you login the first time, click on the \"Options "
 #~ ">>\" button and select the domain SKOLELINUX instead of the local "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
index 4f3e69c..45dbb86 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-22 10:34+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -10169,49 +10169,6 @@ msgstr ""
 "paquet></computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> est "
-"une plate-forme d'apprentissage en ligne (« Course Management System », CMS) "
-"— un ensemble de logiciels libres conçus selon des principes pédagogiques, "
-"afin d'aider les éducateurs à créer des communautés d'apprentissage en ligne "
-"efficaces. Vous pouvez le télécharger et l'utiliser sur tous les ordinateurs "
-"à votre disposition (y compris un hôte web). Il peut être utilisé sur un "
-"simple site géré par un professeur comme par une université de 200 000 "
-"étudiants. Certains établissements français utilisent Moodle pour gérer les "
-"étudiants."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"Il existe des <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">sites Moodle</ulink> à "
-"travers le monde entier, principalement en Europe et en Amérique du nord. "
-"Voyez le site d'<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">un établissement</"
-"ulink> près de chez vous pour vous faire une idée. Plus d'informations sont "
-"disponibles sur la <ulink url=\"http://moodle.org\">page du projet Moodle</"
-"ulink>, incluant la <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
-"\">documentation</ulink> et l'<ulink url=\"http://moodle.org/support/"
-"\">assistance</ulink>."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Enseigner Prolog"
 
@@ -10242,10 +10199,9 @@ msgstr "Surveillance des élèves"
 #| "\">511387</ulink>)."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Certains établissements utilisent des outils de contrôle tels que <ulink url="
 "\"https://packages.debian.org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> ou "
@@ -10280,170 +10236,6 @@ msgstr ""
 "stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> pour restreindre l'accès à "
 "Internet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "Intégration de Smart-Board"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"Certaines écoles utilisent des produits de <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> pour leur enseignement. Pour les faire fonctionner, une "
-"station de travail avec des pilotes et logiciels spécifiques est nécessaire. "
-"Smarttech offre au téléchargement un dépôt Debian contenant des logiciels "
-"non libres pour faire fonctionner ce matériel. Une copie locale de ce dépôt "
-"doit être disponible sur le réseau de l'école, afin d'installer ces "
-"logiciels sur toutes les machines et assurer que les enseignants et les "
-"élèves puissent se préparer depuis n'importe quel ordinateur :"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Providing the repository on tjener"
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Mise à disposition du dépôt sur tjener"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"Téléchargez le dépôt sous la forme d'un fichier tar.gz depuis <ulink url="
-"\"http://smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/"
-"SMART+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART"
-"+Notebook+10_2+for+Linux\"/>."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# déplacement de l'archive tar.gz dans un répertoire de dépôt\n"
-"# dans la racine web du réseau de l'école (par défaut sur tjeners :\n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/\n"
-"# changement de répertoire vers la racine web\n"
-"cd /etc/debian-edu/www/\n"
-"# extraction du dépôt\n"
-"tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "Ajout des paquets nécessaires à l'image pour l'installation PXE"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"Ajoutez les lignes suivantes au fichier <computeroutput>/etc/debian-edu/www/"
-"debian-edu-install.dat.local</computeroutput> :"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string Dépôt SMART\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "Mettez à jour le fichier de préconfiguration :"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"Après cette manipulation, le logiciel <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
-"SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> sera installé dans toute nouvelle "
-"installation par PXE."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr "Ajout manuel des logiciels SmartBoard après installation"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr "Les instructions suivantes concernent la mise à jour des chroots LTSP."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
-#| "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"En utilisant un éditeur, ajoutez les lignes suivantes au fichier "
-"<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> dans le chroot :"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### Dépôt SMART\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "Lancez l'éditeur comme ceci :"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr "Ajouter la clé du dépôt et installer le logiciel :"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://10.0.2.2/dists/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# mettre à jour la base de données dpkg et installer les paquets souhaités\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -12964,6 +12756,188 @@ msgstr ""
 "ici <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news."
 "html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "est une plate-forme d'apprentissage en ligne (« Course Management "
+#~ "System », CMS) — un ensemble de logiciels libres conçus selon des "
+#~ "principes pédagogiques, afin d'aider les éducateurs à créer des "
+#~ "communautés d'apprentissage en ligne efficaces. Vous pouvez le "
+#~ "télécharger et l'utiliser sur tous les ordinateurs à votre disposition (y "
+#~ "compris un hôte web). Il peut être utilisé sur un simple site géré par un "
+#~ "professeur comme par une université de 200 000 étudiants. Certains "
+#~ "établissements français utilisent Moodle pour gérer les étudiants."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il existe des <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">sites Moodle</"
+#~ "ulink> à travers le monde entier, principalement en Europe et en Amérique "
+#~ "du nord. Voyez le site d'<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">un "
+#~ "établissement</ulink> près de chez vous pour vous faire une idée. Plus "
+#~ "d'informations sont disponibles sur la <ulink url=\"http://moodle.org"
+#~ "\">page du projet Moodle</ulink>, incluant la <ulink url=\"http://docs."
+#~ "moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> et l'<ulink url=\"http://"
+#~ "moodle.org/support/\">assistance</ulink>."
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "Intégration de Smart-Board"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certaines écoles utilisent des produits de <ulink url=\"http://smarttech."
+#~ "com\">Smarttech</ulink> pour leur enseignement. Pour les faire "
+#~ "fonctionner, une station de travail avec des pilotes et logiciels "
+#~ "spécifiques est nécessaire. Smarttech offre au téléchargement un dépôt "
+#~ "Debian contenant des logiciels non libres pour faire fonctionner ce "
+#~ "matériel. Une copie locale de ce dépôt doit être disponible sur le réseau "
+#~ "de l'école, afin d'installer ces logiciels sur toutes les machines et "
+#~ "assurer que les enseignants et les élèves puissent se préparer depuis "
+#~ "n'importe quel ordinateur :"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Providing the repository on tjener"
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Mise à disposition du dépôt sur tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Téléchargez le dépôt sous la forme d'un fichier tar.gz depuis <ulink url="
+#~ "\"http://smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/"
+#~ "Software/SMART+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/"
+#~ "SMART+Notebook+10_2+for+Linux\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# déplacement de l'archive tar.gz dans un répertoire de dépôt\n"
+#~ "# dans la racine web du réseau de l'école (par défaut sur tjeners :\n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/\n"
+#~ "# changement de répertoire vers la racine web\n"
+#~ "cd /etc/debian-edu/www/\n"
+#~ "# extraction du dépôt\n"
+#~ "tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "Ajout des paquets nécessaires à l'image pour l'installation PXE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoutez les lignes suivantes au fichier <computeroutput>/etc/debian-edu/"
+#~ "www/debian-edu-install.dat.local</computeroutput> :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string Dépôt SMART\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "Mettez à jour le fichier de préconfiguration :"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Après cette manipulation, le logiciel <ulink url=\"https://wiki.debian."
+#~ "org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> sera installé dans toute nouvelle "
+#~ "installation par PXE."
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr "Ajout manuel des logiciels SmartBoard après installation"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les instructions suivantes concernent la mise à jour des chroots LTSP."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~| "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En utilisant un éditeur, ajoutez les lignes suivantes au fichier "
+#~ "<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> dans le chroot :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### Dépôt SMART\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "Lancez l'éditeur comme ceci :"
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr "Ajouter la clé du dépôt et installer le logiciel :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://10.0.2.2/dists/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# mettre à jour la base de données dpkg et installer les paquets souhaités\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
index ee1c89e..b7467cc 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -8962,46 +8962,6 @@ msgstr ""
 "(come root)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> è "
-"un sistema libero e Open Source per amministrare corsi: un software "
-"progettato usando solidi principi pedagogici, per aiutare gli educatori a "
-"creare comunità efficaci di apprendimento online. Si può scaricare e usarlo "
-"su ogni computer (incluso host web), può adattarsi a un singolo insegnante "
-"come a una Università con 200.000 studenti. Alcune scuole in Francia usano "
-"Moodle per monitorare le risorse per gli studenti e i loro crediti."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"Ci sono <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">siti moodle</ulink> in tutto "
-"il mondo, la maggior parte in Europa e nel Nord America. Controllare il sito "
-"di una <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">organizzazione</ulink> vicino "
-"a te per averne un'idea. Maggiori informazioni sono disponibili sulla <ulink "
-"url=\"http://moodle.org\">pagina del progetto moodle</ulink>, inclusa la "
-"<ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentazione</ulink> e "
-"il <ulink url=\"http://moodle.org/support/\">supporto</ulink>."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Insegnare Prolog"
 
@@ -9020,12 +8980,18 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian."
+#| "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://"
+#| "packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise "
+#| "their students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/"
+#| "mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Alcune scuole usano strumenti di controllo come <ulink url=\"https://"
 "packages.debian.org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> o <ulink url="
@@ -9059,164 +9025,6 @@ msgstr ""
 "stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> per limitare l'accesso a "
 "Internet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "Integrazione Smart-Board"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"Alcune scuole usano i prodotti <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> per il loro insegnamento. Occorre avere una workstation "
-"con driver e software dedicato, Smarttech ha messo a disposizione per essere "
-"scaricato software non libero funzionante in un repository per Debian. Una "
-"copia locale di questo repository deve essere presente nella rete scolastica "
-"per poter installare il software smartboard nelle macchine. Così insegnanti "
-"e studenti possono prepararsi per la lezione su ogni computer: "
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Fornire il repository sul server principale"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"Scaricare il repository come file tar.gz da <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# spostare il file tar.gz in una directory repository nella webroot della rete della scuola (in modo predefinito posizionata su tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# spostarsi nella nuova directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# estrarre il file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "Aggiungere i pacchetti necessari per l'immagine d'installazione PXE"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"Aggiungere le seguenti righe a <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-"
-"edu-install.dat.local</computeroutput>:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "Aggiornare il file di preconfigurazione:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"Fatto questo, le nuove installazioni via PXE avranno il software per la "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> "
-"installato."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr ""
-"Aggiungere il software per la SmartBoard manualmente dopo l'installazione"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr "Le istruzioni che seguono sono per l'aggiornamento di chroot di LTSP."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"Usare un editor per aggiungere le righe seguenti a <computeroutput>/etc/apt/"
-"sources.list</computeroutput> nella chroot:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "Avviare l'editor in questo modo:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr "Aggiungere la chiave del repository e installare il software:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -11513,6 +11321,181 @@ msgstr ""
 "Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "è un sistema libero e Open Source per amministrare corsi: un software "
+#~ "progettato usando solidi principi pedagogici, per aiutare gli educatori a "
+#~ "creare comunità efficaci di apprendimento online. Si può scaricare e "
+#~ "usarlo su ogni computer (incluso host web), può adattarsi a un singolo "
+#~ "insegnante come a una Università con 200.000 studenti. Alcune scuole in "
+#~ "Francia usano Moodle per monitorare le risorse per gli studenti e i loro "
+#~ "crediti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">siti moodle</ulink> in "
+#~ "tutto il mondo, la maggior parte in Europa e nel Nord America. "
+#~ "Controllare il sito di una <ulink url=\"http://moodle.org/sites/"
+#~ "\">organizzazione</ulink> vicino a te per averne un'idea. Maggiori "
+#~ "informazioni sono disponibili sulla <ulink url=\"http://moodle.org"
+#~ "\">pagina del progetto moodle</ulink>, inclusa la <ulink url=\"http://"
+#~ "docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentazione</ulink> e il <ulink url="
+#~ "\"http://moodle.org/support/\">supporto</ulink>."
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "Integrazione Smart-Board"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcune scuole usano i prodotti <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> per il loro insegnamento. Occorre avere una "
+#~ "workstation con driver e software dedicato, Smarttech ha messo a "
+#~ "disposizione per essere scaricato software non libero funzionante in un "
+#~ "repository per Debian. Una copia locale di questo repository deve essere "
+#~ "presente nella rete scolastica per poter installare il software "
+#~ "smartboard nelle macchine. Così insegnanti e studenti possono prepararsi "
+#~ "per la lezione su ogni computer: "
+
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Fornire il repository sul server principale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scaricare il repository come file tar.gz da <ulink url=\"http://smarttech."
+#~ "com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
+#~ "+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
+#~ "+Linux\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# spostare il file tar.gz in una directory repository nella webroot della rete della scuola (in modo predefinito posizionata su tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# spostarsi nella nuova directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# estrarre il file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "Aggiungere i pacchetti necessari per l'immagine d'installazione PXE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiungere le seguenti righe a <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-"
+#~ "edu-install.dat.local</computeroutput>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "Aggiornare il file di preconfigurazione:"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatto questo, le nuove installazioni via PXE avranno il software per la "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> "
+#~ "installato."
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiungere il software per la SmartBoard manualmente dopo l'installazione"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le istruzioni che seguono sono per l'aggiornamento di chroot di LTSP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usare un editor per aggiungere le righe seguenti a <computeroutput>/etc/"
+#~ "apt/sources.list</computeroutput> nella chroot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "Avviare l'editor in questo modo:"
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr "Aggiungere la chiave del repository e installare il software:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
index a8741d7..937b210 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-09 05:36+0900\n"
 "Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -8668,45 +8668,6 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> はフ"
-"リーでオープンソースの課程管理システムです - しっかりとした教育学の原則に基づ"
-"いて設計されたソフトウェアで、オンライン学習コミュニティの作成を支援します。"
-"(ウェブホストを含めた)任意のコンピュータでダウンロードして利用でき、さらに個"
-"人が教えるサイトから20万人の学生を抱える大学まで対応できます。フランスの一部"
-"の学校では Moodle を使って生徒の能力や履修単位を追跡しています。"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle サイト</ulink>は世界中にありま"
-"すが、ほとんどがヨーロッパと北アメリカに集中しています。自分に近い<ulink url="
-"\"http://moodle.org/sites/\">組織</ulink>のサイトを確認してみるとよくわかるか"
-"もしれません。さらなる情報が<ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
-"\">文書</ulink>や<ulink url=\"http://moodle.org/support/\">サポート</ulink>"
-"等、<ulink url=\"http://moodle.org\">moodle プロジェクトページ</ulink>にあり"
-"ます。"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Prolog の学習"
 
@@ -8725,12 +8686,18 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "生徒の監視"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian."
+#| "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://"
+#| "packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise "
+#| "their students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/"
+#| "mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "学校によっては <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/controlaula#"
 "\">Controlaula</ulink> や <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/"
@@ -8762,164 +8729,6 @@ msgstr ""
 "dansguardian#\">Dansguardian</ulink> を使ってインターネットへのアクセスを制限"
 "しています。"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "スマートボードの統合"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"学校によっては教育に <ulink url=\"http://smarttech.com\">Smarttech</ulink> 社"
-"の製品を利用しています。これを統合するためにはドライバとソフトウェアを備える"
-"ワークステーションが必要です。Smarttech はそれに利用できる非フリーのソフト"
-"ウェアをいくらか Debian リポジトリからダウンロードできる形で公開しています。"
-"このリポジトリのローカルコピーを学校ネットワーク内に配置してそのスマートボー"
-"ドソフトウェアをマシンにインストールできるようにする必要があります。そうする"
-"ことで教員や生徒は授業でどのコンピュータからも利用できるようになります:"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "中心サーバでのリポジトリ提供"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download"
-"+Software/Software/SMART+Notebook+collaborative+learning+software/Previous"
-"+versions/SMART+Notebook+10_2+for+Linux\"/> からリポジトリを tar.gz ファイル"
-"としてダウンロードします。"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# tar.gz ファイルを学校ネットワークのウェブルート (デフォルトでは\n"
-"# 中心サーバ上) のリポジトリ用ディレクトリに移動します:\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# 新しいディレクトリに移動します\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# ファイルを抽出します\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "必要なパッケージを PXE インストール用イメージに追加します"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"以下の行を <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</"
-"computeroutput> に追加します:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "preseed ファイルを更新します:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"この後は PXE 経由で新しくインストールすると<ulink url=\"https://wiki.debian."
-"org/SmartBoard#\">スマートボード</ulink>用ソフトウェアがインストールされるよ"
-"うになります。"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr "インストール後の手作業によるスマートボード用ソフトウェアの追加"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr "以下の指示は LTSP chroot 用です。"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"エディタを使って以下の行を chroot の <computeroutput>/etc/apt/sources.list</"
-"computeroutput> に追加します:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "エディタを起動します:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr "リポジトリキーを追加してソフトウェアをインストールします:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# dpkg データベースを更新して必要なパッケージをインストールします\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -11037,6 +10846,178 @@ msgstr ""
 "もっと古いリリースについてのさらなる情報は <ulink url=\"http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> にあります。"
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "はフリーでオープンソースの課程管理システムです - しっかりとした教育学の原"
+#~ "則に基づいて設計されたソフトウェアで、オンライン学習コミュニティの作成を支"
+#~ "援します。(ウェブホストを含めた)任意のコンピュータでダウンロードして利用で"
+#~ "き、さらに個人が教えるサイトから20万人の学生を抱える大学まで対応できます。"
+#~ "フランスの一部の学校では Moodle を使って生徒の能力や履修単位を追跡していま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle サイト</ulink>は世界中にあ"
+#~ "りますが、ほとんどがヨーロッパと北アメリカに集中しています。自分に近い"
+#~ "<ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">組織</ulink>のサイトを確認してみる"
+#~ "とよくわかるかもしれません。さらなる情報が<ulink url=\"http://docs.moodle."
+#~ "org/en/Main_Page\">文書</ulink>や<ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">サポート</ulink>等、<ulink url=\"http://moodle.org\">moodle プロジェク"
+#~ "トページ</ulink>にあります。"
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "スマートボードの統合"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "学校によっては教育に <ulink url=\"http://smarttech.com\">Smarttech</"
+#~ "ulink> 社の製品を利用しています。これを統合するためにはドライバとソフト"
+#~ "ウェアを備えるワークステーションが必要です。Smarttech はそれに利用できる非"
+#~ "フリーのソフトウェアをいくらか Debian リポジトリからダウンロードできる形で"
+#~ "公開しています。このリポジトリのローカルコピーを学校ネットワーク内に配置し"
+#~ "てそのスマートボードソフトウェアをマシンにインストールできるようにする必要"
+#~ "があります。そうすることで教員や生徒は授業でどのコンピュータからも利用でき"
+#~ "るようになります:"
+
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "中心サーバでのリポジトリ提供"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download"
+#~ "+Software/Software/SMART+Notebook+collaborative+learning+software/Previous"
+#~ "+versions/SMART+Notebook+10_2+for+Linux\"/> からリポジトリを tar.gz ファイ"
+#~ "ルとしてダウンロードします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# tar.gz ファイルを学校ネットワークのウェブルート (デフォルトでは\n"
+#~ "# 中心サーバ上) のリポジトリ用ディレクトリに移動します:\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# 新しいディレクトリに移動します\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# ファイルを抽出します\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "必要なパッケージを PXE インストール用イメージに追加します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "以下の行を <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat."
+#~ "local</computeroutput> に追加します:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "preseed ファイルを更新します:"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "この後は PXE 経由で新しくインストールすると<ulink url=\"https://wiki."
+#~ "debian.org/SmartBoard#\">スマートボード</ulink>用ソフトウェアがインストー"
+#~ "ルされるようになります。"
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr "インストール後の手作業によるスマートボード用ソフトウェアの追加"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr "以下の指示は LTSP chroot 用です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "エディタを使って以下の行を chroot の <computeroutput>/etc/apt/sources."
+#~ "list</computeroutput> に追加します:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "エディタを起動します:"
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr "リポジトリキーを追加してソフトウェアをインストールします:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# dpkg データベースを更新して必要なパッケージをインストールします\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index 73a5507..58e8172 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-14 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
@@ -8870,48 +8870,6 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>apt install <package></computeroutput> (som rot)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> er "
-"et klassestyringssystem (Course Management System - CMS), en gratis "
-"programvarepakke basert på åpen kildekode. Programmet er bygget rundt sunne "
-"pedagogiske prinsipper for å hjelpe lærere å lage effektive nettbaserte "
-"læremiljøer. Du kan laste det ned, og bruke det på enhver datamaskin du har "
-"tilgjengelig, inkludert nett-tjenere, og det kan skaleres fra en enkelt "
-"bruker til et universitet med 200.000 studenter. Noen skoler i Frankrike "
-"benytter Moodle for å holde orden på studentenes fasiliteter og studiepoeng."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"Det er <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">Moodle nettsteder</ulink> "
-"over hele verden, men mest konsentrert i Europa og Nord-Amerika. Se på et "
-"nettsted for en <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institusjon</ulink> "
-"nær deg for å få et eksempel på hva Moodle er. Mer informasjon er "
-"tilgjengelig på <ulink url=\"http://moodle.org\">prosjektsiden for Moodle,</"
-"ulink> inkludert <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
-"\">dokumentasjon</ulink> og <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
-"\">støttesider</ulink>."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Undervisning Prolog"
 
@@ -8930,12 +8888,18 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian."
+#| "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://"
+#| "packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise "
+#| "their students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/"
+#| "mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Noen skoler benytter styringsverktøy som <ulink url=\"https://packages."
 "debian.org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> eller <ulink url=\" "
@@ -8967,163 +8931,6 @@ msgstr ""
 "org/stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> for å begrense Internett-"
 "tilgangen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "Smart Board-integrering"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"Noen skoler bruker produkter av <ulink url=\"http://smarttech.com\"> Smart "
-"Tech</ulink> for sin undervisning. Du trenger en arbeidsstasjon med drivere "
-"og programvare for dette. Smart Tech har publisert noen arbeider non-free "
-"programvare i en Debian Repository (lagringssted) som en nedlasting. En "
-"lokal kopi av dette depotet må bli satt inn i skolenettverket, slik at Smart "
-"Board-programvare kan installeres på våre maskiner, slik at lærere og elever "
-"kan forberede klassen på hver datamaskin:"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Å sørge for kildebrønnen på hovedtjener"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"Last ned depotet som en tar.gz fil fra <ulink url=\"http://smarttech.com/us/"
-"Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# Flytt tar.gz filen til en depotkatalog på skolens nettverkets webroot (i utgangspunktet plassert på tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# gå til den nye katalogen\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# pakk ut filen\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "Legg de nødvendige pakker til PXE-installasjonsbilde"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"En linje slik som dette må legges til i  <computeroutput>tjener:/etc/debian-"
-"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "Oppdatere forhåndsutfyllingsfilen:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"Etter dette, vil nye installasjoner via PXE ha <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/Smart-Board#\">Smart Board</ulink> -programvare installert."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr "Legge til Smart Board-programvaren manuelt etter installasjonen"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr "Følgende instruksjoner for oppdatering av LTSP-chroot."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"Bruke et redigeringsprogram for å legge til følgende linjer i "
-"<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> i chrooten:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "Start registereditoren (redigeringsprogrammet) slik:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr ""
-"Legg til lagringsstedets (repository) nøkkel, og installer programvaren:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# oppdater dpkg-databasen og installer de ønskede pakkene\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -11395,6 +11202,180 @@ msgstr ""
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "er et klassestyringssystem (Course Management System - CMS), en gratis "
+#~ "programvarepakke basert på åpen kildekode. Programmet er bygget rundt "
+#~ "sunne pedagogiske prinsipper for å hjelpe lærere å lage effektive "
+#~ "nettbaserte læremiljøer. Du kan laste det ned, og bruke det på enhver "
+#~ "datamaskin du har tilgjengelig, inkludert nett-tjenere, og det kan "
+#~ "skaleres fra en enkelt bruker til et universitet med 200.000 studenter. "
+#~ "Noen skoler i Frankrike benytter Moodle for å holde orden på studentenes "
+#~ "fasiliteter og studiepoeng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">Moodle nettsteder</ulink> "
+#~ "over hele verden, men mest konsentrert i Europa og Nord-Amerika. Se på et "
+#~ "nettsted for en <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institusjon</"
+#~ "ulink> nær deg for å få et eksempel på hva Moodle er. Mer informasjon er "
+#~ "tilgjengelig på <ulink url=\"http://moodle.org\">prosjektsiden for Moodle,"
+#~ "</ulink> inkludert <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">dokumentasjon</ulink> og <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">støttesider</ulink>."
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "Smart Board-integrering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen skoler bruker produkter av <ulink url=\"http://smarttech.com\"> "
+#~ "Smart Tech</ulink> for sin undervisning. Du trenger en arbeidsstasjon med "
+#~ "drivere og programvare for dette. Smart Tech har publisert noen arbeider "
+#~ "non-free programvare i en Debian Repository (lagringssted) som en "
+#~ "nedlasting. En lokal kopi av dette depotet må bli satt inn i "
+#~ "skolenettverket, slik at Smart Board-programvare kan installeres på våre "
+#~ "maskiner, slik at lærere og elever kan forberede klassen på hver "
+#~ "datamaskin:"
+
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Å sørge for kildebrønnen på hovedtjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Last ned depotet som en tar.gz fil fra <ulink url=\"http://smarttech.com/"
+#~ "us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
+#~ "+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
+#~ "+Linux\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Flytt tar.gz filen til en depotkatalog på skolens nettverkets webroot (i utgangspunktet plassert på tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# gå til den nye katalogen\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# pakk ut filen\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "Legg de nødvendige pakker til PXE-installasjonsbilde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En linje slik som dette må legges til i  <computeroutput>tjener:/etc/"
+#~ "debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "Oppdatere forhåndsutfyllingsfilen:"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etter dette, vil nye installasjoner via PXE ha <ulink url=\"https://wiki."
+#~ "debian.org/Smart-Board#\">Smart Board</ulink> -programvare installert."
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr "Legge til Smart Board-programvaren manuelt etter installasjonen"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr "Følgende instruksjoner for oppdatering av LTSP-chroot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruke et redigeringsprogram for å legge til følgende linjer i "
+#~ "<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> i chrooten:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "Start registereditoren (redigeringsprogrammet) slik:"
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legg til lagringsstedets (repository) nøkkel, og installer programvaren:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# oppdater dpkg-databasen og installer de ønskede pakkene\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index 2ba70d1..0916710 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -9269,49 +9269,6 @@ msgstr ""
 "install <pakket></computeroutput> te geven."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr "Moodle"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"vrije programmatuur met open broncode dat voorziet in een systeem van "
-"curriculumbeheer. Het steunt op gefundeerde pedagogische principes en het "
-"staat leerkrachten bij in het creëren van effectieve online-leeromgevingen. "
-"Men kan het downloaden en op om het even welke computer gebruiken (ook op "
-"een webhost). Het kan variëren in schaalgrootte tussen een systeem dat door "
-"één leerkracht gebruikt wordt en een systeem van een volledige universiteit "
-"met meer dan 200.000 studenten. Sommige scholen in Frankrijk gebruiken "
-"Moodle om de vaardigheden en de studievorderingen van studenten op te volgen."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-"Overal ter wereld vindt men <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle "
-"sites</ulink>. De hoogste concentraties zijn in Europa en Noord-Amerika te "
-"vinden. Neem eens een kijkje op een site van een <ulink url=\"http://moodle."
-"org/sites/\">instelling</ulink> bij u in de buurt om u een idee te vormen. "
-"Meer informatie vindt u op de <ulink url=\"http://moodle.org"
-"\">projectenpagina van moodle,</ulink> op de <ulink url=\"http://docs.moodle."
-"org/en/Main_Page\">documentatiepagina</ulink> en op de <ulink url=\"http://"
-"moodle.org/support/\">ondersteuningspagina</ulink>."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Prolog aanleren"
 
@@ -9331,12 +9288,18 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Leerlingen opvolgen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian."
+#| "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://"
+#| "packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise "
+#| "their students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/"
+#| "mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Sommige scholen gebruiken controlehulpmiddelen zoals <ulink url=\"https://"
 "packages.debian.org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> of <ulink url="
@@ -9370,167 +9333,6 @@ msgstr ""
 "debian.org/stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> om de toegang tot het "
 "Internet te beperken."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr "Smart-Board integreren"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-"Sommige scholen maken gebruik van producten van <ulink url=\"http://"
-"smarttech.com\">Smarttech</ulink> bij hun onderricht. Daarvoor moet u een "
-"werkstation hebben met aangepaste stuurprogramma's en programmatuur. "
-"Smarttech heeft bepaalde functionerende niet-vrije programmatuur voor "
-"download ter beschikking gesteld in een Debian-pakketbron. U moet een "
-"plaatselijke kopie van het archief binnenin het netwerk van de school "
-"plaatsen, zodat de programmatuur van smartboard op onze computers "
-"geïnstalleerd kan worden. Op die manier kunnen leerkrachten en leerlingen "
-"zich op de les voorbereiden vanop om het even welke computer:"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "De pakketbron beschikbaar stellen op de hoofdserver"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-"Download de pakketbron als een tar.gz-bestand vanaf <ulink url=\"http://"
-"smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
-"+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
-"+10_2+for+Linux\"/>."
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-"# verplaats het tar.gz-bestand naar een map voor pakketbronnen in de hoofdmap voor webpagina's (de webroot - standaard bevindt die zich op tjener) van het netwerk van de school :\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# ga naar de nieuwe map\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# het bestand uitpakken\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr "Voeg de benodigde pakketten toe aan het installatie-image van PXE"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-"Voeg de volgende regels toe aan <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-"
-"edu-install.dat.local</computeroutput>:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr "Werk het bestand met voorgeprogrammeerde configuraties bij:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-"Nadat u deze bewerkingen uitgevoerd heeft, zullen nieuwe installaties via "
-"PXE ook de programmatuur van <ulink url=\"https://wiki.debian.org/SmartBoard#"
-"\">SmartBoard</ulink> op de computer installeren."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr ""
-"Manueel de programmatuur van SmartBoard op een reeds geïnstalleerde computer "
-"plaatsen"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr "De volgende instructies gelden voor het bijwerken van LTSP-chroots."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-"Voeg in de chroot met een editor de volgende regels toe aan het bestand "
-"<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput>:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Pakketbron\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr "Start de editor op de volgende manier:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr "Voeg de sleutel van de pakketbron toe en installeer de programmatuur:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# werk de database van dpkg bij en installeer de gewenste pakketten\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -11865,6 +11667,185 @@ msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid "Moodle"
+#~ msgstr "Moodle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is a free, Open Source course management system - software designed using "
+#~ "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
+#~ "learning communities. You can download and use it on any computer "
+#~ "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
+#~ "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
+#~ "keep track of students' facilities and credit points."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
+#~ "is vrije programmatuur met open broncode dat voorziet in een systeem van "
+#~ "curriculumbeheer. Het steunt op gefundeerde pedagogische principes en het "
+#~ "staat leerkrachten bij in het creëren van effectieve online-"
+#~ "leeromgevingen. Men kan het downloaden en op om het even welke computer "
+#~ "gebruiken (ook op een webhost). Het kan variëren in schaalgrootte tussen "
+#~ "een systeem dat door één leerkracht gebruikt wordt en een systeem van een "
+#~ "volledige universiteit met meer dan 200.000 studenten. Sommige scholen in "
+#~ "Frankrijk gebruiken Moodle om de vaardigheden en de studievorderingen van "
+#~ "studenten op te volgen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> "
+#~ "all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. "
+#~ "Check the site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</"
+#~ "ulink> near you to get an idea about it. More information is available at "
+#~ "the <ulink url=\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> "
+#~ "including <ulink url=\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page"
+#~ "\">documentation</ulink> and <ulink url=\"http://moodle.org/support/"
+#~ "\">support</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Overal ter wereld vindt men <ulink url=\"http://moodle.org/sites/"
+#~ "\">moodle sites</ulink>. De hoogste concentraties zijn in Europa en Noord-"
+#~ "Amerika te vinden. Neem eens een kijkje op een site van een <ulink url="
+#~ "\"http://moodle.org/sites/\">instelling</ulink> bij u in de buurt om u "
+#~ "een idee te vormen. Meer informatie vindt u op de <ulink url=\"http://"
+#~ "moodle.org\">projectenpagina van moodle,</ulink> op de <ulink url="
+#~ "\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentatiepagina</ulink> en op "
+#~ "de <ulink url=\"http://moodle.org/support/\">ondersteuningspagina</ulink>."
+
+#~ msgid "Smart-Board integration"
+#~ msgstr "Smart-Board integreren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
+#~ "\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with "
+#~ "drivers and software for this, Smarttech has published some working non-"
+#~ "free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
+#~ "repository needs to be put inside the school network, so that the "
+#~ "smartboard software could be installed on our machines. So teachers and "
+#~ "pupils can prepare for class on every computer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige scholen maken gebruik van producten van <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com\">Smarttech</ulink> bij hun onderricht. Daarvoor moet u een "
+#~ "werkstation hebben met aangepaste stuurprogramma's en programmatuur. "
+#~ "Smarttech heeft bepaalde functionerende niet-vrije programmatuur voor "
+#~ "download ter beschikking gesteld in een Debian-pakketbron. U moet een "
+#~ "plaatselijke kopie van het archief binnenin het netwerk van de school "
+#~ "plaatsen, zodat de programmatuur van smartboard op onze computers "
+#~ "geïnstalleerd kan worden. Op die manier kunnen leerkrachten en leerlingen "
+#~ "zich op de les voorbereiden vanop om het even welke computer:"
+
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "De pakketbron beschikbaar stellen op de hoofdserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Download de pakketbron als een tar.gz-bestand vanaf <ulink url=\"http://"
+#~ "smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART"
+#~ "+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook"
+#~ "+10_2+for+Linux\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# change into the new directory\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# extract the file\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+#~ msgstr ""
+#~ "# verplaats het tar.gz-bestand naar een map voor pakketbronnen in de hoofdmap voor webpagina's (de webroot - standaard bevindt die zich op tjener) van het netwerk van de school :\n"
+#~ "root at tjener:~# \n"
+#~ "mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# ga naar de nieuwe map\n"
+#~ "root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
+#~ "# het bestand uitpakken\n"
+#~ "root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
+
+#~ msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
+#~ msgstr "Voeg de benodigde pakketten toe aan het installatie-image van PXE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
+#~ "install.dat.local</computeroutput>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg de volgende regels toe aan <computeroutput>/etc/debian-edu/www/"
+#~ "debian-edu-install.dat.local</computeroutput>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
+#~ "d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
+#~ msgid "Update the preseed file:"
+#~ msgstr "Werk het bestand met voorgeprogrammeerde configuraties bij:"
+
+#~ msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+#~ msgstr "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
+#~ "wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadat u deze bewerkingen uitgevoerd heeft, zullen nieuwe installaties via "
+#~ "PXE ook de programmatuur van <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+#~ "SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> op de computer installeren."
+
+#~ msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manueel de programmatuur van SmartBoard op een reeds geïnstalleerde "
+#~ "computer plaatsen"
+
+#~ msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
+#~ msgstr "De volgende instructies gelden voor het bijwerken van LTSP-chroots."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/"
+#~ "sources.list</computeroutput> in the chroot:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg in de chroot met een editor de volgende regels toe aan het bestand "
+#~ "<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Pakketbron\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
+#~ msgid "Start the editor like this:"
+#~ msgstr "Start de editor op de volgende manier:"
+
+#~ msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+#~ msgstr "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
+
+#~ msgid "Add the repository key and install the software:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg de sleutel van de pakketbron toe en installeer de programmatuur:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
+#~ "# werk de database van dpkg bij en installeer de gewenste pakketten\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
+#~ "ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install "
 #~ "the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> Debian package "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
index e1e6bb5..9045635 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021 at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -7108,32 +7108,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr ""
 
@@ -7151,10 +7125,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -7175,128 +7148,6 @@ msgid ""
 "dansguardian#\">Dansguardian</ulink> to restrict Internet access."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "Dostarczanie repozytorium na serwerze głównym"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -9002,6 +8853,17 @@ msgstr ""
 "Więcej informacji na temat starszych wydań można znaleźć na <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "Dostarczanie repozytorium na serwerze głównym"
+
+#~ msgid ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+#~ msgstr ""
+#~ "### SMART Repo\n"
+#~ "deb http://www/debian/ stable non-free"
+
 #~ msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 #~ msgstr "Nowe jądro Linuksa 2.6.26 obsługuje więcej sprzętu"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
index 6b84c1b..6fe7318 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -6564,32 +6564,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr ""
 
@@ -6607,10 +6581,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -6631,125 +6604,6 @@ msgid ""
 "dansguardian#\">Dansguardian</ulink> to restrict Internet access."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
index cb4b1de..c65a58a 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
@@ -2955,15 +2955,6 @@ logon home = ""]]></screen>
 <para>All Debian packages mentioned in this section can be installed by running <computeroutput>apt install <package></computeroutput> (as root). 
 </para>
 
-<section id="TeachAndLearn--Moodle">
-<title>Moodle
-</title>
-<para><ulink url="https://packages.debian.org/stable/moodle#">Moodle</ulink> is a free, Open Source course management system - software designed using sound pedagogical principles to help educators create effective online learning communities. You can download and use it on any computer (including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of students' facilities and credit points.  
-</para>
-<para>There are <ulink url="http://moodle.org/sites/">moodle sites</ulink> all over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the site of an <ulink url="http://moodle.org/sites/">institution</ulink> near you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="http://moodle.org">moodle project page,</ulink> including <ulink url="http://docs.moodle.org/en/Main_Page">documentation</ulink> and <ulink url="http://moodle.org/support/">support</ulink>.  
-</para>
-</section>
-
 <section id="TeachAndLearn--Teaching_Prolog">
 <title>Teaching Prolog
 </title>
@@ -2974,7 +2965,7 @@ logon home = ""]]></screen>
 <section id="TeachAndLearn--Monitoring_pupils">
 <title>Monitoring pupils
 </title>
-<para>Some schools use control tools like <ulink url="https://packages.debian.org/stable/controlaula#">Controlaula</ulink> or <ulink url="https://packages.debian.org/stable/italc-master#">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also the <ulink url="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page">iTALC Wiki</ulink>. 
+<para>Some schools use control tools like <ulink url="https://packages.debian.org/stable/italc-master#">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also the <ulink url="http://italc.sourceforge.net/home.php">iTALC Homepage</ulink>. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/alert.png"/></imageobject><textobject><phrase>/!\</phrase></textobject></inlinemediaobject> <emphasis role="strong">Warning</emphasis>: make sure you know the status of the laws about monitoring and restricting computer users' activities in your jurisdiction. 
 </para>
@@ -2987,60 +2978,6 @@ logon home = ""]]></screen>
 </para>
 </section>
 
-<section id="TeachAndLearn--Smart-Board_integration">
-<title>Smart-Board integration
-</title>
-<para>Some schools use the products of <ulink url="http://smarttech.com">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers and software for this, Smarttech has published some working non-free Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard software could be installed on our machines. So teachers and pupils can prepare for class on every computer: 
-</para>
-
-<section id="TeachAndLearn--Providing_the_repository_on_the_main_server">
-<title>Providing the repository on the main server
-</title>
-<para>Download the repository as a tar.gz file from <ulink url="http://smarttech.com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for+Linux"/>. 
-</para><screen><![CDATA[# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):
-root at tjener:~# 
-mkdir /etc/debian-edu/www/debian
-mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian
-# change into the new directory
-root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian
-# extract the file
-root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz]]></screen>
-</section>
-
-<section id="TeachAndLearn--Add_the_needed_packages_to_the_PXE_installation_image">
-<title>Add the needed packages to the PXE installation image
-</title>
-<para>Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local</computeroutput>: 
-</para><screen><![CDATA[d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free
-d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo
-d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc
-d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]></screen>
-<para>Update the preseed file: 
-</para><screen><![CDATA[/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall]]></screen>
-<para>After this, new installations via PXE will have the <ulink url="https://wiki.debian.org/SmartBoard#">SmartBoard</ulink> software installed. 
-</para>
-</section>
-
-<section id="TeachAndLearn--Adding_the_SmartBoard_software_manually_after_installation">
-<title>Adding the SmartBoard software manually after installation
-</title>
-<para>The following instructions are for updating LTSP chroots. 
-</para>
-<para>Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> in the chroot: 
-</para><screen><![CDATA[### SMART Repo
-deb http://www/debian/ stable non-free]]></screen>
-<para>Start the editor like this: 
-</para><screen><![CDATA[ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list]]></screen>
-<para>Add the repository key and install the software: 
-</para><screen><![CDATA[ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc
-ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc
-ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc
-# update the dpkg database and install the wanted packages
-ltsp-chroot -a i386 aptitude update
-ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]></screen>
-</section>
-</section>
-
 <section id="TeachAndLearn--HowTos_from_wiki.debian.org">
 <title>HowTos from wiki.debian.org
 </title>
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
index 13adc4d..49f5577 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 21:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:46+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -7635,32 +7635,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Moodle"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
-"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
-"pedagogical principles to help educators create effective online learning "
-"communities. You can download and use it on any computer (including "
-"webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with "
-"200,000 students. Some schools in France use Moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
-"over the world, mostly concentrated in Europe and North America. Check the "
-"site of an <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">institution</ulink> near "
-"you to get an idea about it. More information is available at the <ulink url="
-"\"http://moodle.org\">moodle project page,</ulink> including <ulink url="
-"\"http://docs.moodle.org/en/Main_Page\">documentation</ulink> and <ulink url="
-"\"http://moodle.org/support/\">support</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Teaching Prolog"
 msgstr ""
 
@@ -7678,10 +7652,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their "
-"students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
-"italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink>."
+"stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise their students.  See also "
+"the <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/home.php\">iTALC Homepage</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -7702,127 +7675,6 @@ msgid ""
 "dansguardian#\">Dansguardian</ulink> to restrict Internet access."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Smart-Board integration"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"Some schools use the products of <ulink url=\"http://smarttech.com"
-"\">Smarttech</ulink> for their teaching. You need a workstation with drivers "
-"and software for this, Smarttech has published some working non-free "
-"Software in a Debian Repository as a download. A local copy of this "
-"repository needs to be put inside the school network, so that the smartboard "
-"software could be installed on our machines. So teachers and pupils can "
-"prepare for class on every computer:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Services running on the main server"
-msgid "Providing the repository on the main server"
-msgstr "运行在主服务器上的服务"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Download the repository as a tar.gz file from <ulink url=\"http://smarttech."
-"com/us/Support/Browse+Support/Download+Software/Software/SMART+Notebook"
-"+collaborative+learning+software/Previous+versions/SMART+Notebook+10_2+for"
-"+Linux\"/>."
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
-"root at tjener:~# \n"
-"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
-"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
-"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
-"install.dat.local</computeroutput>:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://www/debian/ stable non-free\n"
-"d-i apt-setup/local1/comment string SMART Repo\n"
-"d-i apt-setup/local1/key string http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"d-i pkgsel/include string smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Update the preseed file:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"After this, new installations via PXE will have the <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/SmartBoard#\">SmartBoard</ulink> software installed."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-msgid "Adding the SmartBoard software manually after installation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid ""
-"Use an editor to add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
-"list</computeroutput> in the chroot:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"### SMART Repo\n"
-"deb http://www/debian/ stable non-free"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Start the editor like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid "ltsp-chroot -a i386 editor /etc/apt/sources.list"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-msgid "Add the repository key and install the software:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ltsp-chroot -a i386 wget http://www/debian/swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 apt-key add swbuild.asc\n"
-"ltsp-chroot -a i386 rm swbuild.asc\n"
-"# update the dpkg database and install the wanted packages\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
-"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -9534,6 +9386,11 @@ msgstr ""
 "更旧发行版本相关的更多信息可以在 <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/"
 "info/cdbygging/news.html\"/> 找到。"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Services running on the main server"
+#~ msgid "Providing the repository on the main server"
+#~ msgstr "运行在主服务器上的服务"
+
 #~ msgid ""
 #~ "We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
 #~ "the server to the clients. In order to change the client configuration, "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list