[Debian-l10n-commits] poedit branch upstream updated. upstream/1.8.4-1-g940d4d2

Gianfranco Costamagna locutusofborg-guest at moszumanska.debian.org
Fri Sep 25 12:40:17 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "poedit".

The branch, upstream has been updated
       via  940d4d25a8ac0227fea8661a9e9d04f6ca167458 (commit)
      from  897a22f928f4d8047cec919a858f0f8c301bf65a (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 NEWS                                  |    8 +
 configure                             |   22 +-
 configure.ac                          |    4 +-
 docs/poedit.1                         |    4 +-
 locales/Makefile.am                   |    2 +-
 locales/Makefile.in                   |    2 +-
 locales/az.mo                         |  Bin 38941 -> 41398 bytes
 locales/az.po                         |   66 +-
 locales/be.mo                         |  Bin 12955 -> 13023 bytes
 locales/be.po                         |    4 +-
 locales/ckb.mo                        |  Bin 20120 -> 28676 bytes
 locales/ckb.po                        |  270 ++---
 locales/cs.mo                         |  Bin 46426 -> 46466 bytes
 locales/cs.po                         |   18 +-
 locales/es.mo                         |  Bin 46367 -> 46369 bytes
 locales/es.po                         |    6 +-
 locales/eu.mo                         |  Bin 44316 -> 44575 bytes
 locales/eu.po                         |   16 +-
 locales/fa.mo                         |  Bin 26545 -> 26611 bytes
 locales/fa.po                         |    6 +-
 locales/fi.mo                         |  Bin 45571 -> 45584 bytes
 locales/fi.po                         |    6 +-
 locales/fr.mo                         |  Bin 47853 -> 47849 bytes
 locales/fr.po                         |    6 +-
 locales/hy.mo                         |  Bin 0 -> 56426 bytes
 locales/hy.po                         | 1886 +++++++++++++++++++++++++++++++++
 locales/id.mo                         |  Bin 44279 -> 44279 bytes
 locales/id.po                         |    6 +-
 locales/it.mo                         |  Bin 45906 -> 46479 bytes
 locales/it.po                         |  117 +-
 locales/{da.mo => kab.mo}             |  Bin 44229 -> 44583 bytes
 locales/{en_GB.po => kab.po}          | 1183 +++++++++++----------
 locales/kk.mo                         |  Bin 21686 -> 21739 bytes
 locales/kk.po                         |    4 +-
 locales/lt.mo                         |  Bin 29826 -> 32589 bytes
 locales/lt.po                         |   65 +-
 locales/nb.mo                         |  Bin 43619 -> 43692 bytes
 locales/nb.po                         |   92 +-
 locales/pa.mo                         |  Bin 31157 -> 30621 bytes
 locales/pa.po                         |    7 +-
 locales/pt_BR.mo                      |  Bin 45959 -> 45968 bytes
 locales/pt_BR.po                      |   17 +-
 locales/pt_PT.mo                      |  Bin 45852 -> 45855 bytes
 locales/pt_PT.po                      |    6 +-
 locales/sk.mo                         |  Bin 46586 -> 46585 bytes
 locales/sk.po                         |   10 +-
 locales/sl.mo                         |  Bin 17263 -> 29857 bytes
 locales/sl.po                         |  424 ++++----
 locales/ta.mo                         |  Bin 17130 -> 17169 bytes
 locales/ta.po                         |    6 +-
 locales/uz.mo                         |  Bin 44138 -> 45329 bytes
 locales/uz.po                         |   39 +-
 src/Makefile.am                       |    6 +-
 src/Makefile.in                       |   16 +-
 src/attentionbar.cpp                  |    4 +-
 src/attentionbar.h                    |    2 +-
 src/catalog.cpp                       |    3 +-
 src/commentdlg.cpp                    |    6 +
 src/crowdin_gui.cpp                   |   20 +
 src/customcontrols.cpp                |    9 +-
 src/customcontrols.h                  |    2 +-
 src/edframe.cpp                       |    8 +-
 src/export_html.cpp                   |   10 +-
 src/http_client.cpp                   |   14 +
 src/http_client.h                     |   46 +-
 src/http_client_casablanca.cpp        |  102 +-
 src/languagectrl.cpp                  |   22 +-
 src/languagectrl.h                    |    3 +
 src/propertiesdlg.cpp                 |   89 +-
 src/propertiesdlg.h                   |    3 +-
 src/resources/prefs.xrc               |   21 +-
 src/resources/properties.xrc          |   50 +-
 src/text_control.cpp                  |    2 +-
 src/version.h                         |    4 +-
 src/wx_backports/nativewin.h          |   64 ++
 src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp |   70 ++
 76 files changed, 3600 insertions(+), 1278 deletions(-)
 create mode 100644 locales/hy.mo
 create mode 100644 locales/hy.po
 copy locales/{da.mo => kab.mo} (52%)
 copy locales/{en_GB.po => kab.po} (53%)
 create mode 100644 src/wx_backports/nativewin.h
 create mode 100644 src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp

diff --git a/NEWS b/NEWS
index f271937..181be96 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,12 @@
 
+Version 1.8.5
+-------------
+
+- Improved setting and handling of source paths.
+- Implement gzip support in Crowdin API client.
+- Assorted fixes.
+
+
 Version 1.8.4
 -------------
 
diff --git a/configure b/configure
index 1ff1787..b59f21c 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.68 for poedit 1.8.4.
+# Generated by GNU Autoconf 2.68 for poedit 1.8.5.
 #
 # Report bugs to <help at poedit.net>.
 #
@@ -560,8 +560,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='poedit'
 PACKAGE_TARNAME='poedit'
-PACKAGE_VERSION='1.8.4'
-PACKAGE_STRING='poedit 1.8.4'
+PACKAGE_VERSION='1.8.5'
+PACKAGE_STRING='poedit 1.8.5'
 PACKAGE_BUGREPORT='help at poedit.net'
 PACKAGE_URL=''
 
@@ -1331,7 +1331,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures poedit 1.8.4 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures poedit 1.8.5 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of poedit 1.8.4:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of poedit 1.8.5:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1529,7 +1529,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-poedit configure 1.8.4
+poedit configure 1.8.5
 generated by GNU Autoconf 2.68
 
 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1936,7 +1936,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by poedit $as_me 1.8.4, which was
+It was created by poedit $as_me 1.8.5, which was
 generated by GNU Autoconf 2.68.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2284,7 +2284,7 @@ ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $
 ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
 
 
-PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.4
+PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.5
 
 
 ac_aux_dir=
@@ -2828,7 +2828,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='poedit'
- VERSION='1.8.4'
+ VERSION='1.8.5'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -7270,7 +7270,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by poedit $as_me 1.8.4, which was
+This file was extended by poedit $as_me 1.8.5, which was
 generated by GNU Autoconf 2.68.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -7327,7 +7327,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-poedit config.status 1.8.4
+poedit config.status 1.8.5
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 24d2aa3..71b8588 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,8 +2,8 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 AC_PREREQ(2.59)
 
-AC_INIT([poedit], [1.8.4], [help at poedit.net])
-PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.4
+AC_INIT([poedit], [1.8.5], [help at poedit.net])
+PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.5
 AC_SUBST(PACKAGE_SHORT_VERSION)
 
 AC_CONFIG_AUX_DIR([admin])
diff --git a/docs/poedit.1 b/docs/poedit.1
index ba1b91a..faeb340 100644
--- a/docs/poedit.1
+++ b/docs/poedit.1
@@ -2,12 +2,12 @@
 .\"     Title: poedit
 .\"    Author: Vaclav Slavik <vaclav at slavik.io>
 .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.76.1 <http://docbook.sf.net/>
-.\"      Date: 08/03/2015
+.\"      Date: 09/23/2015
 .\"    Manual: \ \&
 .\"    Source: \ \&
 .\"  Language: English
 .\"
-.TH "POEDIT" "1" "08/03/2015" "\ \&" "\ \&"
+.TH "POEDIT" "1" "09/23/2015" "\ \&" "\ \&"
 .\" -----------------------------------------------------------------
 .\" * Define some portability stuff
 .\" -----------------------------------------------------------------
diff --git a/locales/Makefile.am b/locales/Makefile.am
index e365bbd..4bb6668 100644
--- a/locales/Makefile.am
+++ b/locales/Makefile.am
@@ -1,5 +1,5 @@
 
-POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu id is it ja ka kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
+POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu hy id is it ja ka kab kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
 
 localedir = $(datadir)/locale
 
diff --git a/locales/Makefile.in b/locales/Makefile.in
index d11dd68..bdfad50 100644
--- a/locales/Makefile.in
+++ b/locales/Makefile.in
@@ -190,7 +190,7 @@ target_alias = @target_alias@
 top_build_prefix = @top_build_prefix@
 top_builddir = @top_builddir@
 top_srcdir = @top_srcdir@
-POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu id is it ja ka kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
+POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu hy id is it ja ka kab kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
 
 # ----------------------------------------------------------------------------
 # Logic for catalogs updating follows
diff --git a/locales/az.mo b/locales/az.mo
index a0a4d14..38da02d 100644
Binary files a/locales/az.mo and b/locales/az.mo differ
diff --git a/locales/az.po b/locales/az.po
index eaceb4d..2b8f8d4 100644
--- a/locales/az.po
+++ b/locales/az.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani\n"
 "Language: az_AZ\n"
@@ -130,6 +130,9 @@ msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
+"Crowdin bir onlayn lokalizasiya idarəetmə platforması və iş birliyinə "
+"əsaslanan tərcümə alətidir. Poedit problemsiz olaraq Crowdin-də idarə edilən "
+"PO fayllarını sinxronlaşdıra bilər."
 
 msgid "Sign In"
 msgstr "Giriş"
@@ -178,24 +181,25 @@ msgstr "Crowdin hesabınızda siyahılanan heç bir tərcümə layihəsi yoxdur.
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
 msgstr ""
+"Bu layihə, Poedit içində tərcümə edilə bilinən heç bir fayla sahib deyil."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr ""
+msgstr "Bu fayl sadəcə Crowdin-in veb interfeysində redaktə edilə bilər."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Ən son tərcümələr endirilir…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin ilə sinxronlaşdır"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin ilə sinxronlaşdırma baş tutmadı."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin xətası"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Tərcümələr göndərilir…"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Köçür"
@@ -244,10 +248,10 @@ msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
 msgstr "müvəqqəti faylları silməyin (nasazlıqların təmiri üçün)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "bir poedit:// URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr ""
+msgstr "Poedit əməliyyatı ilə əlaqə qurmaq baş tutmadı."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
@@ -659,10 +663,10 @@ msgid "Language of the translation is the same as source language."
 msgstr ""
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dili Düzəlt"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr ""
+msgstr "Dili düzəlt"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
@@ -723,8 +727,8 @@ msgstr[1] "%d xəta"
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d yazı"
+msgstr[1] "%d yazı"
 
 msgid " (unsaved)"
 msgstr " (qeyd edilməmiş)"
@@ -781,7 +785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Doldur"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
@@ -849,7 +853,7 @@ msgid "Form %i"
 msgstr "Format %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Tək"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Sıfır"
@@ -861,7 +865,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "İki"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Cəm"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Digər"
@@ -892,10 +896,10 @@ msgid "Show Sidebar"
 msgstr "Yan menyunu Göstər"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Status Çubuğunu Gizlət"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Status Çubuğunu Göstər"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "Mənbə mətni"
@@ -933,7 +937,7 @@ msgid "Open in editor"
 msgstr "Redaktorda aç"
 
 msgid "No references for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş element üçün heç bir mənbə yoxdur."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s!"
@@ -943,7 +947,7 @@ msgid "Find"
 msgstr "Tap"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişdir"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
@@ -971,10 +975,10 @@ msgid "Close"
 msgstr "Bağla"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamını Dəyişdir"
 
 msgid "Replace all"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamını dəyişdir"
 
 msgid "< &Previous"
 msgstr "< Öncəki"
@@ -1250,22 +1254,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Qovluqları Əlavə Et..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Qovluqları əlavə et..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Faylları Əlavə Et..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "Faylları əlavə et..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Şablona Görə Əlavə Et..."
 
 msgid "Add wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Şablona görə əlavə et..."
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Yollar"
@@ -1357,7 +1361,7 @@ msgid "Open Recent"
 msgstr "Son İstifadə Edilənləri Açın"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin-dən aç..."
 
 msgid "Open From Crowdin..."
 msgstr "Crowdin-dən Aç..."
@@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "&Find..."
 msgstr "&Tap..."
 
 msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişdir..."
 
 msgid "Find next"
 msgstr "Sonrakını tapın"
@@ -1477,7 +1481,7 @@ msgid "Show sidebar"
 msgstr "Yan menyunu göstər"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Status çubuğunu göstər"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "K&ataloq"
diff --git a/locales/be.mo b/locales/be.mo
index 10ac871..f2ef0a3 100644
Binary files a/locales/be.mo and b/locales/be.mo differ
diff --git a/locales/be.po b/locales/be.po
index 6874a7a..ed8672e 100644
--- a/locales/be.po
+++ b/locales/be.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
 "Language: be_BY\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Don't Show Again"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't show again"
-msgstr ""
+msgstr "Не показываць зноў"
 
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
diff --git a/locales/ckb.mo b/locales/ckb.mo
index 0f31a46..72627fc 100644
Binary files a/locales/ckb.mo and b/locales/ckb.mo differ
diff --git a/locales/ckb.po b/locales/ckb.po
index 0bb58d1..99d7414 100644
--- a/locales/ckb.po
+++ b/locales/ckb.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Sorani (Kurdish)\n"
 "Language: ckb_IR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Hide this notification message"
 msgstr "شاردنەوەی ئەم پەیامی ئاگادارکردنەوەیە"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "دووبارە پیشانی مەدە"
 
 msgid "Don't show again"
 msgstr "دووبارە پیشانی مەدەرەوە"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "دووبارە پیشانی مەدەرەوە"
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i دێڕلە فایلی '%s' بە دروستی نەکراوەتەوە."
+msgstr[1] "%i دێڕ لە فایلی '%s' بە دروستی نەکاروەتەوە."
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "POT Translation Templates"
 msgstr ""
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "هەموو فایلەکانی وەرگێڕان"
 
 msgid "Merging differences..."
 msgstr "لکاندنی جیاوازییەکان"
@@ -129,46 +129,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "چونەژوورەوە"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "چونەژوورەوە"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "دەرچوون"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "دەرچوون"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "چاوەڕوانی ڕێگەپێدانبە…"
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr ""
+msgstr "نوێکردنەوەی زانیارییەکانی بەکارهێنەر…"
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "چویتەژوورەوە وەک:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin زانیاری زیاتر دەربارەی"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin زانیاری زیاتر دەربارەی"
 
 msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin چونەژوورەوە بۆ"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin کردنەوەی ئامرازی وەرگێڕانی"
 
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "پڕۆژە:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "زمان:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "فایل:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
 msgstr ""
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid "Uploading translations…"
 msgstr ""
 
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&لەبەرگرتنەوە"
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "زیاتر بزانە"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
 msgstr ""
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵە هەیە لە کردنەوەی فایلدا"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Catalogs Manager"
 msgstr ""
 
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&دەستکاری"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Undo"
 msgstr "پووچکردنەوە"
 
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "پێشتر"
 
 msgid "Paste and Match Style"
 msgstr ""
@@ -346,10 +346,10 @@ msgid "Capitalize"
 msgstr ""
 
 msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "دەنگ"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "قسە بکە"
 
 msgid "Stop Speaking"
 msgstr ""
@@ -358,100 +358,100 @@ msgid "&View"
 msgstr "&بینین"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "پڕ بە شاشە"
 
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "پەنجەرە"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "بچوککردنەوە"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "نزیکخستنەوە"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "PO وەرگێرانی"
 
 msgid "The file cannot be opened."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr ""
+msgstr "جۆری فایل نادروستە"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
 msgstr ""
 
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&پێشتر"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&دواتر"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "بڕ&ین"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "بڕین"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "لەبەرگرتنەوە"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&دانان"
 
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "دانان"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&سڕینەوە"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "دیاریکردنی &هەمووی"
 
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "دیاریکردنی هەمووی"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "دوگمەی سەرەوە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "دوگمەی خوارەوە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
 msgstr "ناتوانیت زیاتر لە یەک پەڕگە فڕێ بدەیت لە پەنجەرەی Poedit."
@@ -487,10 +487,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "دروستکردنی وەرگێڕانی نوێ"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr ""
+msgstr "دروستکردنی وەرگێڕانی نوێ"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "دابەزاندن"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
 msgstr "کەتەلۆگ گۆڕدرا.دەتەوێت گۆڕانکارییەکان پاشەکەوت بکەیت؟"
@@ -525,28 +525,28 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "پاشەکەوت کردن وەکو..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "بەروارد کردن لەگەڵ..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "فایلە وەرگێڕدراوە بەراوردکراوەکان"
 
 msgid "Export as..."
 msgstr "هەناردن وەکو..."
 
 msgid "HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "HTML فایلەکانی"
 
 msgid "Open catalog template"
 msgstr "کردنەوەی کەتەلۆگی داڕێژە"
 
 msgid "Updating catalog"
-msgstr ""
+msgstr "نوێکردنەوەی تۆمارەکان"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr ""
+msgstr "کۆدی سەرچاوە کراوە بوونی نیە."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr ""
+msgstr "نوێکردنەوە سەرکەوتو نەبوو"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
@@ -627,10 +627,10 @@ msgid "Language of the translation isn't set."
 msgstr ""
 
 msgid "Set Language"
-msgstr ""
+msgstr "ڕێکخستنی زمان"
 
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "ڕێکخستنی زمان"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
 msgid ""
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "چاو پیاخشاندنەوە"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "پەیامی هەڵە لە بارکردنی پەڕگەی کەتەلۆگ
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێڕدراو: %d لە %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ماوە: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d error"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid " (modified)"
 msgstr " (گۆڕدراو)"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "بڕۆ"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "پڕکردنەوە"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Translating"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێڕان"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
 msgstr ""
@@ -819,60 +819,60 @@ msgid "References:"
 msgstr "ئاماژەپێکراوەکان:"
 
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "هەموو شتێک"
 
 #, c-format
 msgid "Form %i"
 msgstr "فۆڕم %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "تاک"
 
 msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "سفر"
 
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "یەک"
 
 msgid "Two"
-msgstr ""
+msgstr "دوو"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "کۆ"
 
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "جۆری تر"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&دڵخوازەکان"
 
 #, c-format
 msgid "Set bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "ڕێکخستنی نیشانەکراوی %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "چوون بۆ نیشانەکراوی %i"
 
 #, c-format
 msgid "Set Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "ڕێکخستنی نیشانەکراوی %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "چوون بۆ نیشانەکراوی %i"
 
 msgid "Hide Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "شاردنەوەی لاتەنیشت"
 
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "پیشاندانی لاتەنیشت"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "شارنەوەی شریتی دۆخ"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "پیشاندانی شریتی دۆخ"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "دەقی ژێدەر"
@@ -881,21 +881,21 @@ msgid "Translation"
 msgstr "وەرگێڕانەکان"
 
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr ""
+msgstr "سەرچاوەی دەق — %s"
 
 msgid "unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "زمانی نەزانراو"
 
 #, c-format
 msgid "Translation — %s"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێڕان — %s"
 
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵە:"
 
 msgid "Source file"
 msgstr "پەڕگەی ژێدەر"
@@ -904,10 +904,10 @@ msgid "Source file occurrence:"
 msgstr "گوێزەرەوەکانی کۆدی ژێدەر:"
 
 msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
+msgstr "کردنەوە لە دەستکاریکەردا"
 
 msgid "Open in editor"
-msgstr ""
+msgstr "کردنەوە لە دەستکاریکەردا"
 
 msgid "No references for the selected item."
 msgstr ""
@@ -917,14 +917,14 @@ msgid "Error opening file %s!"
 msgstr "هەڵە لە کردنەوەی پەڕگەی %s!"
 
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوە"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "جێگۆڕین"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵبژاردنەکان"
 
 msgid "Ignore case"
 msgstr ""
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid "Find in source texts"
 msgstr ""
 
 msgid "Find in translations"
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوە لە وەرگێڕاندا"
 
 msgid "Find in comments"
 msgstr "دۆزینەوە لە لێدوانەکان"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "داخستن"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "جێگۆڕینی هەمووی"
 
 msgid "Replace all"
 msgstr ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "دەستکاریکردن"
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
 msgstr ""
@@ -1066,10 +1066,10 @@ msgstr ""
 "بەخێرایی دەق بنووسیت بە بێ ئەوەی کرتە لەسەر تاب بکەیت بۆ گۆڕینی سەرنج."
 
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ڕووکار"
 
 msgid "Use custom list font:"
-msgstr ""
+msgstr "بەکارهێنانی فۆنتی تایبەتی:"
 
 msgid "Use custom text fields font:"
 msgstr ""
@@ -1079,10 +1079,10 @@ msgstr "گۆڕینی زمان"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
-msgstr ""
+msgstr "(پێویستی بە ویندۆزی ٨ یان نوێترە)"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "گشتی"
 
 msgid "Use translation memory"
 msgstr ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ڕێکخستنەوە"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
 msgstr ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "هەڵوەشاندنەوە"
 #. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
 #. length there.
 msgid "TM"
-msgstr ""
+msgstr "TM"
 
 msgid ""
 "Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
@@ -1157,23 +1157,23 @@ msgid "Edit"
 msgstr "دەستکاریکردن"
 
 msgid "Delete extractor"
-msgstr ""
+msgstr "سڕینەوەی دەرهێنەر"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr ""
+msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی دەرهێنەری “%s” extractor؟"
 
 msgid "Extractors"
-msgstr ""
+msgstr "دەهێنەرەکان"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "هەژمار"
 
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە بەخۆکاری"
 
 msgid "Include beta versions"
-msgstr ""
+msgstr "هەروەها وەشانی بیتا"
 
 msgid ""
 "Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "نوێکردنەوە"
 
 msgid ""
 "These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Preserve formatting of existing files"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "پەرەسەندوو"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
@@ -1220,16 +1220,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "زایدکردنی فۆڵدەر..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "زایدکردنی فۆڵدەر..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "زیادکردنی فایل..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "زیادکردنی فایل..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
 msgstr ""
@@ -1379,22 +1379,22 @@ msgid "&Find..."
 msgstr "&دۆزینەوە..."
 
 msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "جێگۆڕین..."
 
 msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوەی دواتر"
 
 msgid "Find previous"
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوەی پێشتر"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوە و جێگۆڕین..."
 
 msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوەی دواتر"
 
 msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "دۆزینەوەی پێشتر"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&سازکارییەکان"
@@ -1442,10 +1442,10 @@ msgid "&Untranslated Entries First"
 msgstr "&سەرەتا وەرنەگێڕدراوە تێئاخنراوەکان"
 
 msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "پیشاندانی لاتەنیشت"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "پیشاندانی شریتی دۆخ"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "کە&تەلۆگ"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Update from &POT File..."
 msgstr "نوێکردنەوە لە پەڕگەی &POT ـەوە..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin هاوکاتکردن لەگەڵ "
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
 msgstr ""
@@ -1493,16 +1493,16 @@ msgid "&Done and Next"
 msgstr "&جێبەجێکراو و بچۆ دانەی دواتر"
 
 msgid "&Previous translation"
-msgstr ""
+msgstr "&وەرگێڕانی پێشتر"
 
 msgid "&Previous Translation"
-msgstr ""
+msgstr "&وەرگێڕانی پێشتر"
 
 msgid "&Next translation"
-msgstr ""
+msgstr "&وەرگێڕانی دواتر"
 
 msgid "&Next Translation"
-msgstr ""
+msgstr "&وەرگێڕانی دواتر"
 
 msgid "P&revious unfinished"
 msgstr "تەواو&نەکراوی پێشوو"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "P&revious Unfinished"
 msgstr "تەواو&نەکراوی پێشوو"
 
 msgid "Ne&xt unfinished"
-msgstr ""
+msgstr "تەواو&نەکراوی دواتر"
 
 msgid "Ne&xt Unfinished"
 msgstr "تەواو&نەکراوی دواتر"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "&GNU gettext Manual"
 msgstr ""
 
 msgid "&About Poedit"
-msgstr ""
+msgstr "&Poedit دەربارەی"
 
 msgid "&About"
 msgstr "&دەربارە"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
 msgstr "جێگیرکردن ئەگەر زنجیرەنووسەی دەستنیشانکراو وەرگێڕانی ناڕوونی هەبوو"
 
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "پیشاندان و شارنەوەی لاتەنیشت"
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
@@ -1701,10 +1701,10 @@ msgid "Notes for translators:"
 msgstr ""
 
 msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "نووسینی لێدوان"
 
 msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "نووسینی لێدوان"
 
 msgid "Translation suggestions:"
 msgstr ""
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Importing translations: %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Poedit Update"
-msgstr ""
+msgstr "Poedit نوێکردنەوەی"
 
 msgid "Preparing migration..."
 msgstr ""
@@ -1764,10 +1764,10 @@ msgid "Cannot create temporary directory."
 msgstr "ناتوانرێت پێڕستی کاتی دروست بکرێت."
 
 msgid "Welcome to Poedit"
-msgstr ""
+msgstr "Poedit بەخێربێیت بۆ"
 
 msgid "Edit a translation"
-msgstr ""
+msgstr "دەستکاریکردنی وەرگێڕان"
 
 msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
 msgstr ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr ""
+msgstr "چییە Crowdin"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
 msgstr ""
diff --git a/locales/cs.mo b/locales/cs.mo
index bb1e05b..e28bd21 100644
Binary files a/locales/cs.mo and b/locales/cs.mo differ
diff --git a/locales/cs.po b/locales/cs.po
index 7d0b118..883a96a 100644
--- a/locales/cs.po
+++ b/locales/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid "&Go"
 msgstr "Pře&jít"
 
 msgid "Source text:"
-msgstr "Originál:"
+msgstr "Zdrojový text:"
 
 msgid "Singular:"
 msgstr "Singulár:"
@@ -846,10 +846,10 @@ msgstr[1] "Přeloženy %u řetězce"
 msgstr[2] "Přeloženo %u řetězců"
 
 msgid "Copy from source text"
-msgstr "Zkopírovat z originálu"
+msgstr "Zkopírovat ze zdrojového textu"
 
 msgid "Copy from Source Text"
-msgstr "Zkopírovat z originálu"
+msgstr "Zkopírovat ze zdrojového textu"
 
 msgid "Clear translation"
 msgstr "Smazat překlad"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Show Status Bar"
 msgstr "Zobrazit stavový řádek"
 
 msgid "Source text"
-msgstr "Originál"
+msgstr "Zdrojový text"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Překlad"
@@ -1474,16 +1474,16 @@ msgid "Display Entry &IDs"
 msgstr "Zobrazit &ID položek"
 
 msgid "Sort by &file order"
-msgstr "Seřadit podle &pořadí v souboru"
+msgstr "Seřadit podle pořadí v &souboru"
 
 msgid "Sort by &File Order"
-msgstr "Seřadit podle &pořadí v souboru"
+msgstr "Seřadit podle pořadí v &souboru"
 
 msgid "Sort by &source"
-msgstr "Seřadit podle &originálu"
+msgstr "Seřadit podle &zdrojového textu"
 
 msgid "Sort by &Source"
-msgstr "Seřadit podle &originálu"
+msgstr "Seřadit podle &zdrojového textu"
 
 msgid "Sort by &translation"
 msgstr "Seřadit podle &překladu"
diff --git a/locales/es.mo b/locales/es.mo
index 6f3d1db..5edcfc5 100644
Binary files a/locales/es.mo and b/locales/es.mo differ
diff --git a/locales/es.po b/locales/es.po
index afc2369..5b2326c 100644
--- a/locales/es.po
+++ b/locales/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -1881,10 +1881,10 @@ msgid ""
 "Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
 "developer."
 msgstr ""
-"Las entradas traducibles no se añaden manualmente en el sistema Gettext, "
+"Las entradas traducibles no son añadidas manualmente en el sistema Gettext, "
 "sino que se extraen\n"
 "automáticamente del código. Así, se mantienen actualizadas y precisas.\n"
-"Los traductores normalmente emplean plantillas de archivos PO (POT) "
+"Los traductores normalmente emplean archivos de plantilla PO (POT) "
 "proporcionadas por el desarrollador."
 
 msgid "(Learn more about GNU gettext)"
diff --git a/locales/eu.mo b/locales/eu.mo
index 08f1aa6..48e29a7 100644
Binary files a/locales/eu.mo and b/locales/eu.mo differ
diff --git a/locales/eu.po b/locales/eu.po
index 95d843b..4a179f5 100644
--- a/locales/eu.po
+++ b/locales/eu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
 "Language: eu_ES\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ez erakutsi berriro"
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i lerro '%s' agiritik ez da zuzen gertatu."
 msgstr[1] "%i lerro '%s' agiritik ez dira zuzen gertatu."
 
 #, c-format
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
 msgstr "Ez dago itzulpen egitasmorik zerrendatuta zure Crowdin kontuan."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr "Egitasmo ez du Poedit-en itzuli daitekeen agiririk."
+msgstr "Egitasmoak ez du Poedit-en itzuli daitekeen agiririk."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
 msgstr "Agiri hau Crowdin-en web interfazean besterik ezin da editatu."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Text Replacement"
 msgstr "Idazki Ordezpena"
 
 msgid "Transformations"
-msgstr "Eraldaketa"
+msgstr "Eraldaketak"
 
 msgid "Make Upper Case"
 msgstr "Egin Hizkiak Larriak"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Itzulpena erabiltzeko gertu dago, baina %d sarrera ez dago itzulita oraindik."
 msgstr[1] ""
-"Itzulpena erabiltzeko gertu dago, baina %d sarrerak ez daude itzulita "
+"Itzulpena erabiltzeko gertu dago, baina %d sarrera ez daude itzulita "
 "oraindik."
 
 msgid "The translation is ready for use."
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Akatsa mezu katalogo agiria gertatzerakoan '%s '."
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr "Itzulita: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Itzulita: %d -> %d-tik (%%%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Gelditzen dira: %d"
 #, c-format
 msgid "%d error"
 msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d akats"
 msgstr[1] "%d akats"
 
 #, c-format
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Bete"
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
 msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
 msgstr[0] "%d sarrera itzulpen oroimenetik bete da."
-msgstr[1] "%d sarrerak itzulpen oroimenetik bete dira."
+msgstr[1] "%d sarrera itzulpen oroimenetik bete dira."
 
 msgid ""
 "The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
diff --git a/locales/fa.mo b/locales/fa.mo
index 14cdebd..c827ad0 100644
Binary files a/locales/fa.mo and b/locales/fa.mo differ
diff --git a/locales/fa.po b/locales/fa.po
index 2e07076..1c04888 100644
--- a/locales/fa.po
+++ b/locales/fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa_IR\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Sign Out"
 msgstr "خروج"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
 msgstr ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Language:"
 msgstr "زبان:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "فایل:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
 msgstr ""
diff --git a/locales/fi.mo b/locales/fi.mo
index fe939a1..a42db0e 100644
Binary files a/locales/fi.mo and b/locales/fi.mo differ
diff --git a/locales/fi.po b/locales/fi.po
index 4b24e08..f3d47ca 100644
--- a/locales/fi.po
+++ b/locales/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "Language: fi_FI\n"
@@ -1760,8 +1760,8 @@ msgid ""
 "The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
 "translation corresponds to."
 msgstr ""
-"Vanha lähdeteksti (ennen sen muuttumista päivityksen aikana), jota vajaa "
-"käännös vastaa."
+"Tähän vajaaseen käännökseen liittyvä vanha lähdeteksti (ennen sen "
+"muuttumista päivityksen aikana)."
 
 msgid "Notes for translators:"
 msgstr "Huomautukset kääntäjille:"
diff --git a/locales/fr.mo b/locales/fr.mo
index 0858315..531e341 100644
Binary files a/locales/fr.mo and b/locales/fr.mo differ
diff --git a/locales/fr.po b/locales/fr.po
index 48c8348..e9c784e 100644
--- a/locales/fr.po
+++ b/locales/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -1443,10 +1443,10 @@ msgid "Translation Is &Fuzzy"
 msgstr "La traduction est &approximative"
 
 msgid "Edit &comment"
-msgstr "Mofidifier le &commentaire"
+msgstr "Modifier le &commentaire"
 
 msgid "Edit &Comment"
-msgstr "Mofidifier le &commentaire"
+msgstr "Modifier le &commentaire"
 
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Suggestions"
diff --git a/locales/hy.mo b/locales/hy.mo
new file mode 100644
index 0000000..5da2ca6
Binary files /dev/null and b/locales/hy.mo differ
diff --git a/locales/hy.po b/locales/hy.po
new file mode 100644
index 0000000..6982446
--- /dev/null
+++ b/locales/hy.po
@@ -0,0 +1,1886 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: poedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
+"Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
+"Language-Team: Armenian\n"
+"Language: hy_AM\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: poedit\n"
+"X-Crowdin-Language: hy-AM\n"
+"X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
+
+msgid "Hide this notification message"
+msgstr "Թաքցնել ծանուցումը"
+
+msgid "Don't Show Again"
+msgstr "Այլևս չցուցադրել"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Այլևս չցուցադրել"
+
+#, c-format
+msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
+msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i տողը '%s' ֆայլում ճիշտ չեն բեռնվել:"
+
+#, c-format
+msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "%d տողի '%s' ֆայլը վնասված է (անվավեր %s տվյալ):"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed header: '%s'"
+msgstr "Այլակերպված '%s' գլխագիր"
+
+msgid ""
+"Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr ""
+"Գրացուցակի վնասված ֆայլ. եզակի ձև msgstr-ը օգտագործում է msgid_plural-ի հետ"
+
+msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Գրացուցակի վնասված ֆայլ. եզակի ձև msgstr-ը օգտագործում է առանց msgid_plural-ի"
+
+msgid ""
+"There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or "
+"corrupted as the result."
+msgstr "Սխալ՝ գրացուցակը բեռնելիս: Որոշ տվյալներ բացակայում են կամ վնասված են:"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել %s ֆայլը: Հնարավոր է այն վնասված է:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
+"Please save it under different name."
+msgstr ""
+"'%s' ֆայլը միայն կարդալու համար է և չի կարող պահպանվել:\n"
+"Պահպանեք այն այլ անունով:"
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't save file %s."
+msgstr "Հնարավոր չէ պահպանել %s ֆայլը:"
+
+msgid ""
+"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Ֆայլը նորմալ ձևաչափելու խնդիր (բայց այն հաջողությամբ պահպանվել է):"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The catalog couldn't be saved in '%s' charset as specified in catalog "
+"settings.\n"
+"\n"
+"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+msgstr ""
+"Գրացուցակը չի կարող պահպանվել '%s' կոդավորմամբ, ինչպես նշված է "
+"կարգավորումներում:\n"
+"\n"
+"Այն պահպանվել է UTF-8-ով և կարգավորումները փոփոխվել են համապատասխանաբար:"
+
+msgid "Error saving catalog"
+msgstr "Սխալ՝ գրացուցակը պահպանելիս"
+
+msgid "PO Translation Files"
+msgstr "PO թարգմանության ֆայլեր"
+
+msgid "POT Translation Templates"
+msgstr "POT թարգմանության ֆայլեր"
+
+msgid "All Translation Files"
+msgstr "Թարգմանության բոլոր ֆայլերը"
+
+msgid "Merging differences..."
+msgstr "Տարբերությունները ձուլվում են..."
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid POT file."
+msgstr "'%s'-ը վավեր POT ֆայլ չէ:"
+
+msgid "(Use default language)"
+msgstr "(Օգտ. հիմնական լեզուն)"
+
+msgid "Select your preferred language"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած լեզուն"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Լեզվի ընտրություն"
+
+msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Կիրառֆելու համար պետք է վերագործարկեք Poedit-ը"
+
+msgid "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Թարգմանությունների ներբեռնումը անջատած է այս նախագծի համար:"
+
+msgid "Not authorized, please sign in again."
+msgstr "Իսկորոշում չկա, կրկին մուտք գործեք:"
+
+msgid ""
+"Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
+"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+msgstr ""
+"Crowdin-ը առցանց թարգմանությունների հարթակ է և թարգմանությունները "
+"համատեղելու գործիք: Poedit-ը կարող է հեշտության համաժամեցնել PO ֆայլերը "
+"Crowdin-ում:"
+
+msgid "Sign In"
+msgstr "Մուտք գործել"
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "Մուտք գործել"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Դուրս գրվել"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "Դուրս գրվել"
+
+msgid "Waiting for authentication…"
+msgstr "Սպասում է իսկորոշման..."
+
+msgid "Updating user information…"
+msgstr "Թարմացնում է օգտվողի տեղեկությունը..."
+
+msgid "Signed in as:"
+msgstr "Մուտք եք գործել որպես՝"
+
+msgid "Learn More About Crowdin"
+msgstr "Մանրամասներ Crowdin-ի մասին"
+
+msgid "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Մանրամասներ Crowdin-ի մասին"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Մուտք գործել Crowdin"
+
+msgid "Open Crowdin translation"
+msgstr "Բացել Crowdin թարգմանությունը"
+
+msgid "Project:"
+msgstr "Նախագիծ."
+
+msgid "Language:"
+msgstr "Լեզուն."
+
+msgid "File:"
+msgstr "Ֆայլ."
+
+msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Չկան թարգմանության նախագծեր Crowdin-ի Ձեր հաշվում:"
+
+msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
+msgstr "Այս նախագիծը չունի ֆայլեր, որոնք կարող են թարգմանվել Poedit-ով:"
+
+msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
+msgstr "Այս ֆայլը կարող է խմբագրվել միայն Crowdin-ում:"
+
+msgid "Downloading latest translations…"
+msgstr "Ներբեռնում է վերջին թարգմանությունները..."
+
+msgid "Syncing with Crowdin"
+msgstr "Համաժամեցում Crowdin-ի հետ"
+
+msgid "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Համաժամեցումը Crowdin-ի հետ ձախողվեց:"
+
+msgid "Crowdin error"
+msgstr "Crowdin-ի սխալ"
+
+msgid "Uploading translations…"
+msgstr "Թարգմանությունների վերբեռնում.."
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Պատճենել"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "Մանրամասներ"
+
+msgid "Learn More"
+msgstr "Մանրամասներ"
+
+#, c-format
+msgid "Failed command: %s"
+msgstr "Ձախողված հրաման. %s"
+
+msgid "Failed to merge gettext catalogs."
+msgstr "Հնարավոր չեղավ ձուլել gettext գրացուցակները:"
+
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Ֆայլերի ստուգում..."
+
+#. TRANSLATORS: '%s' is replaced with the kind of the files (e.g. C++, PHP, ...)
+#, c-format
+msgid "Parsing %s files..."
+msgstr "Վերլուծում է %s ֆայլերը..."
+
+msgid "Failed to load extracted catalog."
+msgstr "Ձախողվեց դուրս բերված գրացուցակի բեռնումը:"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Օգնություն"
+
+msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "MO ֆայլերը չեն կարող ուղղակիորեն խմբագրվել Poedit-ում:"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ֆայլը բացելու սխալ"
+
+msgid ""
+"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
+"the MO file will be updated as well."
+msgstr ""
+"Փոխարենը խնդրում ենք բացել և խմբագրել համապատասխան PO ֆայլը: Երբ պահպանեք "
+"այն՝ MO ֆայլը կթարմացվի:"
+
+msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "չջնջել ժամանակավոր ֆայլերը (վրիպազերծելու համար)"
+
+msgid "handle a poedit:// URI"
+msgstr "handle a poedit:// URI"
+
+msgid "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Հնարավոր չէ հաղորդակցել Poedit-ի ընթացքը:"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Անհայտ բացառություն. %s"
+
+msgid "Unhandled exception occurred."
+msgstr "Անհայտ բացառություն:"
+
+msgid "Open catalog"
+msgstr "Բացել գրացուցակ"
+
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't exist."
+msgstr "'%s' ֆայլը գոյություն չունի:"
+
+#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
+#. ("Poedit" here, but please use "%s")
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ծրագրի մասին"
+
+#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
+#. version number when used
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Տարբերակ՝ %s"
+
+msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
+msgstr "Poedit-ը թարգմանությունների դյուրին խմբագիր է:"
+
+msgid "Catalogs Manager"
+msgstr "Գրացուցակների կառավար"
+
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Խմբագրել"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Հետարկել"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Վերարկել"
+
+msgid "Paste and Match Style"
+msgstr "Տեղադրել և ըստ ոճի"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Ջնջել"
+
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ուղղագրություն և քերականություն"
+
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Ցուցադրել ուղղագրությունը և քերականությունը"
+
+msgid "Check Document Now"
+msgstr "Ստուգել փաստաթուղթը"
+
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Ստուգել ուղղագրոթյունը մուտքագրելիս"
+
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Ստուգել քերականությունը մուտքագրելիս"
+
+msgid "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Ինքնաբար ուղղել"
+
+msgid "Substitutions"
+msgstr "Փոխարինումներ"
+
+msgid "Show Substitutions"
+msgstr "Ցուցադրել փոխարինումները"
+
+msgid "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Խելացի պատճենում/տեղադրում"
+
+msgid "Smart Quotes"
+msgstr "Խելացի ծելաաչակերտներ"
+
+msgid "Smart Dashes"
+msgstr "Խելացի գծեր"
+
+msgid "Smart Links"
+msgstr "Խելացի հղումներ"
+
+msgid "Text Replacement"
+msgstr "Տեքստի փոխարինում"
+
+msgid "Transformations"
+msgstr "Փոխակերպում"
+
+msgid "Make Upper Case"
+msgstr "Դարձնել մեծատառ"
+
+msgid "Make Lower Case"
+msgstr "Դարձնել փոքրատառ"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Գլխատառացել"
+
+msgid "Speech"
+msgstr "Խոսք"
+
+msgid "Start Speaking"
+msgstr "Սկսել արտասանել"
+
+msgid "Stop Speaking"
+msgstr "Ընդհատել արտասանումը"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Տեսք"
+
+msgid "Enter Full Screen"
+msgstr "Լրաէկրան"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Պատուհան"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Նվազեցնել"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Չափորոշել"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Պահել բոլորը առջևում"
+
+msgid "PO Translation"
+msgstr "PO թարգմանություն"
+
+msgid "The file cannot be opened."
+msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ բացել:"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Սխալ ֆայլ"
+
+msgid ""
+"The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
+msgstr "Ֆայլը կարող է վնասված լինել կամ ոչ Poedit-ի ձևաչափով:"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Հետարկել"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Կրկնակել"
+
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Կտրե&լ"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Կտրել"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Պատճենել"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Տեղադրել"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ջնջել"
+
+msgid "Select &All"
+msgstr "Նշել &բոլորը"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Նշել բոլորը"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+#. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Չեք կարող գցել մեկ ֆայլից ավելին Poedit-ի պատուհանում:"
+
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a message catalog."
+msgstr "'%s' ֆայլը հաղորդագրության գրացուցակ չէ:"
+
+msgid "Poedit"
+msgstr "Poedit"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Ֆայլ"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Անցնել"
+
+msgid "Source text:"
+msgstr "Սկզբնական տեքստ."
+
+msgid "Singular:"
+msgstr "Եզակի."
+
+msgid "Plural:"
+msgstr "Հոգնակի."
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Թարգմանություն."
+
+msgid ""
+"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
+"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+msgstr ""
+"POT ֆայլերը միայն նմուշներ են և չեն պարունակում որևէ թարգմանություն:\n"
+"Թարգմանություն ստեղծելու համար ստեղծեք նոր PO ֆայլ:"
+
+msgid "Create New Translation"
+msgstr "Ստեղծել նոր թարգմանություն"
+
+msgid "Create new translation"
+msgstr "Ստեղծել նոր թարգմանություն"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr ""
+"Ուղղագրության ստուգումը անջատված է, քանի որ բառարանը %s-ի համար տեղադրված չէ:"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Գրացուցակը փոփոխվել է: Պահպանե՞լ փոփոխությունները:"
+
+msgid "Save changes"
+msgstr "Պահպանել փոփոխությունները"
+
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Եթե չպահպանեք փոփոխությունները, ապա կկորցնեք դրանք:"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Պահպանել"
+
+msgid "Don't save"
+msgstr "Չպահպանել"
+
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Չպահպանել"
+
+msgid "Save as..."
+msgstr "Պահպանել որպես..."
+
+msgid "Compile to..."
+msgstr "Կազմարկել առ՝"
+
+msgid "Compiled Translation Files"
+msgstr "Թարգմանության կազմարկված ֆայլեր"
+
+msgid "Export as..."
+msgstr "Արտահանել որպես..."
+
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML ֆայլեր"
+
+msgid "Open catalog template"
+msgstr "Բացել գրացուցակի նմուշը"
+
+msgid "Updating catalog"
+msgstr "Գրացուցակի թարմացում"
+
+msgid "Source code not available."
+msgstr "Սկզբնական կոդը հասանելի չէ"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Թարմացումը ձախողվեց"
+
+msgid ""
+"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
+"found in the location specified in the catalog’s Properties."
+msgstr ""
+"Թարգմանությունները չեն կարող թարմացվել սկզբնական կոդից, քանի որ այն չի "
+"գտնվել գրացուցակի հատկություններում:"
+
+msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
+msgstr "Հնարավոր է գրացուցակի գրառումները սխալ են:"
+
+msgid "Updating the catalog failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Գրացուցակի թարմացումը ձախողվեց: Մանրամասնելու համար սեղմեք 'Մանրամասներ>>':"
+
+#, c-format
+msgid "%d issue with the translation found."
+msgid_plural "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d խնդիր է հայտնաբերվել թարգմանությունում:"
+
+msgid "Validation results"
+msgstr "Վավերացման արդյունքներ"
+
+msgid ""
+"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
+"will be shown when you select such an entry."
+msgstr ""
+"Սխալներով գրառումները ցանկում նշված են կարմիր գույնով: Սխալի մանրամասները "
+"կցուցադրվեն, երբ ընտրեք գրառումը:"
+
+msgid "The file was saved safely."
+msgstr "Ֆայլը անվտանգ պահպանվել է:"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
+"probably not work correctly."
+msgstr ""
+"Ֆայլը անվտանգ պահպանվել է և կազմարկվել է MO ձևաչափի, բայց հնարավոր է նորմալ "
+"չաշխատի:"
+
+msgid ""
+"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
+"used."
+msgstr ""
+"Ֆայլը անվտանգ պահպանվել է, բայց չի կարող կազմարկվել MO ձևաչափի և օգտագործվել:"
+
+msgid ""
+"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
+"correctly."
+msgstr "Ֆայլը կազմարկվել է MO ձևաչափի, բայց հնարավոր է նորմալ չաշխատի:"
+
+msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ կազմարկել MO ձևաչափի և օգտագործել:"
+
+msgid "No problems with the translation found."
+msgstr "Թարգմանության հետ կապված խնդիրներ չկան:"
+
+#, c-format
+msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgid_plural ""
+"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+msgstr[0] ""
+"Թարգմանությունը պատրաստ է օգտագործելու համար, բայց %d գրառում դեռ թարգմանված "
+"չէ:"
+
+msgid "The translation is ready for use."
+msgstr "Թարգմանությունը պատրաստ է:"
+
+msgid "Context:"
+msgstr "Համատեքստ."
+
+#, c-format
+msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit-ը ինքնաբար ուղղել է սխալ բովանդակությունը “%s” ֆայլում:"
+
+msgid ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Ֆայլը պարունակում է կրկնօրինակված միավորներ, որոնք թույլատրված չեն PO "
+"ֆայլերում և կարող են խափանել ֆայլի օգտագործումը: Poedit-ը ուղղում է խնդիրը, "
+"բայց դուք պետք է վերանայեք թարգմանությունները, որոնք նշված են որպես անորոշ և "
+"անհրաժեշտության դեպքում ուղղեք դրանք:"
+
+msgid "Language of the translation isn't set."
+msgstr "Թարգմանության լեզուն նշված չէ:"
+
+msgid "Set Language"
+msgstr "Նշել լեզուն"
+
+msgid "Set language"
+msgstr "Նշել լեզուն"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
+msgid ""
+"Suggestions are not available if the translation language is not set "
+"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+msgstr ""
+"Առաջարկությունները հասանելի չեն, եթե թարգմանվող լեզուն նորմալ նշված չէ: Այլ "
+"յուրահատկություններ, ինչպես օրինակ՝ հոգնակի ձևերը, կարող են ազդվել:"
+
+msgid "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Թարգմանության լեզուն նույնն է, ինչ սկզբնականը:"
+
+msgid "Fix Language"
+msgstr "Ուղղել լեզուն"
+
+msgid "Fix language"
+msgstr "Ուղղել լեզուն"
+
+msgid ""
+"This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
+"header configured."
+msgstr ""
+"Այս գրացուցակը ունի գրառումներ հոգնակի ձևով, բայց հոգնակի ձևերը կազմաձևված "
+"չեն:"
+
+msgid ""
+"Entries in this catalog have different plural forms count from what "
+"catalog's Plural-Forms header says"
+msgstr ""
+"Այս գրացուցակի գրառումները ունեն այլ հոգնակի ձևեր, ինչ գրացուցակի հոգնակի "
+"ձևերի գլխագիրն է"
+
+msgid "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Պահանջվող հոգնակի ձևի գլխագիրը բացակայում է"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Շարահյուսական սխալ հոգնակի ձևերի գլխագրում (\"%s\"):"
+
+msgid "Fix the Header"
+msgstr "Ուղղել գլխագիրը"
+
+msgid "Fix the header"
+msgstr "Ուղղել գլխագիրը"
+
+#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
+#. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
+#. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
+#, c-format
+msgid "Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s."
+msgstr ""
+"Գրացուցակի կողմից օգտագործվող հոգնակի ձևերի արտահայտությունը անսովոր է %s-ի "
+"համար:"
+
+#. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
+msgid "Review"
+msgstr "Վերանայել"
+
+#, c-format
+msgid "Error loading message catalog file '%s'."
+msgstr "Սխալ՝ '%s' գրացուցակը բեռնելիս:"
+
+#, c-format
+msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Թարգմանված է՝ %d-ը %d-ից (%d %%)"
+
+#, c-format
+msgid "Remaining: %d"
+msgstr "Մնում է՝ %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d error"
+msgid_plural "%d errors"
+msgstr[0] "%d սխալ"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry"
+msgid_plural "%d entries"
+msgstr[0] "%d գրառում"
+
+msgid " (unsaved)"
+msgstr "(չպահպանված)"
+
+msgid " (modified)"
+msgstr "(փոփոխված)"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Անցնել"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Հնարավոր չեղավ թարմացնել թարգմանության հիշողությունը. %s"
+
+msgid "Purge deleted translations"
+msgstr "Մաքրել ջնջված թարգմանությունները"
+
+msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Հեռացնե՞լ բոլոր թարգմանությունները, որոնք այլևս չեն օգտագործվում:"
+
+msgid ""
+"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
+"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
+"back in the future."
+msgstr ""
+"Եթե շարունակեք մաքրել, ապա նշված բոլոր թարգմանությունները կջնջվեն անվերադարձ:"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Պահել"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Մաքրել"
+
+msgid "Fill missing translations from TM"
+msgstr "Լցնել թարգմանությունները ԹՀ-ից"
+
+msgid "Only fill in exact matches"
+msgstr "Լցնել միայն ճիշտ համընկնումներով"
+
+msgid ""
+"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
+"Check this option to only include accurate matches."
+msgstr ""
+"Հիմնականում ոչ ճշգրիտ արդյունքները լցվում են և նշվում որպես անորոշ: Նշեք այս "
+"ընտրանքը, եթե ցանկանում եք առավել ճշգրիտ թարգմանություն ստանալ:"
+
+msgid "Don’t mark exact matches as fuzzy"
+msgstr "Չնշել ճիշտ համընկնումները որպես անորոշ"
+
+msgid ""
+"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
+"from the TM are marked as fuzzy and should be reviewed."
+msgstr ""
+"Միացրեք, եթե միայն վստահում եք Ձեր ԹՀ-ի թարգմանության որակին: Ըստ ծրագրայինի "
+"բոլոր համապատասխանությունները ԹՀ-ից կնշվեն որպես անորոշ և վերանայելու կարիք "
+"կլինի:"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Լցնել"
+
+#, c-format
+msgid "%d entry was filled from the translation memory."
+msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
+msgstr[0] "%d գրառում լցվել է թարգմանության հիշողությունից:"
+
+msgid ""
+"The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
+"should review them for correctness."
+msgstr ""
+"Թարգմանությունները նշվել են որպես անորոշ, քանի որ հնարավոր է դրանք ճիշտ "
+"չլինեն: Վերանայեք դրանք:"
+
+msgid "No entries could be filled from the translation memory."
+msgstr "Որևէ գրառում չի կարող լցվել թարգմանության հիշողությունից:"
+
+msgid ""
+"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
+"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
+"from files that you translated manually."
+msgstr ""
+"ԹՀ-ը չի պարունակում այս բովանդակությանը համապատասխանող որևէ տող: Սա օգտակար "
+"է ինքնաբար թարգմանելու համար, եթե միայն Poedit-ը սովորում է մեծ քանակությամբ "
+"թարգմանություններ, որոնք դուք ձեռքով եք կատարել:"
+
+msgid "Translating"
+msgstr "Թարգմանություն"
+
+msgid "Filling missing translations from TM..."
+msgstr "Բացակայող թարգմանությունների լցոնում ԹՀ-ից... "
+
+#, c-format
+msgid "Translated %u string"
+msgid_plural "Translated %u strings"
+msgstr[0] "Թարգմանված է %u տող"
+
+msgid "Copy from source text"
+msgstr "Պատճենել սկզբնական տեքստից"
+
+msgid "Copy from Source Text"
+msgstr "Պատճենել սկզբնական տեքստից"
+
+msgid "Clear translation"
+msgstr "Մաքրել թարգմանությունը"
+
+msgid "Clear Translation"
+msgstr "Մաքրել թարգմանությունը"
+
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Խմբագրել մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Խմբագրել մեկնաբանությունը"
+
+msgid "References:"
+msgstr "Հղումներ:"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Ամենը"
+
+#, c-format
+msgid "Form %i"
+msgstr "%i-ից"
+
+msgid "Singular"
+msgstr "Եզակի"
+
+msgid "Zero"
+msgstr "Զրո"
+
+msgid "One"
+msgstr "Մեկ"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Երկու"
+
+msgid "Plural"
+msgstr "Հոգնակի"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Այլ"
+
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Էջանիշեր"
+
+#, c-format
+msgid "Set bookmark %i"
+msgstr "Նշել էջանիշ %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to bookmark %i"
+msgstr "Անցնել %i էջանիշին"
+
+#, c-format
+msgid "Set Bookmark %i"
+msgstr "Նշել էջանիշ %i"
+
+#, c-format
+msgid "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Անցնել %i էջանիշին"
+
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Թաքցնել կողագոտին"
+
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Ցուցադրել կողագոտին"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Թաքցնել Վիճակի գոտին"
+
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Ցուցադրել Վիճակի գոտին"
+
+msgid "Source text"
+msgstr "Սկզբնական տեքստ"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Թարգմանություն"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#, c-format
+msgid "Source text — %s"
+msgstr "Սկզբնական տեքստ՝ %s"
+
+msgid "unknown language"
+msgstr "անհայտ լեզու"
+
+#, c-format
+msgid "Translation — %s"
+msgstr "Թարգմանություն՝ %s"
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Սխալ."
+
+msgid "Source file"
+msgstr "Սկզբնական ֆայլը"
+
+msgid "Source file occurrence:"
+msgstr "Սկզբնական ֆայլ."
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Բացել Խմբագրիչով"
+
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Բացել Խմբագրիչով"
+
+msgid "No references for the selected item."
+msgstr "Հղում չկա ընտրվածի համար:"
+
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s!"
+msgstr "Սխալ՝ %s ֆայլը բացելիս:"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Գտնել"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Փոխարինել"
+
+#. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
+msgid "Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Անտեսել գրանցատեղին"
+
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Ծալել շուրջը"
+
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Միայն ամբողջ բառը"
+
+msgid "Find in source texts"
+msgstr "Գտնել սկզբնական տեքստում"
+
+msgid "Find in translations"
+msgstr "Գտնել թարգմանություններում"
+
+msgid "Find in comments"
+msgstr "Գտնել մեկնաբանություններում"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Փակել"
+
+msgid "Replace All"
+msgstr "Փոխարինել բոլորը"
+
+msgid "Replace all"
+msgstr "Փոխարինել բոլորը"
+
+msgid "< &Previous"
+msgstr "« &Նախորդ"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Հաջորդ »"
+
+msgid "String to find"
+msgstr "Ինչ փնտրել"
+
+msgid "Replacement string"
+msgstr "Ինչով փոխարինել"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Հնարավոր չէ կատարել %s ծրագիրը"
+
+msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Լեզվի կոդը կամ անունը (օրինակ՝ hy_am)"
+
+msgid "Translation Language"
+msgstr "Թարգմանության լեզուն"
+
+msgid "Language of the translation:"
+msgstr "Թարգմանության լեզուն."
+
+msgid "Poedit - Catalogs manager"
+msgstr "Poedit-ի Գրացուցակների կառավար"
+
+msgid "Catalog"
+msgstr "Գրացուցակ"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ընդամենը"
+
+msgid "Untrans"
+msgstr "Չթարգմանված"
+
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Անորոշ"
+
+msgid "Bad Tokens"
+msgstr "Վատ նշաններ"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Վերջին փոփոխումը"
+
+msgid "Select directory"
+msgstr "Ընտրել գրացուցակը"
+
+msgid "Directories:"
+msgstr "Գրացուցակներ."
+
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<անանուն>"
+
+msgid "Do you want to delete the project?"
+msgstr "Ջնջե՞լ նախագիծը"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Հաստատում"
+
+msgid ""
+"Do you really want to do mass update of\n"
+"all catalogs in this project?"
+msgstr ""
+"Ցանկանու՞մ եք կատարել մասսայական թարմացում\n"
+"նախագծի բոլոր գրացուցակներում:"
+
+msgid "Information about the translator"
+msgstr "Տեղեկություններ թարգմանողի մասին"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն."
+
+msgid "Your Name"
+msgstr "Ձեր անունը"
+
+msgid "Email:"
+msgstr "Էլ. փոստ."
+
+msgid "your_email at example.com"
+msgstr "your_email at example.com"
+
+msgid ""
+"Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
+"of GNU gettext files."
+msgstr ""
+"Ձեր անունը և էլ. փոստը օգտագործվելու են միայն GNU gettext ֆայլերի "
+"գլխագրերում՝ ցուցադրելու վերջին թարգմանողին:"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Խմբագրում"
+
+msgid "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Պահպանելիս ինքնաբար կազմարկել MO ֆայլ"
+
+msgid "Show summary after catalog update"
+msgstr "Ցուցադրել ամփոփում՝ գրացուցակը թարմացնելիս"
+
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Ստուգել ուղղագրությունը"
+
+msgid "Always change focus to text input field"
+msgstr "Դաշտը միշտ ակտիվ դարձնել՝ տեքստ մուտքագրելու համար"
+
+msgid ""
+"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
+"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
+"without having to press Tab to change focus."
+msgstr ""
+"Երբեք ակտիվ չի դարձնի տողերով ցանկերը: Եթե միացված է, ապա պետք է օգտագործեք "
+"ստեղնաշարի Ctrl+սլաքները, կարող եք նաև մուտքագրել անմիջապես՝ առանց Tab-ի "
+"միջոցով առաջնահերթությունը փոխելու:"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Տեսք"
+
+msgid "Use custom list font:"
+msgstr "Ցանկի տառատեսակը."
+
+msgid "Use custom text fields font:"
+msgstr "Տեքստի տառատեսակը."
+
+msgid "Change UI language"
+msgstr "Փոխել ծրագրի լեզուն"
+
+#. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
+msgid "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(պահանջում է Windows 8 կամ ավելի նորը)"
+
+msgid "General"
+msgstr "Գլխավոր"
+
+msgid "Use translation memory"
+msgstr "Օգտ. թարգմանության հիշողությունը"
+
+msgid "Learn From Files..."
+msgstr "Սովորել ֆայլերից..."
+
+msgid "Learn from files..."
+msgstr "Սովորել ֆայլերից..."
+
+#. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
+msgid "Reset"
+msgstr "Վերակայել"
+
+msgid "Consult TM when updating from sources"
+msgstr "Դիմել ԹՀ-ին՝ սկզբնականից թարմացնելիս"
+
+msgid ""
+"If enabled, Poedit will try to fill in new entries using your previous\n"
+"translations stored in the translation memory. If the TM is\n"
+"near-empty, it will not be very effective. The more translations\n"
+"you edit and the larger the TM grows, the better it gets."
+msgstr ""
+"Եթե միացված է, ապա Poedit-ը կփորձի լցնել նոր գրառումները թարգմանության\n"
+"հիշողությունում առկա Ձեր նախորդ թարգմանություններով: Եթե ԹՀ-ը\n"
+"դատարկ է, ապա սա օգտակար չի լինի: Ինչքան շատ թարգմանություններ եք\n"
+"խմբագրում, այնքան աճում է ԹՀ-ը:"
+
+msgid "Stored translations:"
+msgstr "Պահված թարգմանություններ՝"
+
+msgid "Database size on disk:"
+msgstr "Շտեմարանի չափը՝"
+
+msgid "Select translation files to import"
+msgstr "Ընտրեք ներմուծվող ֆայլերը"
+
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "Թարգմանության հիշողություն (ԹՀ)"
+
+msgid "Importing translations..."
+msgstr "Թարգմանությունների ներմուծում..."
+
+msgid "Finalizing..."
+msgstr "Ամփոփում..."
+
+msgid "Reset translation memory"
+msgstr "Վերակայել թարգմանության հիշողությունը"
+
+msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "Վերակայե՞լ թարգմանության հիշողությունը"
+
+msgid ""
+"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
+"translations from it. You can’t undo this operation."
+msgstr ""
+"Թարգմանության հիշողության վերակայումը անվերադարձ կջնջի բոլոր "
+"թարգմանությունները:"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Չեղարկել"
+
+#. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on OS X.
+#. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
+#. length there.
+msgid "TM"
+msgstr "ԹՀ"
+
+msgid ""
+"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
+"code files and extract them so that they can be translated."
+msgstr ""
+"Սկզբնական կոդի արտահանիչները օգտագործվում են գտնելու թարգմանվող տողեր "
+"սկզբնական կոդի ֆայլերում և դուրս բերելու դրանք, որպեսզի հնարավոր լինի "
+"թարգմանել:"
+
+msgid "New"
+msgstr "Նոր"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
+
+msgid "Delete extractor"
+msgstr "Ջնջել արտահանիչը"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "Ջնջե՞լ “%s” արտահանիչը:"
+
+msgid "Extractors"
+msgstr "Արտահանիչներ"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Հաշիվներ"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Ինքնաբար ստուգել թարմացումները"
+
+msgid "Include beta versions"
+msgstr "Ներառյալ բետա տարբերակը"
+
+msgid ""
+"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
+"bit less stable."
+msgstr ""
+"Բետա տարբերակը պարունակում է ամենավերջին յուրահատկությունները և "
+"լավարկումները, բայց կարող է կայուն չաշխատել:"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Թարմացումներ"
+
+msgid ""
+"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
+"have specific requirements e.g. because of version control."
+msgstr ""
+"Այս կարգավորումները վերաբերում են PO ֆայլերի ներքին ձևաչափմանը: Հարմարեցրեք "
+"դրանք, եթե ունեք որոշակի պահանջներ, ինչպես օրինակ՝ տարբերակի կառավարում:"
+
+msgid "Line endings:"
+msgstr "Տողի ավարտ."
+
+msgid "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (խորհուրդ է տրվում)"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
+msgid "Wrap at:"
+msgstr "Տողադարձը՝"
+
+msgid "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Պահել առկա ֆայլերի ձևաչափումը"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ընդլայնված"
+
+msgid ""
+"<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
+"\n"
+"or use the + button"
+msgstr ""
+"<big>Վերցրեք և գցեք թղթապանակները այստեղ</big>\n"
+"\n"
+"կամ օգտագործեք + կոճակը"
+
+msgid ""
+"<big>Drag and drop folders here</big>\n"
+"\n"
+"or use the + button"
+msgstr ""
+"<big>Վերցրեք և գցեք թղթապանակները այստեղ</big>\n"
+"\n"
+"կամ օգտագործեք + կոճակը"
+
+msgid "Add Folders..."
+msgstr "Հավելել թղթապանակներ..."
+
+msgid "Add folders..."
+msgstr "Հավելել թղթապանակներ..."
+
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Հավելել ֆայլեր..."
+
+msgid "Add files..."
+msgstr "Հավելել ֆայլեր..."
+
+msgid "Add Wildcard..."
+msgstr "Հավելել դերանշան..."
+
+msgid "Add wildcard..."
+msgstr "Հավելել դերանշան..."
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Ուղիներ"
+
+msgid "Excluded paths"
+msgstr "Բացառված ուղիներ"
+
+msgid "Additional keywords"
+msgstr "Լրացուցիչ հիմնաբառեր"
+
+msgid "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Թարգմանության նախագծի անունը"
+
+msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "օրինակ՝ nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+msgid "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (խորհուրդ է տրվում)"
+
+msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Խնդրում ենք նախ պահպանել ֆայլը:"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Մեկնաբանություն."
+
+msgid "OK"
+msgstr "Լավ"
+
+msgid "C&lear"
+msgstr "Մ&աքրել"
+
+msgid "Clear the comment"
+msgstr "Մաքրել մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Create new translations project"
+msgstr "Ստեղծել թարգմանության նոր նախագիծ"
+
+msgid "Edit the project"
+msgstr "Խմբագրել նախագիծը"
+
+msgid "Delete the project"
+msgstr "Ջնջել նախագիծը"
+
+msgid "Update all"
+msgstr "Թարմացնել բոլորը"
+
+msgid "Update all catalogs in the project"
+msgstr "Թարմացնել բոլոր գրացուցակները նախագծում"
+
+msgid "Edit project"
+msgstr "Խմբագրել նախագիծը"
+
+msgid "Project name:"
+msgstr "Նախագծի անունը."
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Ընտրել"
+
+msgid "Add directory to the list"
+msgstr "Գրացուցակը հավելել ցանկում"
+
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Կարգավորումներ"
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Փակել"
+
+msgid "E&xit"
+msgstr "Փ&ակել"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Փակել"
+
+msgid "&New..."
+msgstr "&Նոր..."
+
+msgid "New from &POT/PO file..."
+msgstr "Նոր &POT/PO ֆայլից..."
+
+msgid "New From &POT/PO File..."
+msgstr "Նոր &POT/PO ֆայլից..."
+
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Բացել..."
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Բացել վերջինը"
+
+msgid "Open from Crowdin..."
+msgstr "Բացել Crowdin-ից..."
+
+msgid "Open From Crowdin..."
+msgstr "Բացել Crowdin-ից..."
+
+msgid "&Save"
+msgstr "&Պահպանել"
+
+msgid "Save &as..."
+msgstr "Պահպանել &որպես..."
+
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Պահպանել &որպես..."
+
+msgid "Compile to MO..."
+msgstr "Կազմարկել MO-ի..."
+
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "Ա&րտահանել որպես HTML..."
+
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
+
+msgid "Catalogs &manager"
+msgstr "Գրացուցակների &կառավար"
+
+msgid "Catalogs &Manager"
+msgstr "Գրացուցակների &կառավար"
+
+msgid "Translation is &fuzzy"
+msgstr "Թարգմանությունը &անորոշ է"
+
+msgid "Translation Is &Fuzzy"
+msgstr "Թարգմանությունը &անորոշ է"
+
+msgid "Edit &comment"
+msgstr "Խմբագրել &մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Edit &Comment"
+msgstr "Խմբագրել &մեկնաբանությունը"
+
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Առաջարկություններ"
+
+msgid "&Show references"
+msgstr "&Ցուցադրել հղումները"
+
+msgid "&Show References"
+msgstr "&Ցուցադրել հղումները"
+
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Գտնել..."
+
+msgid "Replace..."
+msgstr "Փոխարինել..."
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Գտնել հաջորդը"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Գտնել նախորդը"
+
+msgid "Find and Replace..."
+msgstr "Գտնել և փոխարինել..."
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Գտնել հաջորդը"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Գտնել նախորդը"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Կարգավորումներ"
+
+msgid "Display entry &IDs"
+msgstr "Ցուցադրել գրառումների &ID-ները"
+
+msgid "Display Entry &IDs"
+msgstr "Ցուցադրել գրառումների &ID-ները"
+
+msgid "Sort by &file order"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &ֆայլի կարգի"
+
+msgid "Sort by &File Order"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &ֆայլի կարգի"
+
+msgid "Sort by &source"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &սկզբնականի"
+
+msgid "Sort by &Source"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &սկզբնականի"
+
+msgid "Sort by &translation"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &թարգմանության"
+
+msgid "Sort by &Translation"
+msgstr "Խմբավորել ըստ &թարգմանության"
+
+msgid "&Group by context"
+msgstr "&Խմբավորել ըստ համատեքստի"
+
+msgid "&Group By Context"
+msgstr "&Խմբավորել ըստ համատեքստի"
+
+msgid "Entries with errors first"
+msgstr "Նախ սխալներով գրառումները"
+
+msgid "Entries with Errors First"
+msgstr "Նախ սխալներով գրառումները"
+
+msgid "&Untranslated entries first"
+msgstr "&Նախ չթարգմանվածները"
+
+msgid "&Untranslated Entries First"
+msgstr "&Նախ չթարգմանվածները"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Ցուցադրել կողագոտին"
+
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Ցուցադրել վիճակի գոտին"
+
+msgid "C&atalog"
+msgstr "Գ&րացուցակ"
+
+msgid "&Update from sources"
+msgstr "&Թարմացնել սկզբնականից"
+
+msgid "&Update from Sources"
+msgstr "&Թարմացնել սկզբնականից"
+
+msgid "Update from &POT file..."
+msgstr "Թարմացնել &POT ֆայլից..."
+
+msgid "Update from &POT File..."
+msgstr "Թարմացնել &POT ֆայլից..."
+
+msgid "Sync with Crowdin"
+msgstr "Սինք Crowdin-ի հետ"
+
+msgid "Fill missing translations from &TM..."
+msgstr "Լցնել բացակայող թարգմանությունները &ԹՀ-ից..."
+
+msgid "Fill Missing Translations from &TM..."
+msgstr "Լցնել բացակայող թարգմանությունները &ԹՀ-ից..."
+
+msgid "&Purge deleted translations"
+msgstr "&Մաքրել ջնջված թարգմանությունները"
+
+msgid "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "&Մաքրել ջնջված թարգմանությունները"
+
+msgid "&Validate translations"
+msgstr "&Վավերացնել թարգմանությունները"
+
+msgid "&Validate Translations"
+msgstr "&Վավերացնել թարգմանությունները"
+
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Հատկություններ"
+
+msgid "&Done and next"
+msgstr "&Պատրաստ է և հաջորդը"
+
+msgid "&Done and Next"
+msgstr "&Պատրաստ է և հաջորդը"
+
+msgid "&Previous translation"
+msgstr "&Նախորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "&Previous Translation"
+msgstr "&Նախորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "&Next translation"
+msgstr "&Հաջորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "&Next Translation"
+msgstr "&Հաջորդ թարգմանությունը"
+
+msgid "P&revious unfinished"
+msgstr "Ն&ախորդ անավարտը"
+
+msgid "P&revious Unfinished"
+msgstr "Ն&ախորդ անավարտը"
+
+msgid "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Հաջ&որդ անավարտը"
+
+msgid "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Հաջ&որդ անավարտը"
+
+msgid "&Online help"
+msgstr "&Առցանց օգնություն"
+
+msgid "&Online Help"
+msgstr "&Առցանց օգնություն"
+
+msgid "&GNU gettext manual"
+msgstr "&GNU gettext-ի ձեռնարկ"
+
+msgid "&GNU gettext Manual"
+msgstr "&GNU gettext-ի ձեռնարկ"
+
+msgid "&About Poedit"
+msgstr "Poedit-ի &մասին"
+
+msgid "&About"
+msgstr "&Ծրագրի մասին"
+
+msgid "Extractor setup"
+msgstr "Արտահանիչի կարգավորում"
+
+msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Ընդլայնումների ցուցակը՝ առանձնացված կետ-ստորակետով (օր.՝ *.cpp;*.h)."
+
+msgid "Invocation:"
+msgstr "Կանչ."
+
+msgid "Command to extract translations:"
+msgstr "Թարգմանությունները դուրս հանելու հրաման."
+
+msgid ""
+"This is the command used to launch the extractor.\n"
+"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
+"of keywords, %F to list of input files,\n"
+"%C to charset flag (see below)."
+msgstr ""
+"Այս հրամանը օգտագործվում է բացելու համար արտահանիչը:\n"
+"%o-ը կավելացվի արտածվող ֆայլի անվանը, %K-ը՝\n"
+"հիմնաբառի ցանկին, %F-ը՝ ներածվող ֆայլերի ցանկին,\n"
+"%C-ը՝ կոդավորման դրոշակին (տես ստորև):"
+
+msgid "An item in keywords list:"
+msgstr "Միավոր՝ հիմնաբառերի ցանկում."
+
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each keyword. %k expands to the keyword."
+msgstr ""
+"Սա կկցվի հրամանի տողին մեկ անգամ՝\n"
+"յուրաքանչյուր ստեղնաշարի համար: %k-ը կավելացվի ստեղնաշարին:"
+
+msgid "An item in input files list:"
+msgstr "Միավորը ներածված ֆայլերի ցանկում է."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line once\n"
+"for each input file. %f expands to the filename."
+msgstr ""
+"Սա կկցվի հրամանի տողին մեկ անգամ՝\n"
+"յուրաքանչյուր ստեղնաշարի համար: %f-ը կավելացվի ֆայլի անվանը:"
+
+msgid "Source code charset:"
+msgstr "Սկզբնական կոդի գրանշանը՝"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This will be attached to the command line\n"
+"only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
+msgstr ""
+"Սա կկցվի հրամանի տողին,\n"
+"եթե միայն սկզբնական կոդավորում է տրված: %c-ը կավելացվի կոդավորման արժեքին:"
+
+msgid "Catalog properties"
+msgstr "Գրացուցակի հատկությունները"
+
+msgid "Project name and version:"
+msgstr "Նախագծի անունը և տարբեակը."
+
+msgid "Plural Forms:"
+msgstr "Հոգնակի ձևեր."
+
+msgid "Use default rules for this language"
+msgstr "Օգտ. այս լեզվի ծրագրային կանոնները"
+
+msgid "Use custom expression"
+msgstr "Օգտ. հարմարեցված արտահայտություն"
+
+msgid "Learn about plural forms"
+msgstr "Մանրամասներ հոգնակի ձևերի մասին"
+
+msgid "Charset:"
+msgstr "Կոդավորում."
+
+msgid "Team:"
+msgstr "Թիմ."
+
+msgid "Team's email address:"
+msgstr "Թիմի էլ. փոստը."
+
+msgid "Translation properties"
+msgstr "Թարգմանության հատկություններ"
+
+msgid "Sources paths"
+msgstr "Սկզբնական ուղիներ"
+
+msgid "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Հանել տեքստը սկզբնական ֆայլից հետևյալ տեղում՝"
+
+msgid "Base path:"
+msgstr "Հիմնական ուղին."
+
+msgid "Sources keywords"
+msgstr "Սկզբնականի հիմնաբառեր"
+
+msgid ""
+"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
+"in source files:"
+msgstr ""
+"Օգտ. այս հիմնաբառերը (գործառույթի անունները)՝ ճանաչելու համար թարգմանվող "
+"տողերը\n"
+"սկզբնական ֆայլում."
+
+msgid "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Մանրամասներ gettext հիմնաբառի մասին"
+
+msgid "Update summary"
+msgstr "Թարմացումների ամփոփում"
+
+msgid ""
+"These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
+"Poedit will add them to the catalog now."
+msgstr ""
+"Այս տողերը գտնվել են սկզբնականում, բայց ոչ գրացուցակում:\n"
+"nPoedit-ը դրանք կավելացնի գրացուցակում:"
+
+msgid "New strings"
+msgstr "Նոր տող"
+
+msgid ""
+"These strings are no longer in the sources.\n"
+"Poedit will remove them from the catalog now."
+msgstr ""
+"Այս տողերը այլևս սկզբնականում չկան:\n"
+"Poedit-ը դրանք կհեռացնի գրացուցակից:"
+
+msgid "Obsolete strings"
+msgstr "Հնացած տողեր"
+
+msgid "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 նոր, 0 հնացած)"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
+
+msgid "Save catalog"
+msgstr "Պահպանել գրացուցակը"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Վավերացնել"
+
+msgid "Check for errors in the translation"
+msgstr "Ստուգել թարգմանության սխալները"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
+msgstr "Թարմացնել գրացուցակը՝ համաժամեցնել այն սկզբնականի հետ"
+
+msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
+msgstr "Փոխանջատել, եթե ընտրված տողը ունի անորոշ թարգմանություն"
+
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել կողագոտին"
+
+#. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
+msgid "Previous source text:"
+msgstr "Նախորդ սկզբնական տեքստը."
+
+msgid ""
+"The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
+"translation corresponds to."
+msgstr ""
+"Հին սկզբնական տեքստը (մինչև այն փոխվել է թարմացնելու ընթացքում), որը "
+"համապատասխանում է անորոշ թարգմանության:"
+
+msgid "Notes for translators:"
+msgstr "Նշում թարգմանողի համար."
+
+msgid "Add comment"
+msgstr "Հավելել մեկնաբանություն"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Հավելել մեկնաբանություն"
+
+msgid "Translation suggestions:"
+msgstr "Թարգմանության առաջարկություններ."
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
+msgid "No matches found"
+msgstr "Չկան համապատասխանություններ"
+
+#. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (OS X, Linux).
+msgid "No Matches Found"
+msgstr "Չկան համապատասխանություններ"
+
+msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Այս տողը գտնվել է Poedit-ի թարգմանության հիշողությունում:"
+
+#, c-format
+msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Նոր՝ %i, հնացած՝ %i)"
+
+#, c-format
+msgid "Importing translations: %d"
+msgstr "Թարգմանությունների ներմուծում. %d"
+
+msgid "Poedit Update"
+msgstr "Poedit-ի թարմացում"
+
+msgid "Preparing migration..."
+msgstr "Տեղափոխման նախապատրաստում..."
+
+#, c-format
+msgid "Migration exit status: %d"
+msgstr "Տեղափոխման ելքի վիճակ. %d"
+
+msgid "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
+msgstr "Poedit-ը պետք է փոխարկի Ձեր թարգմանության հիշողությունը նոր ձևաչափի:"
+
+msgid ""
+"This must be done before Poedit can start. It may take a few minutes if you "
+"have lots of translations stored, but should normally be much faster."
+msgstr "Դա պետք է անել մինչև Poedit-ը բացելը: Կարող է տևել մի քանի րոպե:"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Ընթացք"
+
+msgid "Translation memory migration failed."
+msgstr "Թարգմանության հիշողության տեղափոխումը ձախողվեց:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your translation memory data couldn't be migrated. The error was:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Please email help at poedit.net and we’ll get it fixed."
+msgstr ""
+"Ձեր թարգմանության հիշողության տվյալը չի կարող տեղափոխվել: Սխալը՝ \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Խնդրում ենք գրել մեզ help at poedit.net հասցեով:"
+
+msgid "Cannot create temporary directory."
+msgstr "Հնարավոր չեղավ ստեղծել ժամանակավոր գրացուցակ:"
+
+msgid "Welcome to Poedit"
+msgstr "Բարի գալուստ Poedit"
+
+msgid "Edit a translation"
+msgstr "Խմբագրել թարգմանություն"
+
+msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
+msgstr "Բացել առկա PO ֆայլը և խմբագրել թարգմանությունը:"
+
+msgid ""
+"Take an existing PO file or POT template and create a new translation from "
+"it."
+msgstr "Վերցնել առկա PO ֆայլ կամ POT նմուշ և ստեղծել նոր թարգմանություն:"
+
+msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
+msgstr "Համագործակցել թարգմանության հարցում Crowdin-ի հետ"
+
+msgid ""
+"Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
+msgstr "Ներբեռնել ֆայլ Crowdin-ի նախագծից, թարգմանել և համաժամեցնել:"
+
+msgid "What is Crowdin?"
+msgstr "Ի՞նչ է Crowdin-ը"
+
+msgid "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Թարգմանություններ չկան: Դա նորմալ չէ:"
+
+msgid ""
+"Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
+"automatically extracted\n"
+"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
+"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
+"developer."
+msgstr ""
+"Թարգմանվող գրառումները չեն ավելացվել ձեռքով Gettext համակարգում, բայց "
+"ինքնաբար դուրս են բերվել\n"
+"սկզբնական կոդից: Այս ճանապարհով դրանք մնում են թարմ և ճիշտ:\n"
+"Թարգմանողները սովորաբար օգտագործում են PO նմուշի ֆայլերը (POT-երը):"
+
+msgid "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Մանրամասներ GNU gettext-ի մասին)"
+
+msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
+msgstr "Այս գրացուցակը լցնելու ամենապարզ ճանապարհը այն POT-ից թարմացնելն է."
+
+msgid "Update from POT"
+msgstr "Թարմացնել POT-ից"
+
+msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Վերցնել թարգմանվող տողերը առկա POT նմուշից:"
+
+msgid ""
+"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Կարող եք նաև հանել թարգմանվող տողերը անմիջականորեն սկզբնական կոդից."
+
+msgid "Extract from sources"
+msgstr "Հանել սկզբնական կոդից"
+
+msgid "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Կազմաձևել սկզբնական կոդի դուրս բերումը Հատկություններում:"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Սինք"
+
+msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
+msgstr "Համաժամեցնել թարգմանությունը Crowdin-ին"
diff --git a/locales/id.mo b/locales/id.mo
index 7e330c1..9b13e27 100644
Binary files a/locales/id.mo and b/locales/id.mo differ
diff --git a/locales/id.po b/locales/id.po
index 53b2ede..ee3b303 100644
--- a/locales/id.po
+++ b/locales/id.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Memindai berkas..."
 #. TRANSLATORS: '%s' is replaced with the kind of the files (e.g. C++, PHP, ...)
 #, c-format
 msgid "Parsing %s files..."
-msgstr "Mengurai %s berkas..."
+msgstr "Mengurai berkas %s..."
 
 msgid "Failed to load extracted catalog."
 msgstr "Gagal memuat katalog terekstrak."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
 msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Tata Bahasa dan Ejaan"
+msgstr "Ejaan dan Tata Bahasa"
 
 msgid "Show Spelling and Grammar"
 msgstr "Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa"
diff --git a/locales/it.mo b/locales/it.mo
index eeca768..19b7fa6 100644
Binary files a/locales/it.mo and b/locales/it.mo differ
diff --git a/locales/it.po b/locales/it.po
index 7bedf83..7f129bb 100644
--- a/locales/it.po
+++ b/locales/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
-"Crowdin è un sistema online di gestione traduzioni di tipo collaborativo. "
-"Poedit può sincronizzare i file PO gestiti da Crowdin."
+"Crowdin è un sistema online per la gestione delle traduzioni di tipo "
+"collaborativo. Poedit può sincronizzare i file PO gestiti da Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
 msgstr "Accedi"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Sign out"
 msgstr "Disconnetti"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr "Attesa autentificazione…"
+msgstr "Autenticazione in corso..."
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr "Aggiornamento info utente…"
+msgstr "È in corso l'aggiornamento delle informazioni dell'utente..."
 
 msgid "Signed in as:"
 msgstr "Accedi come:"
@@ -162,10 +162,10 @@ msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Altre info su Crowdin"
 
 msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Accedi a Crowdin"
+msgstr "Accedi ad un progetto con Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr "Apri traduzione Crowdin"
+msgstr "Apri traduzione su Crowdin"
 
 msgid "Project:"
 msgstr "Progetto:"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr "Download traduzione aggiornata…"
+msgstr "È in corso il download dell'ultima versione della traduzione..."
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
 msgstr "Sincronizza con Crowdin"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Crowdin error"
 msgstr "Errore di Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr "Aggiorno traduzioni..."
+msgstr "Aggiornamento delle traduzioni in corso..."
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
@@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Check Spelling While Typing"
 msgstr "Controllo ortografico durante la digitazione"
 
 msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr "Verifica grammatica con ortografia"
+msgstr "Verifica grammatica ed ortografia"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr "Correggi automaticamente ortografia"
+msgstr "Correggi automaticamente l'ortografia"
 
 msgid "Substitutions"
 msgstr "Sostituzioni"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr "Mostra sostituzioni"
+msgstr "Mostra le sostituzioni"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
 msgstr "Copia/incolla rapido"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Make Lower Case"
 msgstr "Trasforma in minuscolo"
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalizza"
+msgstr "Rendi maiuscolo"
 
 msgid "Speech"
 msgstr "Discorso"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr "Entra in modalità a schermo intero"
+msgstr "Modalità a schermo intero"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
@@ -501,10 +501,10 @@ msgstr ""
 "Per fare una traduzione, crea un nuovo file PO utilizzando un modello."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr "Crea nuova traduzione"
+msgstr "Crea una nuova traduzione"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr "Crea nuova traduzione"
+msgstr "Crea una nuova traduzione"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -513,8 +513,8 @@ msgstr "Crea nuova traduzione"
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
 msgstr ""
-"Il controllo ortografico è disabilitato, poiché il dizionario per %s non è "
-"installato."
+"Il controllo ortografico è disabilitato:  il dizionario %s deve essere "
+"installato per consentirne il funzionamento."
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Compile to..."
 msgstr "Compila in..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr "Compila file di traduzione"
+msgstr "File di traduzione compilato"
 
 msgid "Export as..."
 msgstr "Esporta come..."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "\"Da verificare\" e corregerle se necessario."
 
 msgid "Language of the translation isn't set."
-msgstr "Lingua traduzione non impostata"
+msgstr "La lingua della traduzione non è impostata"
 
 msgid "Set Language"
 msgstr "Imposta lingua"
@@ -674,11 +674,13 @@ msgid ""
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
 "I suggerimenti non sono disponibili se la lingua di traduzione non è "
-"impostata correttamente. Anche altre caratteristiche, come le forme plurali, "
-"possono essere interessate."
+"impostata correttamente. Anche altre caratteristiche, come i plurali, "
+"possono presentare dei problemi."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr "La lingua della traduzione è la stessa della lingua sorgente."
+msgstr ""
+"La lingua della traduzione è la stessa della lingua sorgente. Cosa stai "
+"cercando di fare?"
 
 msgid "Fix Language"
 msgstr "Correggi la lingua"
@@ -701,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "quello che dice l'intestazione delle forme plurali"
 
 msgid "Required header Plural-Forms is missing."
-msgstr "Manca l'intestazione richiesta Plural-Forms."
+msgstr "Manca l'intestazione richiesta per i plurali."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
@@ -718,11 +720,13 @@ msgstr "Correggi l'intestazione"
 #. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
 #, c-format
 msgid "Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s."
-msgstr "Le espressione forme plurali usate dal catalogo sono inusuali per %s"
+msgstr ""
+"I plurali contenuti nel catalogo sono inusuali in %s: controlla se sono "
+"corretti."
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr "Revisiona"
+msgstr "Controlla"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
@@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento del file di messaggi di catalogo '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr "Tradotti: %d di %d (%d %%)"
+msgstr "Tradotti: %d su %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
@@ -759,22 +763,24 @@ msgstr "Vai"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
-msgstr "Impossibile aggiornare memoria traduzione: %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare la memoria di traduzione: %s"
 
 msgid "Purge deleted translations"
-msgstr "Rimuovi le traduzioni eliminate"
+msgstr "Rimuovi le traduzioni che hai eliminato"
 
 msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
-msgstr "Vuoi rimuovere tutte le traduzioni non più utilizzate?"
+msgstr ""
+"Vuoi rimuovere dalla memoria di traduzione tutte le traduzioni non più "
+"utilizzate?"
 
 msgid ""
 "If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
 "permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
 "back in the future."
 msgstr ""
-"Se si continua nella pulizia, tutte le traduzioni segnate come eliminate "
-"saranno rimosse definitivamente. Se esse saranno nuovamente aggiunte in "
-"futuro sarà necessario tradurle nuovamente."
+"Se si continua nella pulizia tutte le traduzioni segnate come eliminate "
+"saranno rimosse definitivamente. Se saranno nuovamente aggiunte in futuro "
+"sarà necessario tradurle nuovamente."
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantieni"
@@ -792,7 +798,7 @@ msgid ""
 "By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
 "Check this option to only include accurate matches."
 msgstr ""
-"In modo predefinito, le traduzioni non accurate sono riempite e segnate come "
+"In modo predefinito le traduzioni non accurate sono riempite e segnate come "
 "da verificare. Spunta questa opzione per includere solo le traduzioni con "
 "corrispondenza esatta."
 
@@ -803,9 +809,9 @@ msgid ""
 "Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
 "from the TM are marked as fuzzy and should be reviewed."
 msgstr ""
-"Abilitala solo se ti fidi della qualità della MT. In modo predefinito, tutte "
-"le corrispondenze dalla MT sono segnate come 'Da verificare' e devono essere "
-"controllate."
+"Abilitala solo se ti fidi della qualità della memoria di traduzione. In modo "
+"predefinito, tutte le corrispondenze dalla MT sono segnate come 'Da "
+"verificare' e devono essere controllate."
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempi"
@@ -951,7 +957,7 @@ msgid "Source file"
 msgstr "File sorgente"
 
 msgid "Source file occurrence:"
-msgstr "Occorrenze file sorgente:"
+msgstr "Occorrenze nel file sorgente:"
 
 msgid "Open in Editor"
 msgstr "Apri nell'editor"
@@ -1020,10 +1026,10 @@ msgid "Cannot execute program: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire il programma: %s"
 
 msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
-msgstr "Codice lingua o nome (es. it_IT)"
+msgstr "Codice o nome della lingua (es. it_IT)"
 
 msgid "Translation Language"
-msgstr "Lingua traduzione"
+msgstr "Lingua della traduzione"
 
 msgid "Language of the translation:"
 msgstr "Lingua della traduzione:"
@@ -1152,7 +1158,10 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ripristina"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
-msgstr "Consulta MT quando aggiorni dai sorgenti"
+msgstr ""
+"Prova a consultare la memoria di traduzione quando aggiorni i sorgenti. Può "
+"accadere che delle frasi modificate facciano \"capire\" al computer il senso "
+"delle frasi"
 
 msgid ""
 "If enabled, Poedit will try to fill in new entries using your previous\n"
@@ -1162,7 +1171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se abilitato, Poedit proverà a completare le nuove stringhe usando\n"
 "le precedenti traduzione memorizzate nella memoria di traduzione. Se la\n"
-"MT è quasi vuota, non funzionerà molto bene. Più traduzioni modificherai,\n"
+"MT è quasi vuota, non funzionerà molto bene. Più traduzioni farai\n"
 "più crescerà la MT, e meglio funzionerà."
 
 msgid "Stored translations:"
@@ -1194,7 +1203,7 @@ msgid ""
 "translations from it. You can’t undo this operation."
 msgstr ""
 "L'azzeramento della memoria eliminerà in modo irrimediabile tutte le "
-"traduzioni. Non puoi annullare questa operazione."
+"traduzioni. Non puoi annullare questa operazione dopo averla eseguita."
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -1269,7 +1278,7 @@ msgid "Wrap at:"
 msgstr "A capo automatico a:"
 
 msgid "Preserve formatting of existing files"
-msgstr "Preserva la formattazione dei file esistenti"
+msgstr "Mantieni la formattazione dei file esistenti"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -1323,7 +1332,7 @@ msgid "Name of the project the translation is for"
 msgstr "Nome del progetto per la traduzione"
 
 msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
-msgstr "es. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "esempio. nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
 msgid "UTF-8 (recommended)"
 msgstr "UTF-8 (consigliato)"
@@ -1686,10 +1695,10 @@ msgid "Charset:"
 msgstr "Set di caratteri:"
 
 msgid "Team:"
-msgstr "Squadra:"
+msgstr "Traduttori:"
 
 msgid "Team's email address:"
-msgstr "Indirizzo email della squadra:"
+msgstr "Indirizzo email dei traduttori:"
 
 msgid "Translation properties"
 msgstr "Proprietà traduzione"
@@ -1789,7 +1798,7 @@ msgid "Add Comment"
 msgstr "Aggiungi commento"
 
 msgid "Translation suggestions:"
-msgstr "Suggerimenti per la traduzione:"
+msgstr "Suggerimenti di traduzione:"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
 msgid "No matches found"
@@ -1800,7 +1809,7 @@ msgid "No Matches Found"
 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
 
 msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
-msgstr "La stringa è stata trovata nella memoria di traduzione di Poedit."
+msgstr "La stringa è stata trovata nella memoria di traduzione."
 
 #, c-format
 msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
@@ -1811,7 +1820,7 @@ msgid "Importing translations: %d"
 msgstr "Importazione traduzioni: %d"
 
 msgid "Poedit Update"
-msgstr "Aggiornamento Poedit"
+msgstr "Aggiornamento di Poedit"
 
 msgid "Preparing migration..."
 msgstr "Preparazione migrazione..."
@@ -1873,14 +1882,16 @@ msgstr "Collabora a una traduzione con Crowdin"
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
-"Scarica un file da un progetto Crowdin, traduci e lo sincronizza con le tue "
-"modifiche."
+"Scarica un file da un progetto Crowdin, traducilo e sincronizzalo con le tue "
+"modifiche. Gli altri traduttori vedranno sul loro programma le tue modifiche "
+"in un attimo, facendo click su sincronizza e senza rischiare di lavorare "
+"sulle stesse parti di altri."
 
 msgid "What is Crowdin?"
 msgstr "Che cos'è Crowdin?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
-msgstr "Non ci sono traduzioni, Questo è inusuale."
+msgstr "Non ci sono traduzioni, Questo è strano."
 
 msgid ""
 "Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
diff --git a/locales/da.mo b/locales/kab.mo
similarity index 52%
copy from locales/da.mo
copy to locales/kab.mo
index 178ed22..14c30bf 100644
Binary files a/locales/da.mo and b/locales/kab.mo differ
diff --git a/locales/en_GB.po b/locales/kab.po
similarity index 53%
copy from locales/en_GB.po
copy to locales/kab.po
index 7339f9f..13607e1 100644
--- a/locales/en_GB.po
+++ b/locales/kab.po
@@ -3,77 +3,77 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
-"Language-Team: English, United Kingdom\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: Kabyle\n"
+"Language: kab_KAB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: poedit\n"
-"X-Crowdin-Language: en-GB\n"
+"X-Crowdin-Language: kab\n"
 "X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
 
 msgid "Hide this notification message"
-msgstr "Hide this notification message"
+msgstr "Ffer izen-agi n tamawt"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr "Don't Show Again"
+msgstr "Ur beqqeḍ ara tikkelt-nniḍen"
 
 msgid "Don't show again"
-msgstr "Don't show again"
+msgstr "Ur beqqeḍ ara tikkelt-nniḍen"
 
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
-msgstr[0] "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
-msgstr[1] "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
+msgstr[0] "%i n ujerriḍ n ufaylu '%s' ur yettwaɛebba ara akken ilaq."
+msgstr[1] "%i n ijerriḍen n ufaylu '%s' ur ttwaɛebban ara akken ilaq."
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
-msgstr "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
+msgstr "Ajerriḍ %d n ufaylu '%s'  yerreẓ (isefka n %s d urmeɣtuyen)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
-msgstr "Malformed header: '%s'"
+msgstr "Tasenṭiḍt ur temsil ara akken ilaq :'%s'"
 
 msgid ""
 "Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
 msgstr ""
-"Broken catalogue file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+"Afaylu akaram yerreẓ : talɣa n wasuf msgstr tettwaseqdec lwaḥid aked "
+"msgid_plural"
 
 msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
-msgstr "Broken catalogue file: plural form msgstr used without msgid_plural"
+msgstr ""
+"Afaylu akaram yerreẓ : talɣa n wesget msgstr tettwaseqdec war msgid_plural"
 
 msgid ""
 "There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or "
 "corrupted as the result."
 msgstr ""
-"There were errors when loading the catalogue. Some data may be missing or "
-"corrupted as the result."
+"Llan inezriyen deg weɛebbi n ukaram. Kra n isefka ad ilin xuṣen neɣ errẓen."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
-msgstr "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
+msgstr "D awezɣi aɛebbi n ufaylu %s, izmer ad yili yerreẓ."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
 "Please save it under different name."
 msgstr ""
-"File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
-"Please save it under different name."
+"Afaylu '%s' i tɣuri kan ur tezmireḍ ara ad t-teskelseḍ.\n"
+"Ttxil-k skels-it s yisem-nniḍen."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file %s."
-msgstr "Couldn't save file %s."
+msgstr "D awezɣi asekles n ufaylu %s."
 
 msgid ""
 "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
-msgstr ""
-"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
+msgstr "Yella wugur deg wemsal n ufaylu (maca yettwasekles akken ilaq)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -82,344 +82,345 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"The catalogue couldn't be saved in '%s' charset as specified in catalogue "
-"settings.\n"
-"\n"
-"It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
+"Akaram yugi ad yekles s tegrumma n isekkilen '%s',\n"
+"am wakken i yettwamella di twila n ukaram. Yettwasekles s tegrumma n "
+"isekkilen UTF-8\n"
+"yerna tettwabeddel twila."
 
 msgid "Error saving catalog"
-msgstr "Error saving catalogue"
+msgstr "Anezri deg wesekles n ukaram"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr "PO Translation Files"
+msgstr "Ifuyla n tsuqqilt PO"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr "POT Translation Templates"
+msgstr "Timudimin n tsuqqilt POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr "All Translation Files"
+msgstr "Ifuyla merra n tsuqqilt"
 
 msgid "Merging differences..."
-msgstr "Merging differences..."
+msgstr "Aseddu n ibeddilen..."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid POT file."
-msgstr "'%s' is not a valid POT file."
+msgstr "'%s' mači d afaylu POT ameɣtu."
 
 msgid "(Use default language)"
-msgstr "(Use default language)"
+msgstr "(Seqdec tutlayt n lexṣas)"
 
 msgid "Select your preferred language"
-msgstr "Select your preferred language"
+msgstr "Fren tutlayt-ik tamenyaft"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Language selection"
+msgstr "Tafrayt n tutlayt"
 
 msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
-msgstr "You must restart Poedit for this change to take effect."
+msgstr "Ilaq ad talseḍ asekker n  Poedit iwakken ad yeddu ubeddil-agi."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr "Downloading translations is disabled in this project."
+msgstr "Azdam n tsuqqilin yensa deg wesenfar-agi."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr "Not authorised, please sign in again."
+msgstr "Yegdel, ttxil-k qqen tikkelt-nniḍen."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
-"Crowdin is an online localisation management platform and collaborative "
-"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
+"Crowdin d agens n usefrek n tsuqqilin ɣef uzeṭṭa u d allal n usuqqel ideg "
+"zemren ad kkin aṭas n medden. Poedit yezmer ad yesemtawi akken ilaq ifuyla "
+"PO di Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr "Sign In"
+msgstr "Sulu"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr "Sign in"
+msgstr "Sulu"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr "Sign Out"
+msgstr "Ffeɣ"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr "Sign out"
+msgstr "Ffeɣ"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr "Waiting for authentication…"
+msgstr "Araǧu n usesteb..."
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr "Updating user information…"
+msgstr "Amucceḍ n isalen n useqdac..."
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr "Signed in as:"
+msgstr "Tettwaqqneḍ :"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr "Learn More About Crowdin"
+msgstr "Ẓer ugar ɣef Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr "Learn more about Crowdin"
+msgstr "Ẓer ugar ɣef Crowdin"
 
 msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Qqen ɣer Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr "Open Crowdin translation"
+msgstr "Ldi tasuqqilt Crowdin"
 
 msgid "Project:"
-msgstr "Project:"
+msgstr "Asenfar :"
 
 msgid "Language:"
-msgstr "Language:"
+msgstr "Tutlayt:"
 
 msgid "File:"
-msgstr "File:"
+msgstr "Afaylu :"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
-msgstr "No translation projects listed in your Crowdin account."
+msgstr "Ulac isenfaren n tsuqqilt deg wemiḍan-inek n Crowdin."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr "This project has no files that can be translated in Poedit."
+msgstr "Asenfar-agi ur yesɛi ara ifuyla i tzemreḍ ad tsuqqleḍ s Poedit."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
+msgstr "Afaylu-agi tzemreḍ ad t-tẓergeḍ ḥaca deg wegrudem n web n Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr "Downloading latest translations…"
+msgstr "Azdam n tsuqqilin tingurra..."
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr "Syncing with Crowdin"
+msgstr "Amtawi aked Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr "Syncing with Crowdin failed."
+msgstr "Amtawi aked  Crowdin yerreẓ."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr "Crowdin error"
+msgstr "Anezri n Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr "Uploading translations…"
+msgstr "Azdam n tsuqqilin..."
 
 msgid "&Copy"
-msgstr "&Copy"
+msgstr "Nɣel"
 
 msgid "Learn more"
-msgstr "Learn more"
+msgstr "Ẓer ugar"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr "Learn More"
+msgstr "Ẓer ugar"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
-msgstr "Failed command: %s"
+msgstr "Anezḍay yerreẓ : %s"
 
 msgid "Failed to merge gettext catalogs."
-msgstr "Failed to merge gettext catalogues."
+msgstr "Anezri deg wezday n ikaramen gettext."
 
 msgid "Scanning files..."
-msgstr "Scanning files..."
+msgstr "Tasleḍt n ifuyla..."
 
 #. TRANSLATORS: '%s' is replaced with the kind of the files (e.g. C++, PHP, ...)
 #, c-format
 msgid "Parsing %s files..."
-msgstr "Parsing %s files..."
+msgstr "Tasleḍt n %s n ifuyla..."
 
 msgid "Failed to load extracted catalog."
-msgstr "Failed to load extracted catalogue."
+msgstr "Anezri deg weɛebbi n ukaram yettwassefen."
 
 msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
+msgstr "Tallalt"
 
 msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
-msgstr "MO files can’t be directly edited in Poedit."
+msgstr "Ifuyla MO ur tezmireḍ ara ad ten-ẓergeḍ srid di Poedit."
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Error opening file"
+msgstr "Anezri di tulya n ufaylu"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
 "the MO file will be updated as well."
 msgstr ""
-"Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
-"the MO file will be updated as well."
+"Ttxil-k ldi u ẓreg afaylu PO anmeɣray. Mi ara t-teskelseḍ, afaylu MO ad "
+"yemucceḍ daɣen."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
-msgstr "don't delete temporary files (for debugging)"
+msgstr "ur tekkes ara ifuyla ikudanen (i weseɣti)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr "handle a poedit:// URI"
+msgstr "gère une poedit: // URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr "Failed to communicate with Poedit process."
+msgstr "Anezri di teɣwalt aked Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
-msgstr "Unhandled exception occurred: %s"
+msgstr "Teḍra-d tsureft ur nsefrak ara : %s"
 
 msgid "Unhandled exception occurred."
-msgstr "Unhandled exception occurred."
+msgstr "Teḍra-d tsureft ur nsefrak ara."
 
 msgid "Open catalog"
-msgstr "Open catalogue"
+msgstr "Ldi akaram"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't exist."
-msgstr "File '%s' doesn't exist."
+msgstr "Afaylu '%s' ulac-it."
 
 #. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
 #. ("Poedit" here, but please use "%s")
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "About %s"
+msgstr "Ɣef %s"
 
 #. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
 #. version number when used
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+msgstr "Lqem %s"
 
 msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
-msgstr "Poedit is an easy to use translations editor."
+msgstr "Poedit d amaẓrag n tsuqqilin yeshel i weseqdec."
 
 msgid "Catalogs Manager"
-msgstr "Catalogs Manager"
+msgstr "Asefrak n ikaramen"
 
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Check for Updates..."
+msgstr "Nadi amucceḍ..."
 
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Edit"
+msgstr "Ẓreg"
 
 msgid "Undo"
-msgstr "Undo"
+msgstr "Semmet"
 
 msgid "Redo"
-msgstr "Redo"
+msgstr "Tiririt"
 
 msgid "Paste and Match Style"
-msgstr "Paste and Match Style"
+msgstr "Senteḍ s uɣanib"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Kkes"
 
 msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Spelling and Grammar"
+msgstr "Taɣdirawt aked tjerrumt"
 
 msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Beqqeḍ taɣdirawt aked tjerrumt"
 
 msgid "Check Document Now"
-msgstr "Check Document Now"
+msgstr "Selken arrat tura"
 
 msgid "Check Spelling While Typing"
-msgstr "Check Spelling While Typing"
+msgstr "Selken taɣdirawt di lawan n tira"
 
 msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Selken taɣdirawt aked tajerrumt"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr "Correct Spelling Automatically"
+msgstr "Aseɣti awurman n teɣdirawt"
 
 msgid "Substitutions"
-msgstr "Substitutions"
+msgstr "Isemselsiyen"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr "Show Substitutions"
+msgstr "Beqqeḍ isemselsiyen"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
-msgstr "Smart Copy/Paste"
+msgstr "Anɣel/asenteḍ amegzu "
 
 msgid "Smart Quotes"
-msgstr "Smart Quotes"
+msgstr "Tiskarin timegza"
 
 msgid "Smart Dashes"
-msgstr "Smart Dashes"
+msgstr "Ijerriḍen imegza"
 
 msgid "Smart Links"
-msgstr "Smart Links"
+msgstr "Izdayen imegza"
 
 msgid "Text Replacement"
-msgstr "Text Replacement"
+msgstr "Aḍris n usemselsi"
 
 msgid "Transformations"
-msgstr "Transformations"
+msgstr "Ibeddilen"
 
 msgid "Make Upper Case"
-msgstr "Make Upper Case"
+msgstr "Selket s asekkil ameqran"
 
 msgid "Make Lower Case"
-msgstr "Make Lower Case"
+msgstr "Selket s asekkil amecṭuḥ"
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalise"
+msgstr "Selket s asekkil ameqran"
 
 msgid "Speech"
-msgstr "Speech"
+msgstr "Zzubeg"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr "Start Speaking"
+msgstr "Bdu tazabut"
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr "Stop Speaking"
+msgstr "Ḥbes tazabut"
 
 msgid "&View"
-msgstr "&View"
+msgstr "Tamuɣli"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr "Enter Full Screen"
+msgstr "Ɛeddi ɣer ugdil aččuran"
 
 msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr "Asfaylu"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr "Minimise"
+msgstr "Simẓi"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Simɣur"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Bring All to Front"
+msgstr "Sɛeddi kulec ɣer uɣawas amezwaru"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr "PO Translation"
+msgstr "Tasuqqilt PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr "The file cannot be opened."
+msgstr "Afaylu yugi ad yeldi."
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr "Invalid file"
+msgstr "Afaylu d urmeɣtu"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
 msgstr ""
-"The file may be either corrupted or in a format not recognised by Poedit."
+"Afaylu izmer ad yili yerreẓ neɣ amasal-ines ur t-yesemmezdey ara Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr "&Undo"
+msgstr "Semmet"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Redo"
+msgstr "Tiririt"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr "Cu&t"
+msgstr "Gzem"
 
 msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "Gzem"
 
 msgid "Copy"
-msgstr "Copy"
+msgstr "Nɣel"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr "&Paste"
+msgstr "Senteḍ"
 
 msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
+msgstr "Senteḍ"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr "&Delete"
+msgstr "Kkes"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr "Select &All"
+msgstr "Fren kulec"
 
 msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
+msgstr "Fren kulec"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
@@ -433,19 +434,19 @@ msgstr "Alt+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+msgstr "Maj+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Entrée"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr "Up"
+msgstr "Uksawen"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr "Down"
+msgstr "Uksar"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
@@ -457,48 +458,48 @@ msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr "shift"
+msgstr "maj"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
-msgstr "You can't drop more than one file on Poedit window."
+msgstr "Ur tezmireḍ ar ad tserseḍ ugar n yiwen n ufaylu deg wesfaylu n Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a message catalog."
-msgstr "File '%s' is not a message catalogue."
+msgstr "Afaylu '%s' mači d akaram n yizen."
 
 msgid "Poedit"
 msgstr "Poedit"
 
 msgid "&File"
-msgstr "&File"
+msgstr "Afaylu"
 
 msgid "&Go"
-msgstr "&Go"
+msgstr "Bdu"
 
 msgid "Source text:"
-msgstr "Source text:"
+msgstr "Aḍris aɣbalu :"
 
 msgid "Singular:"
-msgstr "Singular:"
+msgstr "Asuf :"
 
 msgid "Plural:"
-msgstr "Plural:"
+msgstr "Asget :"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr "Translation:"
+msgstr "Tasuqqilt :"
 
 msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
-"POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
-"To make a translation, create a new PO file based on the template."
+"Ifuyla POT d timudimin kan ur sɛin ara tisuqqilint. \n"
+"Iwakken ad tgeḍ tasuqqilt, snulfu-d afaylu amaynut PO seg tmudimt."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr "Create New Translation"
+msgstr "Snulfu-d tasuqqilt tamaynut"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr "Create new translation"
+msgstr "Snulfu-d tasuqqilt tamaynut"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -506,134 +507,131 @@ msgstr "Create new translation"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
-msgstr ""
-"Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
+msgstr "Aseɣtay n teɣdirawt yensa, acku amawal i %s ur yettusbedd ara."
 
 msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgstr "Sbedd"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "Catalogue modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Akaram yettwabeddel. Tebɣiḍ ad teskelseḍ ibeddilen ?"
 
 msgid "Save changes"
-msgstr "Save changes"
+msgstr "Sekles ibeddilen"
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Ibeddilen-ik ad ruḥen ma yella ur ten-teskelseḍ ara."
 
 msgid "Save"
-msgstr "Save"
+msgstr "Sekles"
 
 msgid "Don't save"
-msgstr "Don't save"
+msgstr "Ur seklas ara"
 
 msgid "Don't Save"
-msgstr "Don't Save"
+msgstr "Ur seklas ara"
 
 msgid "Save as..."
-msgstr "Save as..."
+msgstr "Sekles s yisem..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr "Compile to..."
+msgstr "Asefsu..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr "Compiled Translation Files"
+msgstr "Afaylu n tsuqqilt yefsa"
 
 msgid "Export as..."
-msgstr "Export as..."
+msgstr "Sifeḍ s talɣa..."
 
 msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML Files"
+msgstr "Ifuyla HTML"
 
 msgid "Open catalog template"
-msgstr "Open catalogue template"
+msgstr "Ldi tamudimt n ukaram"
 
 msgid "Updating catalog"
-msgstr "Updating catalogue"
+msgstr "Amucceḍ n ukaram"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr "Source code not available."
+msgstr "Tangalt taɣbalut ur tewjid ara."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr "Updating failed"
+msgstr "Taruẓi n umucceḍ"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
 "found in the location specified in the catalog’s Properties."
 msgstr ""
-"Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
-"found in the location specified in the catalogue’s Properties."
+"Tisuqqilin ugint ad muccḍent seg tengalt taɣbalut, acku ur d-nufi ara "
+"tangalt deg yideg i d-yettunefken deg iraten n ukaram."
 
 msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
-msgstr "Entries in the catalogue are probably incorrect."
+msgstr "Inekcumen deg ukaram zemren ad ilin d urmeɣtuyen."
 
 msgid "Updating the catalog failed. Click on 'Details >>' for details."
-msgstr "Updating the catalogue failed. Click on 'Details >>' for details."
+msgstr ""
+"Amucceḍ n ukaram yerreẓ. Ssed ɣef « Détails >> » iwakken ad teẓreḍ ugar."
 
 #, c-format
 msgid "%d issue with the translation found."
 msgid_plural "%d issues with the translation found."
-msgstr[0] "%d issue with the translation found."
-msgstr[1] "%d issues with the translation found."
+msgstr[0] "%d n wugur i d-nufa di tsuqqilt"
+msgstr[1] "%d n wuguren i d-nufa di tsuqqilt"
 
 msgid "Validation results"
-msgstr "Validation results"
+msgstr "Igmaḍ n useɣbel"
 
 msgid ""
 "Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
 "will be shown when you select such an entry."
 msgstr ""
-"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
-"will be shown when you select such an entry."
+"Inekcumen yesɛan tuccḍiwin ttucerḍen s uzeggaɣ di tebdart. Isalen ɣef ɣef "
+"tuccḍa ad d-baben mi ara tferneḍ anekcum."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr "The file was saved safely."
+msgstr "Afaylu yettwasekles s tɣellist."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
-"The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
-"probably not work correctly."
+"Afaylu yettwasekles s tɣellist u yefsa ɣer umasal MO, maca wissen ma ad iddu "
+"akken ilaq."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
 "used."
 msgstr ""
-"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
-"used."
+"Afaylu yettwasekles s tɣellist, maca yugi ad yefsu ɣer umasal MO yerna ur "
+"yezmir ara ad yettwaseqdec."
 
 msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
 "correctly."
-msgstr ""
-"The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
-"correctly."
+msgstr "Afaylu yefsa ɣer umasal MO, maca wissen ma ad yeddu akken ilaq."
 
 msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
-msgstr "The file cannot be compiled into the MO format and used."
+msgstr "Afaylu ur yezmir ara ad yefsu ɣer umasal MO u ad yettwaseqdec."
 
 msgid "No problems with the translation found."
-msgstr "No problems with the translation found."
+msgstr "Ur d-nufi ula d ugur di tsuqqilt."
 
 #, c-format
 msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
 msgid_plural ""
 "The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
-msgstr[0] ""
-"The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
+msgstr[0] "Tasuqqilt tewjed i wseqdec, maca %d n unekcum ur yettwasuqqel ara."
 msgstr[1] ""
-"The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
+"Tasuqqilt tewjed i wseqdec, maca, %d n inekcumen ur ttwasuqqelen ara."
 
 msgid "The translation is ready for use."
-msgstr "The translation is ready for use."
+msgstr "Tasuqqilt tewjed i wseqdec."
 
 msgid "Context:"
-msgstr "Context:"
+msgstr "Tawennaḍt :"
 
 #, c-format
 msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
-msgstr "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
+msgstr "Poedit yeseɣti i yiman-is agbur urmeɣtu n ufaylu “%s”."
 
 msgid ""
 "The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
@@ -641,500 +639,500 @@ msgid ""
 "should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
 "necessary."
 msgstr ""
-"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
-"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
-"should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
-"necessary."
+"Afaylu yesɛa iferdisen usligen, ayen i yegedlen deg yifuyla PO u yettqerriɛ "
+"asqedc n ufaylu. Poedit yefra ugur, maca ilaq ad tselkeneḍ tisuqqilin i "
+"yettwacerḍen d timawaẓin u ad tent-teseɣtiḍ ma yelaq."
 
 msgid "Language of the translation isn't set."
-msgstr "Language of the translation isn't set."
+msgstr "Ulac asbadu n tutlayt n tsuqqilt."
 
 msgid "Set Language"
-msgstr "Set Language"
+msgstr "Sbadu tutlayt"
 
 msgid "Set language"
-msgstr "Set language"
+msgstr "Sbadu tutlayt"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
 msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
-"Suggestions are not available if the translation language is not set "
-"correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
+"Isumar ur ttawjaden ara ma yella ulac asbadu n tutlayt n tsuqqilt. Ayagi, "
+"yezmer ad iḥaz timeẓliyin-nniḍen, am talɣiwin n wesget."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr "Language of the translation is the same as source language."
+msgstr "Tutlayt n tsuqqilt kifkif-itt aked tutlayt taɣbalut."
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr "Fix Language"
+msgstr "Sbadu tutlayt"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr "Fix language"
+msgstr "Sbadu tutlayt"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
 "header configured."
 msgstr ""
-"This catalogue has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
-"header configured."
+"Akaram-agi yesɛa inekcumen n wesget, maca ulac tawila n tsenṭiḍt Plural-"
+"Forms."
 
 msgid ""
 "Entries in this catalog have different plural forms count from what "
 "catalog's Plural-Forms header says"
 msgstr ""
-"Entries in this catalogue have different plural forms count from what "
-"catalogue's Plural-Forms header says"
+"Inekcumen deg ukaram-agi sɛan amḍan n talɣiwin n wesget i yemgarraden ɣef "
+"win i yettwamellan di tsenṭiḍt Plural-Forms"
 
 msgid "Required header Plural-Forms is missing."
-msgstr "Required header Plural-Forms is missing."
+msgstr "Tasenṭiḍt Plural-Forms i yelaqen txuṣ."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
-msgstr "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
+msgstr "Tuccḍa n tseddast di tsenṭiḍt Plural-Forms (\"%s\")."
 
 msgid "Fix the Header"
-msgstr "Fix the Header"
+msgstr "Seɣti tasenṭiḍt"
 
 msgid "Fix the header"
-msgstr "Fix the header"
+msgstr "Seɣti tasenṭiḍt"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
 #. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
 #, c-format
 msgid "Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s."
-msgstr "Plural forms expression used by the catalogue is unusual for %s."
+msgstr "Talɣiwin n wesget i yeseqdec ukaram-agi ulac-itent di tnumi n %s."
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr "Review"
+msgstr "Revoir"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
-msgstr "Error loading message catalogue file '%s'."
+msgstr "Anezri deg weɛebbbi n ufaylu akaram '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr "Translated: %d of %d (%d %%)"
+msgstr "Asuqqel n : %d seg %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
-msgstr "Remaining: %d"
+msgstr "Yeggra-d : %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d error"
 msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d error"
-msgstr[1] "%d errors"
+msgstr[0] "%d n tuccḍa"
+msgstr[1] "%d n tuccḍiwin"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] "%d entry"
-msgstr[1] "%d entries"
+msgstr[0] "%d n unekcum"
+msgstr[1] "%d n inekcumen"
 
 msgid " (unsaved)"
-msgstr " (unsaved)"
+msgstr " (ur_yettwaḥrez_ara)"
 
 msgid " (modified)"
-msgstr " (modified)"
+msgstr " (yettwabeddel)"
 
 msgid "Go"
-msgstr "Go"
+msgstr "Aller"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
-msgstr "Failed to update translation memory: %s"
+msgstr "Anezri deg wemucceḍ n tkatut n tsuqqilin : %s"
 
 msgid "Purge deleted translations"
-msgstr "Purge deleted translations"
+msgstr "Sfeḍ tisuqqilin yettwakksen"
 
 msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
-msgstr "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tekkseḍ tisuqqilin merra ur nettwaseqdac ara ?"
 
 msgid ""
 "If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
 "permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
 "back in the future."
 msgstr ""
-"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
-"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
-"back in the future."
+"Ma tkemmeleḍ asizdeg, tisuqqilin merra i yettwacerḍen amzun ttwakksent ad "
+"ttwakksent i lebda. Asmi ara tebɣuḍ ad tent-ternuḍ ilaq ak ad tent-"
+"tesuqqeleḍ tikkelt-nniḍen."
 
 msgid "Keep"
-msgstr "Keep"
+msgstr "Eǧǧ"
 
 msgid "Purge"
-msgstr "Purge"
+msgstr "Sfeḍ"
 
 msgid "Fill missing translations from TM"
-msgstr "Fill missing translations from TM"
+msgstr "Aččar tisuqqilin ixuṣen s tkatut n tsuqqilin MT"
 
 msgid "Only fill in exact matches"
-msgstr "Only fill in exact matches"
+msgstr "Aččar ḥaca tinmeɣrayin tiseddiyin"
 
 msgid ""
 "By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
 "Check this option to only include accurate matches."
 msgstr ""
-"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
-"Check this option to only include accurate matches."
+"S lexṣas, igmaḍ urmeɣtuyen ddan u ttwacerḍen  d imewẓiyen. Fren taxṭirt-agi "
+"ma yella tebɣiḍ ad tsedduḍ ḥaca tinmeɣrayin tiseddiyin."
 
 msgid "Don’t mark exact matches as fuzzy"
-msgstr "Don’t mark exact matches as fuzzy"
+msgstr "Ur cerreḍ ara tinmeɣrayin tiseddiyin d timewẓiyin"
 
 msgid ""
 "Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
 "from the TM are marked as fuzzy and should be reviewed."
 msgstr ""
-"Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
-"from the TM are marked as fuzzy and should be reviewed."
+"Sermed ma yella tetḥeqqeḍ belli takatut n tsuqqilin inek tegerrez. S lexṣas, "
+"igmaḍ merra ttwacerḍen d imewẓiyen u yelaq ad sen-talseḍ tamuɣli."
 
 msgid "Fill"
-msgstr "Fill"
+msgstr "Aččar"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
 msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
-msgstr[0] "%d entry was filled from the translation memory."
-msgstr[1] "%d entries were filled from the translation memory."
+msgstr[0] "%d n unekcum yeččur-d seg tkatut n tsuqqilt."
+msgstr[1] "%d n inekcumen ččuren-d seg tkatut n tsuqqilt."
 
 msgid ""
 "The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
 "should review them for correctness."
 msgstr ""
-"The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
-"should review them for correctness."
+"Tisuqqilin ttwacerḍent d timewẓiyin acku zemrent ad ilint d tirmeɣtuyin. "
+"Ilaq ad tent-tmuqleḍ."
 
 msgid "No entries could be filled from the translation memory."
-msgstr "No entries could be filled from the translation memory."
+msgstr "Ulac anekcum i yezemren ad d-yeččar seg tkatut n tsuqqilt."
 
 msgid ""
 "The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
 "is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
 "from files that you translated manually."
 msgstr ""
-"The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
-"is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
-"from files that you translated manually."
+"Takatut n tsuqqilt MT ur tesɛi ara izraren yugdan ɣer ugbur n ufaylu-agi. "
+"Ayagi yettili-d i tsuqqilin tizgen-aymaniyin mi ara yelmed Poedit seg "
+"yifuyla yettwasuqqlen s ufus."
 
 msgid "Translating"
-msgstr "Translating"
+msgstr "Asuqel la yeteddu"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
-msgstr "Filling missing translations from TM..."
+msgstr "Taččert n tsuqqilin ixuṣen seg tkatut n tsuqqilin MT..."
 
 #, c-format
 msgid "Translated %u string"
 msgid_plural "Translated %u strings"
-msgstr[0] "Translated %u string"
-msgstr[1] "Translated %u strings"
+msgstr[0] "%u n uzrar yettwasuqqel"
+msgstr[1] "%u n izraren ttwasuqqlen"
 
 msgid "Copy from source text"
-msgstr "Copy from source text"
+msgstr "Nɣel seg weḍris aɣbalu"
 
 msgid "Copy from Source Text"
-msgstr "Copy from Source Text"
+msgstr "Nɣel seg weḍris aɣbalu"
 
 msgid "Clear translation"
-msgstr "Clear translation"
+msgstr "Sfeḍ tasuqqilt"
 
 msgid "Clear Translation"
-msgstr "Clear Translation"
+msgstr "Sfeḍ tasuqqilt"
 
 msgid "Edit comment"
-msgstr "Edit comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
 
 msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
 
 msgid "References:"
-msgstr "References:"
+msgstr "Tiwelhiwin :"
 
 msgid "Everything"
-msgstr "Everything"
+msgstr "Kulec"
 
 #, c-format
 msgid "Form %i"
-msgstr "Form %i"
+msgstr "Talɣa %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr "Singular"
+msgstr "Asuf"
 
 msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+msgstr "Ilem"
 
 msgid "One"
-msgstr "One"
+msgstr "Yiwen"
 
 msgid "Two"
-msgstr "Two"
+msgstr "Sin"
 
 msgid "Plural"
-msgstr "Plural"
+msgstr "Asget"
 
 msgid "Other"
-msgstr "Other"
+msgstr "Wayeḍ"
 
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Bookmarks"
+msgstr "Isɣalen"
 
 #, c-format
 msgid "Set bookmark %i"
-msgstr "Set bookmark %i"
+msgstr "Sbadu asɣal %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to bookmark %i"
-msgstr "Go to bookmark %i"
+msgstr "Ruḥ ɣer wesɣal %i"
 
 #, c-format
 msgid "Set Bookmark %i"
-msgstr "Set Bookmark %i"
+msgstr "Sbadu asɣal %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to Bookmark %i"
-msgstr "Go to Bookmark %i"
+msgstr "Ruḥ ɣer wesɣal %i"
 
 msgid "Hide Sidebar"
-msgstr "Hide Sidebar"
+msgstr "Ffer agalis n yidis"
 
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr "Show Sidebar"
+msgstr "Beqqeḍ agalis n yidis"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr "Hide Status Bar"
+msgstr "Ffer tafeggagt n waddad"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Show Status Bar"
+msgstr "Beqqeḍ tafeggagt n waddad"
 
 msgid "Source text"
-msgstr "Source text"
+msgstr "Aḍris aɣbalu"
 
 msgid "Translation"
-msgstr "Translation"
+msgstr "Tasuqqilt"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr "Source text — %s"
+msgstr "Aḍris aɣbalu — %s"
 
 msgid "unknown language"
-msgstr "unknown language"
+msgstr "Tutlayt ur nettwassen ara"
 
 #, c-format
 msgid "Translation — %s"
-msgstr "Translation — %s"
+msgstr "Tasuqqilt — %s"
 
 msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgstr "Anezri :"
 
 msgid "Source file"
-msgstr "Source file"
+msgstr "Afaylu aɣbalu"
 
 msgid "Source file occurrence:"
-msgstr "Source file occurrence:"
+msgstr "Tummant n ufaylu aɣbalu:"
 
 msgid "Open in Editor"
-msgstr "Open in Editor"
+msgstr "Ldi deg wemaẓrag"
 
 msgid "Open in editor"
-msgstr "Open in editor"
+msgstr "Ldi deg wemaẓrag"
 
 msgid "No references for the selected item."
-msgstr "No references for the selected item."
+msgstr "Ulac tiwelhiwin i weferdis yettwafernen."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s!"
-msgstr "Error opening file %s!"
+msgstr "Anezri di tulya n ufaylu %s !"
 
 msgid "Find"
-msgstr "Find"
+msgstr "Nadi"
 
 msgid "Replace"
-msgstr "Replace"
+msgstr "Semselsi"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Tixṭiṛiyin"
 
 msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse"
 
 msgid "Wrap around"
-msgstr "Wrap around"
+msgstr "Qfel"
 
 msgid "Whole words only"
-msgstr "Whole words only"
+msgstr "Awalen ummiden kan"
 
 msgid "Find in source texts"
-msgstr "Find in source texts"
+msgstr "Nadi deg yiḍrisen iɣbula"
 
 msgid "Find in translations"
-msgstr "Find in translations"
+msgstr "Nadi di tsuqilin"
 
 msgid "Find in comments"
-msgstr "Find in comments"
+msgstr "Nadi deg yiwenniten"
 
 msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgstr "Mdel"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr "Replace All"
+msgstr "Semselsi kulec"
 
 msgid "Replace all"
-msgstr "Replace all"
+msgstr "Semselsi kulec"
 
 msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Previous"
+msgstr "< &Précédente"
 
 msgid "&Next >"
-msgstr "&Next >"
+msgstr "&Suivant >"
 
 msgid "String to find"
-msgstr "String to find"
+msgstr "Izraren ara tnadiḍ"
 
 msgid "Replacement string"
-msgstr "Replacement string"
+msgstr "Izraren n usemselsi"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot execute program: %s"
-msgstr "Cannot execute program: %s"
+msgstr "Ulamek aselkem n wahil : %s"
 
 msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
-msgstr "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
+msgstr "Tangalt neɣ isem n tutlayt (amedya. kab_Kab)"
 
 msgid "Translation Language"
-msgstr "Translation Language"
+msgstr "Tutlayt n tsuqqilt"
 
 msgid "Language of the translation:"
-msgstr "Language of the translation:"
+msgstr "Tutlayt n tsuqqilt :"
 
 msgid "Poedit - Catalogs manager"
-msgstr "Poedit - Catalogues manager"
+msgstr "Poedit - Asefrak n ikaramen"
 
 msgid "Catalog"
-msgstr "Catalogue"
+msgstr "Akaram"
 
 msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgstr "Uɣrid"
 
 msgid "Untrans"
-msgstr "Untrans"
+msgstr "Ur yettwasuqqel ara"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
+msgstr "Amewẓi"
 
 msgid "Bad Tokens"
-msgstr "Bad Tokens"
+msgstr "Marqueurs incorrects"
 
 msgid "Last modified"
-msgstr "Last modified"
+msgstr "Abeddel angarru"
 
 msgid "Select directory"
-msgstr "Select directory"
+msgstr "Fren akaram"
 
 msgid "Directories:"
-msgstr "Directories:"
+msgstr "Ikaramen:"
 
 msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unnamed>"
+msgstr "<warisem>"
 
 msgid "Do you want to delete the project?"
-msgstr "Do you want to delete the project?"
+msgstr "tebɣiḍ ad tekkeseḍ asenfar-agi ?"
 
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+msgstr "Asergeg"
 
 msgid ""
 "Do you really want to do mass update of\n"
 "all catalogs in this project?"
 msgstr ""
-"Do you really want to do mass update of\n"
-"all catalogues in this project?"
+"D tidett tebɣiḍ ad tgeḍ amucceḍ\n"
+"n ikaramen merra n usenfar-agi ?"
 
 msgid "Information about the translator"
-msgstr "Information about the translator"
+msgstr "Isalen ɣef umsuqqel"
 
 msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Isem :"
 
 msgid "Your Name"
-msgstr "Your Name"
+msgstr "Nekwa"
 
 msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "E-mail :"
 
 msgid "your_email at example.com"
-msgstr "your_e-mail at example.com"
+msgstr "tansa-k.e-maill at amedya.com"
 
 msgid ""
 "Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
 "of GNU gettext files."
 msgstr ""
-"Your name and e-mail address are only used to set the Last-Translator header "
-"of GNU gettext files."
+"Isem-ik aked tansa-inek e-mail ad ttwasqedcen kan i wesbadu n tsenṭiḍt Last-"
+"Translator n yifuyla GNU gettext."
 
 msgid "Editing"
-msgstr "Editing"
+msgstr "Asiẓreg"
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
-msgstr "Automatically compile MO file when saving"
+msgstr "Asefsu awurman n ufaylu MO deg wesekles"
 
 msgid "Show summary after catalog update"
-msgstr "Show summary after catalogue update"
+msgstr "Beqqeḍ agzul mbaɛd amucceḍ n ukaram"
 
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Check spelling"
+msgstr "selken Taɣdirawt"
 
 msgid "Always change focus to text input field"
-msgstr "Always change focus to text input field"
+msgstr "Yalas sermad taɣzut n usekcem n uḍris"
 
 msgid ""
 "Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
 "arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
 "without having to press Tab to change focus."
 msgstr ""
-"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
-"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
-"without having to press Tab to change focus."
+"Ne jamais laisser la main à la liste des chaînes. Lorsqu'elle est activée, "
+"il faut utiliser les touches Ctrl + Haut/Bas de navigation, mais vous pouvez "
+"aussi taper le texte directement sans avoir à utiliser la touche de "
+"tabulation pour activer la zone de traduction."
 
 msgid "Appearance"
-msgstr "Appearance"
+msgstr "Timeẓri"
 
 msgid "Use custom list font:"
-msgstr "Use custom list font:"
+msgstr "Seqdec tasefsit yugnen :"
 
 msgid "Use custom text fields font:"
-msgstr "Use custom text fields font:"
+msgstr "Seqdec tasefsit yugnen i teɣzuyin n uḍris :"
 
 msgid "Change UI language"
-msgstr "Change UI language"
+msgstr "Beddel tutlayt n ugrudem"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
-msgstr "(requires Windows 8 or newer)"
+msgstr "(yeḥwaǧ Windows 8 neɣ amaynut)"
 
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Amatu"
 
 msgid "Use translation memory"
-msgstr "Use translation memory"
+msgstr "Seqdec takatut n tsuqqilt"
 
 msgid "Learn From Files..."
-msgstr "Learn From Files..."
+msgstr "Lmed seg yifuyla..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr "Learn from files..."
+msgstr "Lmed seg yifuyla..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Ales awennez"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
-msgstr "Consult TM when updating from sources"
+msgstr "Ciweṛ takatut n tsuqqilt MT mi ara tmucceḍeḍ seg yiɣbula"
 
 msgid ""
 "If enabled, Poedit will try to fill in new entries using your previous\n"
@@ -1142,463 +1140,464 @@ msgid ""
 "near-empty, it will not be very effective. The more translations\n"
 "you edit and the larger the TM grows, the better it gets."
 msgstr ""
-"If enabled, Poedit will try to fill in new entries using your previous\n"
-"translations stored in the translation memory. If the TM is\n"
-"near-empty, it will not be very effective. The more translations\n"
-"you edit and the larger the TM grows, the better it gets."
+"Ma yermed, Poedit ad yeɛreḍ ad yeččar inekcumen imaynuten s inekcumen "
+"iqburen\n"
+"i yettwaḥerzen di tkatut n tsuqqilin.Ma yella takatut n tsuqqilin ur\n"
+"teččur ara mliḥ, ur k-tneffeɛ ara aṭas. Simal tesuqquleḍ\n"
+"simal tettimɣur tkatut n tsuqqilin, simal tettwenniɛ teswiɛt."
 
 msgid "Stored translations:"
-msgstr "Stored translations:"
+msgstr "Tisuqqilin yettwaḥerzen :"
 
 msgid "Database size on disk:"
-msgstr "Database size on disk:"
+msgstr "Tiddi n uzadur n isefka ɣef uḍebsi :"
 
 msgid "Select translation files to import"
-msgstr "Select translation files to import"
+msgstr "Fren ifuyla n tsuqqilt ar tketreḍ"
 
 msgid "Translation Memory"
-msgstr "Translation Memory"
+msgstr "Takatut n tsuqqilt"
 
 msgid "Importing translations..."
-msgstr "Importing translations..."
+msgstr "Akter n tsuqqilin…"
 
 msgid "Finalizing..."
-msgstr "Finalising..."
+msgstr "Akemmel..."
 
 msgid "Reset translation memory"
-msgstr "Reset translation memory"
+msgstr "Ales awennez n tkatut n tsuqqilt"
 
 msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
-msgstr "Are you sure you want to reset the translation memory?"
+msgstr "D tidett tebɣiḍ ad talseḍ awennez n tkatut n tsuqqilit ?"
 
 msgid ""
 "Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
 "translations from it. You can’t undo this operation."
 msgstr ""
-"Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
-"translations from it. You can’t undo this operation."
+"Alus n uwennez n tkatut n tsuqqilt ad yesfeḍ i lebda tisuqqilin i "
+"yettwaḥerzen degs. Tamhelt-agi ur tesɛi ara tuɣalin ɣer deffir ."
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Semmet"
 
 #. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on OS X.
 #. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
 #. length there.
 msgid "TM"
-msgstr "TM"
+msgstr "MT"
 
 msgid ""
 "Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
 "code files and extract them so that they can be translated."
 msgstr ""
-"Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
-"code files and extract them so that they can be translated."
+"Imassafen n tengalt taɣbalut seqdacen-ten i wenadi di tengalt taɣbalut ɣef "
+"izraren n tsuqqilt iwakken ad ttwassfen yerna ad ttwasuqqlen."
 
 msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Amaynut"
 
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Ẓreg"
 
 msgid "Delete extractor"
-msgstr "Delete extractor"
+msgstr "Kkes amassaf"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
+msgstr "D tidett tebɣiḍ ad tekkseḍ amassaf “%s” ?"
 
 msgid "Extractors"
-msgstr "Extractors"
+msgstr "Imassafen"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Imiḍanen"
 
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Automatically check for updates"
+msgstr "Anadi awurman n umucceḍ"
 
 msgid "Include beta versions"
-msgstr "Include beta versions"
+msgstr "Seddu ileqman bêta"
 
 msgid ""
 "Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
 "bit less stable."
 msgstr ""
-"Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
-"bit less stable."
+"Les versions bêta contiennent les dernières nouveautés et améliorations, "
+"mais elles peuvent être un peu moins stables."
 
 msgid "Updates"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Amucceḍ"
 
 msgid ""
 "These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
 "have specific requirements e.g. because of version control."
 msgstr ""
-"These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
-"have specific requirements e.g. because of version control."
+"Iɣewaren-agi ad beddelen amsal adigan n ifuyla PO. Beddil-iten ma yella "
+"tella sebbat tulmisin amedya asenqed n lqem."
 
 msgid "Line endings:"
-msgstr "Line endings:"
+msgstr "Tagarra n ujerriḍ :"
 
 msgid "Unix (recommended)"
-msgstr "Unix (recommended)"
+msgstr "Unix (asemter)"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
 #. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
 msgid "Wrap at:"
-msgstr "Wrap at:"
+msgstr "Tuɣalin s ajerriḍ di :"
 
 msgid "Preserve formatting of existing files"
-msgstr "Preserve formatting of existing files"
+msgstr "Ḥrez amsal n ifuyla i yellan"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr "Advanced"
+msgstr "Anaẓi"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
-"<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
+"<big>Seḥlucceg-sers ikaramen dagi</big>\n"
 "\n"
-"or use the + button"
+"neɣ seqdec tanast +"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and drop folders here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
-"<big>Drag and drop folders here</big>\n"
+"<big>Seḥlucceg-sers ikaramen dagi</big>\n"
 "\n"
-"or use the + button"
+"neɣ seqdec tanast +"
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr "Add Folders..."
+msgstr "Rnu ikaramen..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr "Add folders..."
+msgstr "Rnu ikaramen..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr "Add Files..."
+msgstr "Rnu ifuyla..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr "Add files..."
+msgstr "Rnu ifuyla..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr "Add Wildcard..."
+msgstr "Rnu isekkilen n usemselsi..."
 
 msgid "Add wildcard..."
-msgstr "Add wildcard..."
+msgstr "Rnu isekkilen n usemselsi..."
 
 msgid "Paths"
-msgstr "Paths"
+msgstr "Iberdan"
 
 msgid "Excluded paths"
-msgstr "Excluded paths"
+msgstr "Iberdan ur nettki ara"
 
 msgid "Additional keywords"
-msgstr "Additional keywords"
+msgstr "Awalen yufraren imernanen"
 
 msgid "Name of the project the translation is for"
-msgstr "Name of the project the translation is for"
+msgstr "Isem n usenfar n tsuqqilt"
 
 msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
-msgstr "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "amedya. nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
 msgid "UTF-8 (recommended)"
-msgstr "UTF-8 (recommended)"
+msgstr "UTF-8 (recommandé)"
 
 msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
-msgstr "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
+msgstr "Sekles qbel afaylu. Ur tezmireḍ ara ad tẓergeḍ tanegzumt-agi uqbel."
 
 msgid "Comment:"
-msgstr "Comment:"
+msgstr "Awennit:"
 
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ih"
 
 msgid "C&lear"
-msgstr "C&lear"
+msgstr "Sfeḍ"
 
 msgid "Clear the comment"
-msgstr "Clear the comment"
+msgstr "Sfeḍ awennit"
 
 msgid "Create new translations project"
-msgstr "Create new translations project"
+msgstr "Snulfu-d asenfar amaynut n tsuqqilin"
 
 msgid "Edit the project"
-msgstr "Edit the project"
+msgstr "Ẓreg asenfar"
 
 msgid "Delete the project"
-msgstr "Delete the project"
+msgstr "Kkes asenfar"
 
 msgid "Update all"
-msgstr "Update all"
+msgstr "Mucceḍ kulec"
 
 msgid "Update all catalogs in the project"
-msgstr "Update all catalogues in the project"
+msgstr "Mucceḍ ikaramen merra n usenfar"
 
 msgid "Edit project"
-msgstr "Edit project"
+msgstr "Ẓreg asenfar"
 
 msgid "Project name:"
-msgstr "Project name:"
+msgstr "Isem n usenfar :"
 
 msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "Ḍum"
 
 msgid "Add directory to the list"
-msgstr "Add directory to the list"
+msgstr "Rnu akaram ɣer tebdart"
 
 msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Preferences..."
+msgstr "Imenyafen..."
 
 msgid "&Close"
-msgstr "&Close"
+msgstr "Mdel"
 
 msgid "E&xit"
-msgstr "E&xit"
+msgstr "Ffeɣ"
 
 msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Ffeɣ"
 
 msgid "&New..."
-msgstr "&New..."
+msgstr "Amaynut"
 
 msgid "New from &POT/PO file..."
-msgstr "New from &POT/PO file..."
+msgstr "Amaynut seg ufaylu POT/PO..."
 
 msgid "New From &POT/PO File..."
-msgstr "New From &POT/PO File..."
+msgstr "Amaynut seg ufaylu POT/PO..."
 
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Open..."
+msgstr "Ldi..."
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Open Recent"
+msgstr "Récemment ouverts"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
-msgstr "Open from Crowdin..."
+msgstr "Ldi seg Crowdin..."
 
 msgid "Open From Crowdin..."
-msgstr "Open From Crowdin..."
+msgstr "Ldi seg Crowdin..."
 
 msgid "&Save"
-msgstr "&Save"
+msgstr "Sekles"
 
 msgid "Save &as..."
-msgstr "Save &as..."
+msgstr "Sekles s yisem..."
 
 msgid "Save &As..."
-msgstr "Save &As..."
+msgstr "Sekles s yisem..."
 
 msgid "Compile to MO..."
-msgstr "Compile to MO..."
+msgstr "Sefsu ɣer MO..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xport as HTML..."
+msgstr "Sifeḍ s talɣa HTML…"
 
 msgid "Check for updates..."
-msgstr "Check for updates..."
+msgstr "Nadi amucceḍ..."
 
 msgid "Catalogs &manager"
-msgstr "Catalogues &manager"
+msgstr "Asefrak n ikaramen"
 
 msgid "Catalogs &Manager"
-msgstr "Catalogues &Manager"
+msgstr "Asefrak n ikaramen"
 
 msgid "Translation is &fuzzy"
-msgstr "Translation is &fuzzy"
+msgstr "Tisuqqilin timewẓiyin"
 
 msgid "Translation Is &Fuzzy"
-msgstr "Translation Is &Fuzzy"
+msgstr "Tasuqqilt d tamewẓit"
 
 msgid "Edit &comment"
-msgstr "Edit &comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
 
 msgid "Edit &Comment"
-msgstr "Edit &Comment"
+msgstr "Ẓreg awennit"
 
 msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggestions"
+msgstr "Isumar"
 
 msgid "&Show references"
-msgstr "&Show references"
+msgstr "Ẓer tiwelhiwin"
 
 msgid "&Show References"
-msgstr "&Show References"
+msgstr "Ẓer tiwelhiwin"
 
 msgid "&Find..."
-msgstr "&Find..."
+msgstr "Nadi..."
 
 msgid "Replace..."
-msgstr "Replace..."
+msgstr "Semselsi..."
 
 msgid "Find next"
-msgstr "Find next"
+msgstr "Nadi uḍfirt"
 
 msgid "Find previous"
-msgstr "Find previous"
+msgstr "Nadi uzwir"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr "Find and Replace..."
+msgstr "Nadi semselsi..."
 
 msgid "Find Next"
-msgstr "Find Next"
+msgstr "Nadi uḍfir"
 
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Find Previous"
+msgstr "Nadi uzwir"
 
 msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferences"
+msgstr "Tiwelhiwin"
 
 msgid "Display entry &IDs"
-msgstr "Display entry &IDs"
+msgstr "Beqqeḍ ID n inekcumen"
 
 msgid "Display Entry &IDs"
-msgstr "Display Entry &IDs"
+msgstr "Beqqeḍ ID n inekcumen"
 
 msgid "Sort by &file order"
-msgstr "Sort by &file order"
+msgstr "Fren s umizzwer n ufaylu"
 
 msgid "Sort by &File Order"
-msgstr "Sort by &File Order"
+msgstr "Fren s umizzwer n ufaylu"
 
 msgid "Sort by &source"
-msgstr "Sort by &source"
+msgstr "Fren s uɣbalu"
 
 msgid "Sort by &Source"
-msgstr "Sort by &Source"
+msgstr "Fren s uɣbalu"
 
 msgid "Sort by &translation"
-msgstr "Sort by &translation"
+msgstr "Fren s tsuqqilt"
 
 msgid "Sort by &Translation"
-msgstr "Sort by &Translation"
+msgstr "Fren s tsuqqilt"
 
 msgid "&Group by context"
-msgstr "&Group by context"
+msgstr "Segrew s twennaḍt"
 
 msgid "&Group By Context"
-msgstr "&Group By Context"
+msgstr "Segrew s twennaḍt"
 
 msgid "Entries with errors first"
-msgstr "Entries with errors first"
+msgstr "Zwir inekcumen yesɛan tuccḍiwin"
 
 msgid "Entries with Errors First"
-msgstr "Entries with Errors First"
+msgstr "Zwir inekcumen yesɛan tuccḍiwin"
 
 msgid "&Untranslated entries first"
-msgstr "&Untranslated entries first"
+msgstr "Zwir inekcumen ur nettwasuqqel ara"
 
 msgid "&Untranslated Entries First"
-msgstr "&Untranslated Entries First"
+msgstr "Zwir inekcumen ur nettwasuqqel ara"
 
 msgid "Show sidebar"
-msgstr "Show sidebar"
+msgstr "Beqqeḍ agalis n yidis"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr "Show status bar"
+msgstr "Beqqeḍ tafeggagt n waddad"
 
 msgid "C&atalog"
-msgstr "C&atalogue"
+msgstr "Akaram"
 
 msgid "&Update from sources"
-msgstr "&Update from sources"
+msgstr "Mucceḍ seg yiɣbula"
 
 msgid "&Update from Sources"
-msgstr "&Update from Sources"
+msgstr "Mucceḍ seg yiɣbula"
 
 msgid "Update from &POT file..."
-msgstr "Update from &POT file..."
+msgstr "Mucceḍ seg ufaylu POT..."
 
 msgid "Update from &POT File..."
-msgstr "Update from &POT File..."
+msgstr "Mucceḍ seg ufaylu POT..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr "Sync with Crowdin"
+msgstr "Semtawi aked Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
-msgstr "Fill missing translations from &TM..."
+msgstr "Semmed tisuqqilin yexuṣṣen s tkatut n tsuqilt..."
 
 msgid "Fill Missing Translations from &TM..."
-msgstr "Fill Missing Translations from &TM..."
+msgstr "Semmed tisuqqilin yexuṣṣen s tkatut n tsuqilt..."
 
 msgid "&Purge deleted translations"
-msgstr "&Purge deleted translations"
+msgstr "Sfeḍ tisuqqilin yettwakksen"
 
 msgid "&Purge Deleted Translations"
-msgstr "&Purge Deleted Translations"
+msgstr "Sfeḍ tisuqqilin yettwakksen"
 
 msgid "&Validate translations"
-msgstr "&Validate translations"
+msgstr "Sergeg tisuqqilin"
 
 msgid "&Validate Translations"
-msgstr "&Validate Translations"
+msgstr "Sergeg tisuqqilin"
 
 msgid "&Properties..."
-msgstr "&Properties..."
+msgstr "Iraten..."
 
 msgid "&Done and next"
-msgstr "&Done and next"
+msgstr "Snes u kemmel"
 
 msgid "&Done and Next"
-msgstr "&Done and Next"
+msgstr "Snes u kemmel"
 
 msgid "&Previous translation"
-msgstr "&Previous translation"
+msgstr "Tasuqqilt tuzwirt"
 
 msgid "&Previous Translation"
-msgstr "&Previous Translation"
+msgstr "Tasuqqilt tuzwirte"
 
 msgid "&Next translation"
-msgstr "&Next translation"
+msgstr "Tasuqqilt tuḍfirt"
 
 msgid "&Next Translation"
-msgstr "&Next Translation"
+msgstr "Tasuqqilt tuḍfirt"
 
 msgid "P&revious unfinished"
-msgstr "P&revious unfinished"
+msgstr "Uzwir ur nemmid"
 
 msgid "P&revious Unfinished"
-msgstr "P&revious Unfinished"
+msgstr "Uzwir ur nemmid"
 
 msgid "Ne&xt unfinished"
-msgstr "Ne&xt unfinished"
+msgstr "Uḍfir ur nemmidt"
 
 msgid "Ne&xt Unfinished"
-msgstr "Ne&xt Unfinished"
+msgstr "Uḍfir ur nemmidt"
 
 msgid "&Online help"
-msgstr "&Online help"
+msgstr "Tallalt ɣef uẓṭṭa"
 
 msgid "&Online Help"
-msgstr "&Online Help"
+msgstr "Tallalt ɣef uẓṭṭa"
 
 msgid "&GNU gettext manual"
-msgstr "&GNU gettext manual"
+msgstr "Adlisfus n &GNU gettext"
 
 msgid "&GNU gettext Manual"
-msgstr "&GNU gettext Manual"
+msgstr "Adlisfus n &GNU gettext"
 
 msgid "&About Poedit"
-msgstr "&About Poedit"
+msgstr "Ɣef Poedit"
 
 msgid "&About"
-msgstr "&About"
+msgstr "Ɣef"
 
 msgid "Extractor setup"
-msgstr "Extractor setup"
+msgstr "Asebddi n umassaf"
 
 msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
-msgstr "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Tabdart n imassafen berzen s tenqiḍt-ticcert (amedya. *.cpp;*.h) :"
 
 msgid "Invocation:"
-msgstr "Invocation:"
+msgstr "Tiɣri:"
 
 msgid "Command to extract translations:"
-msgstr "Command to extract translations:"
+msgstr "Anzaḍ i tussfa n tsuqqilin :"
 
 msgid ""
 "This is the command used to launch the extractor.\n"
@@ -1606,212 +1605,215 @@ msgid ""
 "of keywords, %F to list of input files,\n"
 "%C to charset flag (see below)."
 msgstr ""
-"This is the command used to launch the extractor.\n"
-"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
-"of keywords, %F to list of input files,\n"
-"%C to charset flag (see below)."
+"Attaya tnezḍayt i yesekkaren amassaf.\n"
+"%o : smeɣred ɣer yisem n ufaylu n tuffɣa,\n"
+"%K : beqqeḍ awalen yufraren,\n"
+"%F : beqqeḍ ifuyla n unekcum,\n"
+"%C : tagrumma n isekkilen (ẓer uksar-agi)."
 
 msgid "An item in keywords list:"
-msgstr "An item in keywords list:"
+msgstr "Aferdis si tebdart n yismawen yufraren :"
 
 msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each keyword. %k expands to the keyword."
 msgstr ""
-"This will be attached to the command line once\n"
-"for each keyword. %k expands to the keyword."
+"Inséré dans la ligne de commande pour chaque\n"
+"mot clé. %k : le mot clé."
 
 msgid "An item in input files list:"
-msgstr "An item in input files list:"
+msgstr "Aferdis si tebdart n yifuyla n unekcum :"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each input file. %f expands to the filename."
 msgstr ""
-"This will be attached to the command line once\n"
-"for each input file. %f expands to the filename."
+"Inséré dans la ligne de commande pour chaque\n"
+"fichier d'entrée. %f : nom du fichier."
 
 msgid "Source code charset:"
-msgstr "Source code charset:"
+msgstr "Tagrumma n isekkilen n tengalt taɣbalut :"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This will be attached to the command line\n"
 "only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
 msgstr ""
-"This will be attached to the command line\n"
-"only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
+"Inséré dans la ligne de commande lorsque le code de jeu de\n"
+"caractères de la source est fourni. %c : valeur du jeu de caractères."
 
 msgid "Catalog properties"
-msgstr "Catalogue properties"
+msgstr "Iraten n ukaram"
 
 msgid "Project name and version:"
-msgstr "Project name and version:"
+msgstr "Isem aked lqem n usenfar :"
 
 msgid "Plural Forms:"
-msgstr "Plural Forms:"
+msgstr "Talɣiwin n wesget :"
 
 msgid "Use default rules for this language"
-msgstr "Use default rules for this language"
+msgstr "Seqdec alugen n lexṣas n tutlayt-agi"
 
 msgid "Use custom expression"
-msgstr "Use custom expression"
+msgstr "Seqdec tanfalit yugnen"
 
 msgid "Learn about plural forms"
-msgstr "Learn about plural forms"
+msgstr "Ẓer ugar ɣef talɣiwin n wesget"
 
 msgid "Charset:"
-msgstr "Charset:"
+msgstr "Tagrumma n isekkilen :"
 
 msgid "Team:"
-msgstr "Team:"
+msgstr "Tarbaɛt :"
 
 msgid "Team's email address:"
-msgstr "Team's e-mail address:"
+msgstr "Tansa e-mail n terbaɛt :"
 
 msgid "Translation properties"
-msgstr "Translation properties"
+msgstr "Iraten n tsuqqilt"
 
 msgid "Sources paths"
-msgstr "Sources paths"
+msgstr "Iberdan n iɣbula"
 
 msgid "Extract text from source files in the following directories:"
-msgstr "Extract text from source files in the following directories:"
+msgstr "Ssef aḍris seg yifuyla iɣbula deg yikaramen-agi :"
 
 msgid "Base path:"
-msgstr "Base path:"
+msgstr "Abrid agejdan :"
 
 msgid "Sources keywords"
-msgstr "Sources keywords"
+msgstr "Awalen yufraren n yiɣbula"
 
 msgid ""
 "Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
 "in source files:"
 msgstr ""
-"Use these keywords (function names) to recognise translatable strings\n"
-"in source files:"
+"Seqdec awalen-agi yufraren (ismawen n twura) iwaken ad tɛeqleḍ izraren n "
+"usuqqel\n"
+"deg yifuyla iɣbula :"
 
 msgid "Learn about gettext keywords"
-msgstr "Learn about gettext keywords"
+msgstr "Ẓer ugar ɣef wawalen yufraren n gettext"
 
 msgid "Update summary"
-msgstr "Update summary"
+msgstr "Agzul n umucceḍ"
 
 msgid ""
 "These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
 "Poedit will add them to the catalog now."
 msgstr ""
-"These strings were found in the sources but were not in the catalogue.\n"
-"Poedit will add them to the catalogue now."
+"Izraen-agi nufa-ten-id deg yiɣbula maca ulac-iten deg ukaram.\n"
+"Poedit ad ten-yernu ɣer ukaram tura."
 
 msgid "New strings"
-msgstr "New strings"
+msgstr "Izraren imaynuten"
 
 msgid ""
 "These strings are no longer in the sources.\n"
 "Poedit will remove them from the catalog now."
 msgstr ""
-"These strings are no longer in the sources.\n"
-"Poedit will remove them from the catalogue now."
+"Izraren-agi ulac-iten tura deg yiɣbula.\n"
+"Poedit ad ten-yekkes seg ukaram."
 
 msgid "Obsolete strings"
-msgstr "Obsolete strings"
+msgstr "Chaînes obsolètes"
 
 msgid "(0 new, 0 obsolete)"
-msgstr "(0 new, 0 obsolete)"
+msgstr "(0 nouvelle, 0 obsolète)"
 
 msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Ldi"
 
 msgid "Save catalog"
-msgstr "Save catalogue"
+msgstr "Sekles akaram"
 
 msgid "Validate"
-msgstr "Validate"
+msgstr "Serggeg"
 
 msgid "Check for errors in the translation"
-msgstr "Check for errors in the translation"
+msgstr "Selken tuccḍiwin di tsuqqilin"
 
 msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgstr "Mucceḍ"
 
 msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
-msgstr "Update catalogue - synchronise it with sources"
+msgstr "Mucceḍ akaram - Semtawi aked yiɣbula"
 
 msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
-msgstr "Toggled if selected string has fuzzy translation"
+msgstr "Sermed ma yella azrar yettwafernen tettwasuqqel d amewẓi"
 
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Beqqeḍ neɣ ffer agalis n yidis"
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
-msgstr "Previous source text:"
+msgstr "Aḍris aɣbalu uzwir :"
 
 msgid ""
 "The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
 "translation corresponds to."
 msgstr ""
-"The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
-"translation corresponds to."
+"L'ancien texte source (avant son changement durant une mise à jour) auquel "
+"correspond la traduction approximative."
 
 msgid "Notes for translators:"
-msgstr "Notes for translators:"
+msgstr "Tamawt i yemsuqqlen :"
 
 msgid "Add comment"
-msgstr "Add comment"
+msgstr "Rnu awennit"
 
 msgid "Add Comment"
-msgstr "Add Comment"
+msgstr "Rnu awennit"
 
 msgid "Translation suggestions:"
-msgstr "Translation suggestions:"
+msgstr "Isumar n tsuqqilt :"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
 msgid "No matches found"
-msgstr "No matches found"
+msgstr "Ur d-nufi ara inmeɣrayen"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (OS X, Linux).
 msgid "No Matches Found"
-msgstr "No Matches Found"
+msgstr "Ur d-nufi ara inmeɣrayen"
 
 msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
-msgstr "This string was found in Poedit’s translation memory."
+msgstr "Azrar-agi nufat-id di tkatut n tsuqqilt n Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
-msgstr "(New: %i, obsolete: %i)"
+msgstr "(Nouvelle : %i, obsolète : %i)"
 
 #, c-format
 msgid "Importing translations: %d"
-msgstr "Importing translations: %d"
+msgstr "Akter n tsuqqilin : %d"
 
 msgid "Poedit Update"
-msgstr "Poedit Update"
+msgstr "Amucceḍ n Poedit"
 
 msgid "Preparing migration..."
-msgstr "Preparing migration..."
+msgstr "Aheyyi n yinig..."
 
 #, c-format
 msgid "Migration exit status: %d"
-msgstr "Migration exit status: %d"
+msgstr "Addad n yinig : %d"
 
 msgid "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
-msgstr "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
+msgstr "Poedit ilaq ad yeselket takatut n tsuqqilin ɣer umasal-nniḍen."
 
 msgid ""
 "This must be done before Poedit can start. It may take a few minutes if you "
 "have lots of translations stored, but should normally be much faster."
 msgstr ""
-"This must be done before Poedit can start. It may take a few minutes if you "
-"have lots of translations stored, but should normally be much faster."
+"Ayagi ilaq ad t-tgeḍ iwakken ad yekker Poedit. Ayagi izmer ad yeṭṭef kra n "
+"ddqayeq ma yella tesɛiḍ aṭas n tsuqqalin yettwaḥerzen, maca, ti tegti, ayagi "
+"ilaq ad yeddu s tɣawla."
 
 msgid "Proceed"
-msgstr "Proceed"
+msgstr "Kemmel"
 
 msgid "Translation memory migration failed."
-msgstr "Translation memory migration failed."
+msgstr "Anezri deg yinig n tkatut n tsuqqilin."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1820,43 +1822,41 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Please email help at poedit.net and we’ll get it fixed."
 msgstr ""
-"Your translation memory data couldn't be migrated. The error was:\n"
+"D awezɣi inig n tkatut n tsuqqilin. Tuccḍa d tagi : \n"
 "\n"
-"%s\n"
-"Please e-mail help at poedit.net and we’ll get it fixed."
+" • %s\n"
+"\n"
+"Ttxil-k azen e-mail ɣer help at poedit.net iwakken ad nefru ugur-agi."
 
 msgid "Cannot create temporary directory."
-msgstr "Cannot create temporary directory."
+msgstr "D awezɣi asnulfu n ukaram akudan."
 
 msgid "Welcome to Poedit"
-msgstr "Welcome to Poedit"
+msgstr "Ansuf ɣer Poedit"
 
 msgid "Edit a translation"
-msgstr "Edit a translation"
+msgstr "Ẓreg tasuqqilt"
 
 msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
-msgstr "Open an existing PO file and edit the translation."
+msgstr "Ldi afaylu PO i yellan u ẓreg tasuqqilt."
 
 msgid ""
 "Take an existing PO file or POT template and create a new translation from "
 "it."
-msgstr ""
-"Take an existing PO file or POT template and create a new translation from "
-"it."
+msgstr "Ṭṭef afaylu PO neɣ tamudimt POT tesuffɣeḍ-d segs tasuqqilt tamaynut."
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr "Collaborate on a translation with Crowdin"
+msgstr "Ttekki di tsuqqilt aked Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
-msgstr ""
-"Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
+msgstr "Zdem afaylu seg usenfar n Crowdin, suqqel u semtawi ibeddilen-ik."
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr "What is Crowdin?"
+msgstr "Acu-t Crowdin ?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
-msgstr "There are no translations. That’s unusual."
+msgstr "Ulac tisuqqilin. Ayagi iffeɣ i lɛada."
 
 msgid ""
 "Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
@@ -1865,37 +1865,36 @@ msgid ""
 "Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
 "developer."
 msgstr ""
-"Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
-"automatically extracted\n"
-"from source code. This way, they stay up to date and accurate.\n"
-"Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
-"developer."
+"Les entrées traduisibles ne sont pas ajoutées manuellement au système "
+"Gettext, mais sont extraites automatiquement\n"
+"à partir du code source. De cette façon, elles restent à jour et exactes.\n"
+"Les traducteurs utilisent généralement des fichiers de modèle PO (POTS) "
+"préparés par le développeur."
 
 msgid "(Learn more about GNU gettext)"
-msgstr "(Learn more about GNU gettext)"
+msgstr "(Ẓer ugar ɣef GNU gettext)"
 
 msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
-msgstr "The simplest way to fill this catalogue is to update it from a POT:"
+msgstr "Ma tebɣiḍ ad tačareḍ akaram-agi s shala mucceḍ-it seg ufaylu POT :"
 
 msgid "Update from POT"
-msgstr "Update from POT"
+msgstr "Mucceḍ seg POT"
 
 msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
-msgstr "Take translatable strings from an existing POT template."
+msgstr "Awi-d izraren n usuqqel n tmudimt POT i yellan yakan."
 
 msgid ""
 "You can also extract translatable strings directly from the source code:"
-msgstr ""
-"You can also extract translatable strings directly from the source code:"
+msgstr "Tzemreḍ daɣen ad tessfeḍ izraren n usuqqel srid seg tengalt taɣbalut :"
 
 msgid "Extract from sources"
-msgstr "Extract from sources"
+msgstr "Ssef seg seg yiɣbula"
 
 msgid "Configure source code extraction in Properties."
-msgstr "Configure source code extraction in Properties."
+msgstr "Seɣwer tussfa n tengalt taɣbalut deg iraten."
 
 msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
+msgstr "Semtawi"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr "Synchronise the translation with Crowdin"
+msgstr "Semtawi tisuqqilin aked Crowdin"
diff --git a/locales/kk.mo b/locales/kk.mo
index 4f8e964..e22caa5 100644
Binary files a/locales/kk.mo and b/locales/kk.mo differ
diff --git a/locales/kk.po b/locales/kk.po
index 1dfd972..9f0a58d 100644
--- a/locales/kk.po
+++ b/locales/kk.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
 "Language: kk_KZ\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "PO аудармасы"
 
 msgid "The file cannot be opened."
 msgstr ""
diff --git a/locales/lt.mo b/locales/lt.mo
index 4920ac7..7a4b4dd 100644
Binary files a/locales/lt.mo and b/locales/lt.mo differ
diff --git a/locales/lt.po b/locales/lt.po
index fa6f326..d24782e 100644
--- a/locales/lt.po
+++ b/locales/lt.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt_LT\n"
@@ -129,6 +129,9 @@ msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
+"Crowdin yra internetinė lokalizavimo valdymo platforma ir vertimų "
+"bendradarbiavimo priemonė. Poedit gali sklandžiai sinchronizuoti PO failus "
+"esančius Crowdin sistemoje."
 
 msgid "Sign In"
 msgstr "Prisijungti"
@@ -152,16 +155,16 @@ msgid "Signed in as:"
 msgstr ""
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Sužinokite daugiau apie Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Sužinokite daugiau apie Crowdin"
 
 msgid "Sign in to Crowdin"
 msgstr "Prisijungti prie Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti Crowdin vertimą"
 
 msgid "Project:"
 msgstr "Projektas:"
@@ -173,25 +176,25 @@ msgid "File:"
 msgstr "Failas:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų Crowdin paskyroje nėra vertimo projektų."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
 msgstr ""
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr ""
+msgstr "Šį failą galima redaguoti tik per Crowdin tinklalapį."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
 msgstr "Atsiunčiami naujausi vertimai…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchronizuojama su Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sinchronizacija su Crowdin nepavyko."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin klaida"
 
 msgid "Uploading translations…"
 msgstr ""
@@ -528,10 +531,10 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Įrašyti kaip..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti į..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti vertimo failai"
 
 msgid "Export as..."
 msgstr "Eksportuoti kaip..."
@@ -602,9 +605,11 @@ msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Failas buvo sukompiliuotas į MO formatą, tačiau jis tikriausiai neveiks "
+"teisingai."
 
 msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
-msgstr ""
+msgstr "Failas negali būti sukompiliuotas į MO formatą naudojimui."
 
 msgid "No problems with the translation found."
 msgstr "Nerasta vertimo klaidų."
@@ -923,10 +928,10 @@ msgid "Source file occurrence:"
 msgstr "Išeities failas pasikartojimai:"
 
 msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atversti redaktoriuje"
 
 msgid "Open in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atversti redaktoriuje"
 
 msgid "No references for the selected item."
 msgstr ""
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai kompiliuoti MO failą išsaugant"
 
 msgid "Show summary after catalog update"
 msgstr "Atnaujinus katalogą, rodyti suvestinę"
@@ -1343,16 +1348,16 @@ msgid "New From &POT/PO File..."
 msgstr "Naujas iš &POT/PO failo..."
 
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Atverti..."
+msgstr "&Atversti..."
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Atversti paskutinį"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Atversti iš Crowdin..."
 
 msgid "Open From Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Atversti iš Crowdin..."
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Išsaugoti"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgid "Save &As..."
 msgstr "Įrašyti &kaip..."
 
 msgid "Compile to MO..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti į MO..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
 msgstr "E&kportuoti kaip HTML..."
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgid "Edit &Comment"
 msgstr "Keisti &komentarą"
 
 msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Pasiūlymai"
 
 msgid "&Show references"
 msgstr "&Rodyti nuorodas"
@@ -1487,7 +1492,7 @@ msgid "Update from &POT File..."
 msgstr "Atnaujinti iš &POT failo..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchronizuoti su Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
 msgstr ""
@@ -1517,10 +1522,10 @@ msgid "&Done and Next"
 msgstr "&Atlikta ir Toliau"
 
 msgid "&Previous translation"
-msgstr ""
+msgstr "&Ankstesnis vertimas"
 
 msgid "&Previous Translation"
-msgstr ""
+msgstr "&Ankstesnis vertimas"
 
 msgid "&Next translation"
 msgstr ""
@@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
-msgstr ""
+msgstr "Ankstesnis šaltinio tekstas:"
 
 msgid ""
 "The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
@@ -1734,11 +1739,11 @@ msgstr "Vertimų siūlymai:"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
 msgid "No matches found"
-msgstr ""
+msgstr "Atitikmenų nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (OS X, Linux).
 msgid "No Matches Found"
-msgstr ""
+msgstr "Atitikmenų nerasta"
 
 msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
 msgstr ""
@@ -1807,11 +1812,13 @@ msgid ""
 msgstr "Paimti esamą PO ar POT failą ir sukurti iš jo naują vertimą."
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Bendradarbiauti vertime per Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
+"Atsisiųsti failą iš Crowdin projekto, versti ir sinchronizuoti pakeitimus "
+"atgal."
 
 msgid "What is Crowdin?"
 msgstr "Kas yra Crowdin?"
@@ -1858,4 +1865,4 @@ msgid "Sync"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchronizuoti vertimą su Crowdin"
diff --git a/locales/nb.mo b/locales/nb.mo
index ba07091..1ff03c8 100644
Binary files a/locales/nb.mo and b/locales/nb.mo differ
diff --git a/locales/nb.po b/locales/nb.po
index 3d9e0ab..80fe6b4 100644
--- a/locales/nb.po
+++ b/locales/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:13-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Ikke vis igjen"
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
 msgstr[0] "%i linje i filen \"%s\" ble ikke lastet riktig."
-msgstr[1] "%i linje av fil '%s' ble ikke riktig lastet."
+msgstr[1] "%i linjer i filen '%s' ble ikke lastet riktig."
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
-msgstr "Linje %d i filen '%s' er ødelagt (ugyldig %s data)."
+msgstr "Linje %d i filen '%s' er korrupt (ugyldig %s data)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
@@ -67,12 +67,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file %s."
-msgstr "Kunne ikke lagre fil %s."
+msgstr "Kunne ikke lagre filen %s."
 
 msgid ""
 "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
 msgstr ""
-"Det oppstod et problem under formatering av filen (men den ble lagret ok)."
+"Det oppstod et problem med å formatere filen på pent vis (men den ble lagret "
+"OK)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -81,10 +82,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"Katalogen kan ikke lagres i '%s' karaktersett som angitt i katalogen "
-"innstillinger.\n"
+"Katalogen kunne ikke bli lagret i '%s'-tegnsett som spesifisert i "
+"kataloginnstillingene.\n"
 "\n"
-"It er lagret i UTF-8 i stedet og innstillingen ble endret tilsvarende."
+"Den ble lagret i UTF-8 i stedet og innstillingen ble endret deretter."
 
 msgid "Error saving catalog"
 msgstr "Feil ved lagring av katalog"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgid "PO Translation Files"
 msgstr "PO oversettelsesfiler"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr "POT oversettelse maler"
+msgstr "POT Oversettelsesmaler"
 
 msgid "All Translation Files"
 msgstr "Alle oversettelsesfiler"
@@ -231,17 +232,17 @@ msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
 msgstr "MO-filer kan ikke redigeres direkte i Poedit."
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Feil under åpning av filen"
+msgstr "Feil med åpning av fil"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
 "the MO file will be updated as well."
 msgstr ""
-"Åpne og rediger den tilsvarende PO-filen i stedet. Når du lagrer den, "
-"oppdateres MO filen også."
+"Vennligst åpne og rediger den tilsvarende PO-filen i stedet. Når du lagrer "
+"den, oppdateres MO-filen også."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
-msgstr "ikke Slett midlertidige filer (for feilsøking)"
+msgstr "ikke slett midlertidige filer (for feilsøking)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
 msgstr "håndter en poedit://-URI"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
 msgstr "Poedit er et skriveprogram for oversettelse som er enkelt å bruke."
 
 msgid "Catalogs Manager"
-msgstr "Kataloger Behandler"
+msgstr "Katalogbehandling"
 
 msgid "Check for Updates..."
 msgstr "Se etter oppdatering..."
@@ -333,7 +334,7 @@ msgid "Smart Dashes"
 msgstr "Enkle punkter"
 
 msgid "Smart Links"
-msgstr "Enkle Lenker"
+msgstr "Enkle lenker"
 
 msgid "Text Replacement"
 msgstr "Teksterstatning"
@@ -342,10 +343,10 @@ msgid "Transformations"
 msgstr "Transformasjoner"
 
 msgid "Make Upper Case"
-msgstr "Gjøre store bokstaver"
+msgstr "Gjør om til store bokstaver"
 
 msgid "Make Lower Case"
-msgstr "Gjøre små bokstaver"
+msgstr "Gjør om til små bokstaver"
 
 msgid "Capitalize"
 msgstr "Stor forbokstav"
@@ -354,10 +355,10 @@ msgid "Speech"
 msgstr "Tale"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr "Begynne å snakke"
+msgstr "Begynn å snakke"
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr "Stopp snakking"
+msgstr "Slutt å snakke"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr "Minimere"
+msgstr "Minimer"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
@@ -378,10 +379,10 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Plasser fremst"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr "PO oversettelse"
+msgstr "PO-oversettelse"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr "Filen kan ikke åpnes."
+msgstr "Filen kunne ikke åpnes."
 
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Ugyldig fil"
@@ -392,34 +393,34 @@ msgstr ""
 "Filen kan være skadet eller i et format som ikke gjenkjennes av Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr "Angre"
+msgstr "&Angre"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "Gjø&r om"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr "Klipp u&t"
+msgstr "Klipp &ut"
 
 msgid "Cut"
-msgstr "Klipp"
+msgstr "Klipp ut"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "&Lim inn"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+msgstr "&Slett"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr "Velg &alle"
+msgstr "&Merk alle"
 
 msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
+msgstr "Merk alle"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Du kan ikke dra mer enn éi fil til Poedit-vinduet."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a message catalog."
-msgstr "Filen '%s' er ikke en melding katalog."
+msgstr "Filen '%s' er ikke en meldingskatalog."
 
 msgid "Poedit"
 msgstr "Poedit"
@@ -498,7 +499,7 @@ msgid "Create New Translation"
 msgstr "Opprett ny oversettelse"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr "Lag ny oversettelse"
+msgstr "Opprett ny oversettelse"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -548,26 +549,27 @@ msgid "Open catalog template"
 msgstr "Åpne katalogmal"
 
 msgid "Updating catalog"
-msgstr "Oppdatere katalog"
+msgstr "Oppdaterer katalog"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr "Kildekoden er ikke tilgjengelig."
+msgstr "Kildekode er ikke tilgjengelig."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr "Kan ikke oppdatere"
+msgstr "Oppdatering mislyktes"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
 "found in the location specified in the catalog’s Properties."
 msgstr ""
-"Oversettelser kunne ikke oppdateres fra kildekoden, fordi ingen var funnet i "
-"plasseringen angitt i katalogens egenskaper."
+"Oversettelser kunne ikke oppdateres fra kildekoden fordi det ikke fantes "
+"noen kode på plasseringen spesifisert i katalogens egenskaper."
 
 msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
 msgstr "Oppføringene i katalogen er sannsynligvis ikke i orden."
 
 msgid "Updating the catalog failed. Click on 'Details >>' for details."
-msgstr "Kan ikke oppdatere katalogen. Klikk på \"detaljer >>' for detaljer."
+msgstr ""
+"Oppdatering av katalog mislyktes. Klikk på \"Detaljer >>' for detaljer."
 
 #, c-format
 msgid "%d issue with the translation found."
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%d problem med oversettelsen funnet."
 msgstr[1] "%d problemer med oversettelsen funnet."
 
 msgid "Validation results"
-msgstr "Validering's resultat"
+msgstr "Resultater av validering"
 
 msgid ""
 "Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
@@ -586,29 +588,29 @@ msgstr ""
 "du velger slik oppføring."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr "Filen ble lagret trygt."
+msgstr "Filen ble trygt lagret.."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
-"Filen ble lagret trygt og kompilert i MO format, men vil sannsynligvis ikke "
+"Filen ble trygt lagret og kompilert i MO-format, men vil sannsynligvis ikke "
 "fungere riktig."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
 "used."
-msgstr "Filen er lagret, men kan ikke kompileres til MO format og brukes."
+msgstr ""
+"Filen ble trygt lagret, men kunne ikke bli kompilert i MO-format og brukes."
 
 msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Filen ble kompilert inn i MO-format, men det vil sannsynligvis ikke fungere "
-"riktig."
+"Filen ble kompilert i MO-format, men vil sannsynligvis ikke fungere riktig."
 
 msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
-msgstr "Filen kan ikke kompileres inn i MO formatet og brukes."
+msgstr "Filen kunne ikke kompileres inn i MO-formatet og brukes."
 
 msgid "No problems with the translation found."
 msgstr "Ingen problemer med oversettelsen funnet."
@@ -1116,7 +1118,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 msgid "Use translation memory"
-msgstr "Bruke oversetting minne"
+msgstr "Bruk oversettelsesminne"
 
 msgid "Learn From Files..."
 msgstr "Lær fra filer..."
diff --git a/locales/pa.mo b/locales/pa.mo
index 8baebc7..c666215 100644
Binary files a/locales/pa.mo and b/locales/pa.mo differ
diff --git a/locales/pa.po b/locales/pa.po
index 5103eb3..524a413 100644
--- a/locales/pa.po
+++ b/locales/pa.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Punjabi\n"
 "Language: pa_IN\n"
@@ -78,9 +78,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"ਸਾਰਨੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਾਰਨੀ '%s' ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਇਸ ਦੀ ਥਾਂ \n"
-"\n"
-"it UTF-8 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਹੋਇਆ ਸੀ।"
 
 msgid "Error saving catalog"
 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
diff --git a/locales/pt_BR.mo b/locales/pt_BR.mo
index 923a912..9cf268a 100644
Binary files a/locales/pt_BR.mo and b/locales/pt_BR.mo differ
diff --git a/locales/pt_BR.po b/locales/pt_BR.po
index 1ef06c8..d8a3910 100644
--- a/locales/pt_BR.po
+++ b/locales/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Failed command: %s"
 msgstr "O comando que falhou: %s"
 
 msgid "Failed to merge gettext catalogs."
-msgstr "Falha ao unir os catálogos do gettext."
+msgstr "Falhou em unir os catálogos do gettext."
 
 msgid "Scanning files..."
 msgstr "Escaneando arquivos..."
@@ -666,8 +666,8 @@ msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
-"Sugestões não estão disponíveis se o idioma de tradução não estiver definido "
-"corretamente. Outras características, tais como formas no plural, também "
+"As sugestões não estão disponíveis se o idioma da tradução não está definido "
+"corretamente. Outras características, tais como as formas do plural, também "
 "podem ser afetadas."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
@@ -711,7 +711,8 @@ msgstr "Consertar o cabeçalho"
 #. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
 #, c-format
 msgid "Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s."
-msgstr "A expressão de formas plurais usada pelo catálogo é incomum para %s."
+msgstr ""
+"A expressão das formas do plural usada pelo catálogo é incomum para %s."
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgid "Name of the project the translation is for"
 msgstr "Nome do projeto para o qual é a tradução"
 
 msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
-msgstr "ex.: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "ex: nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
 msgid "UTF-8 (recommended)"
 msgstr "UTF-8 (recomendado)"
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid "Update from &POT File..."
 msgstr "Atualizar do Arquivo &POT..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr "Sincronizar com Crowdin"
+msgstr "Sincronizar com o Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
 msgstr "Preencher traduções ausentes da M&T..."
diff --git a/locales/pt_PT.mo b/locales/pt_PT.mo
index aa3d439..7d71007 100644
Binary files a/locales/pt_PT.mo and b/locales/pt_PT.mo differ
diff --git a/locales/pt_PT.po b/locales/pt_PT.po
index 5be3006..538d495 100644
--- a/locales/pt_PT.po
+++ b/locales/pt_PT.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 11:33-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Language: pt_PT\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Smart Quotes"
 msgstr "Aspas inteligentes"
 
 msgid "Smart Dashes"
-msgstr "Traços inteligentes"
+msgstr "Ligaçöes Inteligentes"
 
 msgid "Smart Links"
 msgstr "Ligações inteligentes"
diff --git a/locales/sk.mo b/locales/sk.mo
index a50ff98..82e93a6 100644
Binary files a/locales/sk.mo and b/locales/sk.mo differ
diff --git a/locales/sk.po b/locales/sk.po
index b794906..d3c4a58 100644
--- a/locales/sk.po
+++ b/locales/sk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Slovak\n"
 "Language: sk_SK\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Fix Language"
 msgstr "Zmeniť jazyk"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr "Zmeniť jazyk"
+msgstr "Opraviť jazyk"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "(requires Windows 8 or newer)"
 msgstr "(požadovaný Windows 8 alebo novší)"
 
 msgid "General"
-msgstr "Základné"
+msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "Use translation memory"
 msgstr "Použiť pamäť prekladov (PP)"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Learn From Files..."
 msgstr "Získať informácie zo súborov..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr "Informácie zo súborov..."
+msgstr "Naučiť zo súborov..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
diff --git a/locales/sl.mo b/locales/sl.mo
index 74199fc..6cbba89 100644
Binary files a/locales/sl.mo and b/locales/sl.mo differ
diff --git a/locales/sl.po b/locales/sl.po
index fccdd20..111c56c 100644
--- a/locales/sl.po
+++ b/locales/sl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Hide this notification message"
 msgstr "Skrij obvestilno sporočilo"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kaži več"
 
 msgid "Don't show again"
 msgstr "_Sporočila ne pokaži več"
@@ -94,13 +94,13 @@ msgid "Error saving catalog"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem kataloga"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodne datoteke PO"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodne predloge POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Vse prevodne datoteke"
 
 msgid "Merging differences..."
 msgstr "Združevanje razlik ..."
@@ -133,46 +133,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Odjavi"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "Odjavi"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "Čakanje na preverjanje pristnosti ..."
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje informacij o uporabniku ..."
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavljeni kot:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Več o Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Več o Crowdin"
 
 msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi v Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri prevod Crowdin"
 
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Prenašanje najnovejših prevodov ..."
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
 msgstr ""
@@ -193,19 +193,19 @@ msgid "Syncing with Crowdin failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje prevodov ..."
 
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopiraj"
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "Več podrobnosti"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "Več informacij"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
 msgstr ""
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
@@ -299,40 +299,40 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Črkovanje in slovnica"
 
 msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži črkovanje in slovnico"
 
 msgid "Check Document Now"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri dokument zdaj"
 
 msgid "Check Spelling While Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje črkovanja med tipkanjem"
 
 msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ob preverjanju črkovanja preveri tudi slovnico"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno popravljaj napake v črkovanju"
 
 msgid "Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjave"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži zamenjave"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pametno kopiranje/lepljenje"
 
 msgid "Smart Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Pametni narekovaji"
 
 msgid "Smart Dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Pametni pomišljaji"
 
 msgid "Smart Links"
-msgstr ""
+msgstr "Pametne povezave"
 
 msgid "Text Replacement"
 msgstr ""
@@ -347,115 +347,115 @@ msgid "Make Lower Case"
 msgstr ""
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Z velikimi začetnicami"
 
 msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Govor"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Začni govoriti"
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Nehaj govoriti"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Pogled"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
 
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno"
 
 msgid "Minimize"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Povečava"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi vse v ospredje"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti."
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna datoteka"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je lahko poškodovana ali v neznanem zapisu za Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&Razveljavi"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&Uveljavi"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "I&zreži"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Prilepi"
 
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepi"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Izbriši"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi &vse"
 
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Krmilka+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjalka+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigalka+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Vnašalka"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Navzdol"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "krmilka"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "izmenjalka"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "dvigalka"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
 msgstr "Ni mogoče povleči več kot ene datoteke v okno Poedit."
@@ -489,12 +489,14 @@ msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
+"POT datoteke so samo predloge in ne vsebujejo prevodov.\n"
+"Za prevod ustvarite novo datoteko PO na osnovi predloge."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov prevod"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov prevod"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -502,10 +504,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje črkovanja je onemogočeno, ker ni nameščen slovar za %s."
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
 msgstr "Katalog je spremenjen. Ali želite spremembe shraniti?"
@@ -529,16 +531,16 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi v ..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedene prevodne datoteke"
 
 msgid "Export as..."
 msgstr "Izvozi kot ..."
 
 msgid "HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke HTML"
 
 msgid "Open catalog template"
 msgstr "Odpri predlogo kataloga"
@@ -547,10 +549,10 @@ msgid "Updating catalog"
 msgstr "Posodabljanje kataloga"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna koda ni na voljo."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev ni uspela"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
@@ -583,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "prikazane ob izboru."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je bila shranjena varno."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
@@ -635,28 +637,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Language of the translation isn't set."
-msgstr ""
+msgstr "Jezik prevoda ni nastavljen."
 
 msgid "Set Language"
-msgstr ""
+msgstr "Določi jezik"
 
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Določi jezik"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
 msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
+"Predlogi niso na voljo, če jezik prevoda ni pravilno nastavljen. To lahko "
+"vpliva tudi na druge funkcije, kot so množinske oblike."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr ""
+msgstr "Jezik prevoda je enak izvornemu jeziku."
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi jezik"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi jezik"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
@@ -680,7 +684,7 @@ msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
 msgstr "Napaka skladnje v glavi množinskih oblik (\"%s\")."
 
 msgid "Fix the Header"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi glavo"
 
 msgid "Fix the header"
 msgstr "Popravi glavo"
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Preglej"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
@@ -702,40 +706,40 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem datoteke kataloga sporočil '%s'.'"
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeno: %d %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Preostane: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d error"
 msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d napaka"
+msgstr[1] "%d napaki"
+msgstr[2] "%d napake"
+msgstr[3] "%d napak"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d vnos"
+msgstr[1] "%d vnosa"
+msgstr[2] "%d vnosi"
+msgstr[3] "%d vnosov"
 
 msgid " (unsaved)"
-msgstr ""
+msgstr " (neshranjeno)"
 
 msgid " (modified)"
 msgstr " (spremenjeno)"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev prevodnega pomnilnika ni uspela: %s"
 
 msgid "Purge deleted translations"
 msgstr "Odstrani izbrisane prevode"
@@ -759,10 +763,10 @@ msgid "Purge"
 msgstr "Počisti"
 
 msgid "Fill missing translations from TM"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolni manjkajoče prevode iz PP"
 
 msgid "Only fill in exact matches"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolni le natančna ujemanja"
 
 msgid ""
 "By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
@@ -770,7 +774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Don’t mark exact matches as fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Natančnih zadetkov ne označi kot nejasnih"
 
 msgid ""
 "Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
@@ -778,7 +782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolni"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
@@ -803,7 +807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Prevajanje"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
 msgstr ""
@@ -838,60 +842,60 @@ msgid "References:"
 msgstr "Sklici:"
 
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Vse"
 
 #, c-format
 msgid "Form %i"
 msgstr "Oblika %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Ednina"
 
 msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nič"
 
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Eden"
 
 msgid "Two"
-msgstr ""
+msgstr "Dva"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Množina"
 
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Drugo"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Zaznamki"
 
 #, c-format
 msgid "Set bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Določi zaznamek %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na zaznamek %i"
 
 #, c-format
 msgid "Set Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Določi zaznamek %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na zaznamek %i"
 
 msgid "Hide Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij stransko vrstico"
 
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži stransko vrstico"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij vrstico stanja"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "Izvorno besedilo"
@@ -900,18 +904,18 @@ msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno besedilo – %s"
 
 msgid "unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "neznani jezik"
 
 #, c-format
 msgid "Translation — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod — %s"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
@@ -923,27 +927,27 @@ msgid "Source file occurrence:"
 msgstr "Pojavitev izvorne datoteke:"
 
 msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
 msgid "Open in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
 msgid "No references for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Ni referenc za izbrani element."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s!"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s!"
 
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Ignore case"
 msgstr ""
@@ -955,10 +959,10 @@ msgid "Whole words only"
 msgstr "Le cele besede"
 
 msgid "Find in source texts"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči med izvirniki"
 
 msgid "Find in translations"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči med prevodi"
 
 msgid "Find in comments"
 msgstr "Najdi v opombah"
@@ -967,35 +971,35 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj vse"
 
 msgid "Replace all"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj vse"
 
 msgid "< &Previous"
-msgstr ""
+msgstr "< &Prejšnji"
 
 msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&Naslednji >"
 
 msgid "String to find"
-msgstr ""
+msgstr "Iskalni niz"
 
 msgid "Replacement string"
-msgstr ""
+msgstr "Nadomestni niz"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot execute program: %s"
 msgstr "Ni mogoče izvesti programa: %s"
 
 msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra jezika ali ime (npr. sl_SI)"
 
 msgid "Translation Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik prevoda"
 
 msgid "Language of the translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik prevoda:"
 
 msgid "Poedit - Catalogs manager"
 msgstr "Poedit - upravljalnik katalogov"
@@ -1041,36 +1045,38 @@ msgstr ""
 "kataloge projekta?"
 
 msgid "Information about the translator"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o prevajalcu"
 
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
 
 msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše ime"
 
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "E-naslov:"
 
 msgid "your_email at example.com"
-msgstr ""
+msgstr "vas_naslov at primer.si"
 
 msgid ""
 "Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
 "of GNU gettext files."
 msgstr ""
+"Vaše ime in elektronski naslov se uporabljata samo za določene vnose v glavi "
+"datotek gettext GNU."
 
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje"
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno prevedi datoteko MO pri shranjevanju"
 
 msgid "Show summary after catalog update"
 msgstr "Pokaži povzetek po uspešni posodobitvi kataloga"
 
 msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri črkovanja"
 
 msgid "Always change focus to text input field"
 msgstr "Vedno postavi v žarišče polje za vnos besedila"
@@ -1085,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "hkrati omogoča neposredni vnos besedila brez predhodno pritisnjene tipke Tab."
 
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Videz"
 
 msgid "Use custom list font:"
 msgstr ""
@@ -1098,23 +1104,23 @@ msgstr "Spremeni jezik uporabniškega vmesnika"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
-msgstr ""
+msgstr "(zahteva Windows 8 ali novejše)"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
 
 msgid "Use translation memory"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi prevodni pomnilnik"
 
 msgid "Learn From Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nauči se iz datotek ..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nauči se iz datotek ..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
 msgstr ""
@@ -1127,28 +1133,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Stored translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjeni prevodi:"
 
 msgid "Database size on disk:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost zbirke podatkov na disku:"
 
 msgid "Select translation files to import"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite prevodne datoteke za uvoz"
 
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "Pomnilnik prevodov"
 
 msgid "Importing translations..."
-msgstr ""
+msgstr "Uvažanje prevodov ..."
 
 msgid "Finalizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaključevanje ..."
 
 msgid "Reset translation memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi prevodni pomnilnik"
 
 msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti prevodni pomnilnik?"
 
 msgid ""
 "Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
@@ -1186,7 +1192,7 @@ msgid "Extractors"
 msgstr ""
 
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
 
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr ""
@@ -1200,7 +1206,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitve"
 
 msgid ""
 "These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
@@ -1208,7 +1214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Line endings:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključki vrstic:"
 
 msgid "Unix (recommended)"
 msgstr "Unix (priporočeno)"
@@ -1218,13 +1224,13 @@ msgstr "Okna"
 
 #. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
 msgid "Wrap at:"
-msgstr ""
+msgstr "Prelomi pri:"
 
 msgid "Preserve formatting of existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani oblikovanje obstoječih datotek"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
@@ -1239,31 +1245,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mape ..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mape ..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj datoteke ..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj datoteke ..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nadomestni znak ..."
 
 msgid "Add wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nadomestni znak ..."
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
 
 msgid "Excluded paths"
-msgstr ""
+msgstr "Izključene poti"
 
 msgid "Additional keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne ključne besede"
 
 msgid "Name of the project the translation is for"
 msgstr ""
@@ -1329,25 +1335,25 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
 msgid "&New..."
-msgstr ""
+msgstr "&Nov ..."
 
 msgid "New from &POT/PO file..."
-msgstr ""
+msgstr "Nov iz datoteke &POT/PO ..."
 
 msgid "New From &POT/PO File..."
-msgstr ""
+msgstr "Nov iz datoteke &POT/PO ..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Odpri ..."
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri nedavne"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri iz Crowdina ..."
 
 msgid "Open From Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri iz Crowdina ..."
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Shrani"
@@ -1359,13 +1365,13 @@ msgid "Save &As..."
 msgstr "Shrani &kot ..."
 
 msgid "Compile to MO..."
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi v MO ..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "&Izvozi kot HTML ..."
 
 msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Preveri obstoj posodobitev ..."
 
 msgid "Catalogs &manager"
 msgstr "&Upravljalnik katalogov"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgid "Edit &Comment"
 msgstr "Uredi &opombo"
 
 msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Predlogi"
 
 msgid "&Show references"
 msgstr "&Pokaži sklice"
@@ -1398,16 +1404,16 @@ msgid "&Find..."
 msgstr "&Najdi ..."
 
 msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj ..."
 
 msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči naslednjega"
 
 msgid "Find previous"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči prejšnjega"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Najdi in zamenjaj ..."
 
 msgid "Find Next"
 msgstr ""
@@ -1461,10 +1467,10 @@ msgid "&Untranslated Entries First"
 msgstr "&Najprej razvrsti neprevedeno"
 
 msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži stransko vrstico"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "K&atalog"
@@ -1518,10 +1524,10 @@ msgid "&Previous Translation"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next translation"
-msgstr ""
+msgstr "&Naslednji prevod"
 
 msgid "&Next Translation"
-msgstr ""
+msgstr "&Naslednji prevod"
 
 msgid "P&revious unfinished"
 msgstr "&Predhodni neprevedeni"
@@ -1740,17 +1746,17 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
-msgstr ""
+msgstr "(Novo: %i, zastarelo: %i)"
 
 #, c-format
 msgid "Importing translations: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Uvažanje prevodov: %d"
 
 msgid "Poedit Update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev Poedit"
 
 msgid "Preparing migration..."
-msgstr ""
+msgstr "Priprava migracije ..."
 
 #, c-format
 msgid "Migration exit status: %d"
@@ -1782,10 +1788,10 @@ msgid "Cannot create temporary directory."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
 
 msgid "Welcome to Poedit"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli v Poedit"
 
 msgid "Edit a translation"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi prevod"
 
 msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
 msgstr ""
@@ -1796,17 +1802,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Sodeluj pri prevodu s Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaj je Crowdin?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
-msgstr ""
+msgstr "Ni prevodov. To je nenavadno."
 
 msgid ""
 "Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
@@ -1817,29 +1823,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "(Learn more about GNU gettext)"
-msgstr ""
+msgstr "(Več o GNU gettext)"
 
 msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
 msgstr ""
 
 msgid "Update from POT"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi iz datoteke POT"
 
 msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can also extract translatable strings directly from the source code:"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodne nize lahko izluščite tudi neposredno iz izvorne kode:"
 
 msgid "Extract from sources"
-msgstr ""
+msgstr "Izlušči iz izvorne kode"
 
 msgid "Configure source code extraction in Properties."
 msgstr ""
 
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Uskladi"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Uskladi prevod s Crowdin"
diff --git a/locales/ta.mo b/locales/ta.mo
index 0fc98ed..8d05354 100644
Binary files a/locales/ta.mo and b/locales/ta.mo differ
diff --git a/locales/ta.po b/locales/ta.po
index 1fd91b7..2407054 100644
--- a/locales/ta.po
+++ b/locales/ta.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Tamil\n"
 "Language: ta_IN\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "'%s' எனும் கோப்பு இல்லை."
 #. ("Poedit" here, but please use "%s")
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "About %s good"
 
 #. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
 #. version number when used
diff --git a/locales/uz.mo b/locales/uz.mo
index 5bba2ea..f321be6 100644
Binary files a/locales/uz.mo and b/locales/uz.mo differ
diff --git a/locales/uz.po b/locales/uz.po
index 12f4934..8af30df 100644
--- a/locales/uz.po
+++ b/locales/uz.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:08-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
 "Language: uz_UZ\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "handle a poedit:// URI"
 msgstr "poedit:// URI bilan ishlash"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr ""
+msgstr "Poedit jarayoni bilan bog‘lab bo‘lmadi."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Yangi tarjima yaratish"
 
 msgid "Create new translation"
 msgstr "Yangi tarjima yaratish"
@@ -640,6 +640,7 @@ msgstr "Matn:"
 #, c-format
 msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
 msgstr ""
+"Poedit avtomatik tarzda “%s” nomli fayl ichidagi xato tarkibni to‘g‘riladi."
 
 msgid ""
 "The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
@@ -652,17 +653,17 @@ msgid "Language of the translation isn't set."
 msgstr "Tarjima nomi kiritilmagan."
 
 msgid "Set Language"
-msgstr "Til o‘rnatish"
+msgstr "Tilni o‘rnatish"
 
 msgid "Set language"
-msgstr "Tilni kiritish"
+msgstr "Tilni o‘rnatish"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
 msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
-"Tarjima tili noto‘g‘ri bo‘lsa, tavsiyalar mavjud bo‘lmaydi. Boshqa "
+"Tarjima tili noto‘g‘ri bo‘lsa, tavsiyalar ko‘rsatilmaydi. Boshqa "
 "xususiyatlar, masalan, ko‘plik shahkli yaxshi bo‘lishi mumkin."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
@@ -864,7 +865,7 @@ msgid "Form %i"
 msgstr "%i shakli "
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Birlik"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Nol"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Ikki"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Ko‘plik"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Boshqa"
@@ -907,10 +908,10 @@ msgid "Show Sidebar"
 msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Holat qatorini yashirish"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Holat qatorini ko‘rsatish"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "Manba matni"
@@ -1267,24 +1268,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
+"<big>Jildlarni kursor yordamida bu yerga tashlang</big>\n"
+"\n"
+"yoki + tugmasidan foydalaning"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and drop folders here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
+"<big>Jildlarni kursor yordamida bu yerga tashlang</big>\n"
+"\n"
+"yoki + tugmasidan foydalaning"
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Jildlar qo‘shish"
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Jildlar qo‘shish"
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fayllar qo‘shish"
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fayllar qo‘shish"
 
 msgid "Add Wildcard..."
 msgstr ""
@@ -1500,7 +1507,7 @@ msgid "Show sidebar"
 msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Holat qatorini ko‘rsatish"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "K&atalog"
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 77ae6f7..fa51376 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -13,7 +13,9 @@ endif
 
 WX_BACKPORT_SRC = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
                   wx_backports/activityindicator.h \
-                  wx_backports/gtk_activityindicator.h
+                  wx_backports/gtk_activityindicator.h \
+                  wx_backports/nativewin.h \
+                  wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
 
 if HAVE_CPPREST
 CROWDIN_SUPPORT_SRC = \
@@ -21,7 +23,7 @@ CROWDIN_SUPPORT_SRC = \
                  crowdin_client.h crowdin_client.cpp \
                  crowdin_gui.h crowdin_gui.cpp \
                  keychain/keytar_posix.cc keychain/keytar.h
-CROWDIN_SUPPORT_LIBS = $(CPPREST_LIBS) $(LIBSECRET_LIBS)
+CROWDIN_SUPPORT_LIBS = -lboost_iostreams $(CPPREST_LIBS) $(LIBSECRET_LIBS)
 endif
 
 poedit_SOURCES = attentionbar.cpp attentionbar.h \
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index d5c1d7f..d1a74b4 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -77,14 +77,16 @@ am__poedit_SOURCES_DIST = attentionbar.cpp attentionbar.h errorbar.cpp \
 	keychain/keytar_posix.cc keychain/keytar.h \
 	wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
 	wx_backports/activityindicator.h \
-	wx_backports/gtk_activityindicator.h
+	wx_backports/gtk_activityindicator.h wx_backports/nativewin.h \
+	wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
 am__dirstamp = $(am__leading_dot)dirstamp
 @HAVE_CPPREST_TRUE at am__objects_1 = http_client.$(OBJEXT) \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@	http_client_casablanca.$(OBJEXT) \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@	crowdin_client.$(OBJEXT) \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@	crowdin_gui.$(OBJEXT) \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@	keychain/keytar_posix.$(OBJEXT)
-am__objects_2 = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.$(OBJEXT)
+am__objects_2 = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.$(OBJEXT) \
+	wx_backports/wx_gtk_nativewin.$(OBJEXT)
 am_poedit_OBJECTS = attentionbar.$(OBJEXT) errorbar.$(OBJEXT) \
 	catalog.$(OBJEXT) edapp.$(OBJEXT) edframe.$(OBJEXT) \
 	fileviewer.$(OBJEXT) extractor.$(OBJEXT) prefsdlg.$(OBJEXT) \
@@ -294,7 +296,9 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
 @MIGRATE_LEGACY_TM_TRUE at poedit_dump_legacy_tm_LDADD = $(DB_LIBS)
 WX_BACKPORT_SRC = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
                   wx_backports/activityindicator.h \
-                  wx_backports/gtk_activityindicator.h
+                  wx_backports/gtk_activityindicator.h \
+                  wx_backports/nativewin.h \
+                  wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
 
 @HAVE_CPPREST_TRUE at CROWDIN_SUPPORT_SRC = \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@                 http_client.h http_client.cpp http_client_casablanca.cpp \
@@ -302,7 +306,7 @@ WX_BACKPORT_SRC = wx_backports/wx_gtk_activityindicator.cpp \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@                 crowdin_gui.h crowdin_gui.cpp \
 @HAVE_CPPREST_TRUE@                 keychain/keytar_posix.cc keychain/keytar.h
 
- at HAVE_CPPREST_TRUE@CROWDIN_SUPPORT_LIBS = $(CPPREST_LIBS) $(LIBSECRET_LIBS)
+ at HAVE_CPPREST_TRUE@CROWDIN_SUPPORT_LIBS = -lboost_iostreams $(CPPREST_LIBS) $(LIBSECRET_LIBS)
 poedit_SOURCES = attentionbar.cpp attentionbar.h \
                  errorbar.cpp errorbar.h \
                  catalog.cpp catalog.h edapp.cpp edapp.h edframe.cpp \
@@ -502,6 +506,8 @@ wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
 wx_backports/wx_gtk_activityindicator.$(OBJEXT):  \
 	wx_backports/$(am__dirstamp) \
 	wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+wx_backports/wx_gtk_nativewin.$(OBJEXT): wx_backports/$(am__dirstamp) \
+	wx_backports/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 poedit$(EXEEXT): $(poedit_OBJECTS) $(poedit_DEPENDENCIES) $(EXTRA_poedit_DEPENDENCIES) 
 	@rm -f poedit$(EXEEXT)
 	$(AM_V_CXXLD)$(CXXLINK) $(poedit_OBJECTS) $(poedit_LDADD) $(LIBS)
@@ -521,6 +527,7 @@ mostlyclean-compile:
 	-rm -f tm/transmem.$(OBJEXT)
 	-rm -f wx/main_toolbar.$(OBJEXT)
 	-rm -f wx_backports/wx_gtk_activityindicator.$(OBJEXT)
+	-rm -f wx_backports/wx_gtk_nativewin.$(OBJEXT)
 
 distclean-compile:
 	-rm -f *.tab.c
@@ -570,6 +577,7 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at tm/$(DEPDIR)/transmem.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at wx/$(DEPDIR)/main_toolbar.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_activityindicator.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at wx_backports/$(DEPDIR)/wx_gtk_nativewin.Po at am__quote@
 
 .cc.o:
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\
diff --git a/src/attentionbar.cpp b/src/attentionbar.cpp
index 185e821..efdeaaa 100644
--- a/src/attentionbar.cpp
+++ b/src/attentionbar.cpp
@@ -68,7 +68,7 @@ AttentionBar::AttentionBar(wxWindow *parent)
 #ifndef __WXGTK__
     m_icon = new wxStaticBitmap(this, wxID_ANY, wxNullBitmap);
 #endif
-    m_label = new wxStaticText(this, wxID_ANY, "");
+    m_label = new AutoWrappingText(this, "");
 
     m_explanation = new AutoWrappingText(this, "");
     m_explanation->SetForegroundColour(GetBackgroundColour().ChangeLightness(40));
@@ -200,7 +200,7 @@ void AttentionBar::ShowMessage(const AttentionMessage& msg)
     m_icon->SetBitmap(wxArtProvider::GetBitmap(iconName, wxART_MENU, wxSize(PX(16), PX(16))));
 #endif
 
-    m_label->SetLabelText(msg.m_text);
+    m_label->SetAndWrapLabel(msg.m_text);
     m_explanation->SetAndWrapLabel(msg.m_explanation);
     m_explanation->GetContainingSizer()->Show(m_explanation, !msg.m_explanation.empty());
     m_checkbox->SetLabel(msg.m_checkbox);
diff --git a/src/attentionbar.h b/src/attentionbar.h
index 014128e..a0378f9 100644
--- a/src/attentionbar.h
+++ b/src/attentionbar.h
@@ -150,7 +150,7 @@ private:
 #ifndef __WXGTK__
     wxStaticBitmap *m_icon;
 #endif
-    wxStaticText *m_label;
+    AutoWrappingText *m_label;
     AutoWrappingText *m_explanation;
     wxCheckBox *m_checkbox;
     wxSizer *m_buttons;
diff --git a/src/catalog.cpp b/src/catalog.cpp
index d28f428..9ed57b0 100644
--- a/src/catalog.cpp
+++ b/src/catalog.cpp
@@ -2139,7 +2139,8 @@ bool Catalog::HasSourcesAvailable() const
 
     for (auto& p: m_header.SearchPaths)
     {
-        if (!wxFileName::Exists(basepath + p))
+        auto fullp = wxIsAbsolutePath(p) ? p : basepath + p;
+        if (!wxFileName::Exists(fullp))
             return false;
     }
 
diff --git a/src/commentdlg.cpp b/src/commentdlg.cpp
index 86273e9..a71e019 100644
--- a/src/commentdlg.cpp
+++ b/src/commentdlg.cpp
@@ -41,6 +41,12 @@ CommentDialog::CommentDialog(wxWindow *parent, const wxString& comment) : wxDial
     m_text = XRCCTRL(*this, "comment", wxTextCtrl);
 
     m_text->SetValue(RemoveStartHash(comment));
+
+    wxAcceleratorEntry entries[] = {
+        { wxACCEL_CMD,  WXK_RETURN, wxID_OK }
+    };
+    wxAcceleratorTable accel(WXSIZEOF(entries), entries);
+    SetAcceleratorTable(accel);
 }
 
 wxString CommentDialog::GetComment() const
diff --git a/src/crowdin_gui.cpp b/src/crowdin_gui.cpp
index d14da85..9b21397 100644
--- a/src/crowdin_gui.cpp
+++ b/src/crowdin_gui.cpp
@@ -33,6 +33,7 @@
 #include "customcontrols.h"
 #include "errors.h"
 #include "hidpi.h"
+#include "languagectrl.h"
 #include "str_helpers.h"
 #include "utility.h"
 
@@ -414,7 +415,25 @@ private:
         m_activity->Stop();
 
         if (m_info.languages.size() == 1)
+        {
             m_language->SetSelection(1);
+        }
+        else
+        {
+            auto preferred = LanguageDialog::GetLastChosen();
+            if (preferred.IsValid())
+            {
+                for (size_t i = 0; i < m_info.languages.size(); i++)
+                {
+                    if (m_info.languages[i] == preferred)
+                    {
+                        m_language->SetSelection(1 + int(i));
+                        break;
+                    }
+                }
+            }
+        }
+
         if (m_supportedFilesCount == 1)
             m_file->SetSelection(1);
 
@@ -449,6 +468,7 @@ private:
         auto crowdin_prj = m_info.identifier;
         auto crowdin_file = m_info.files[m_file->GetSelection() - 1];
         auto crowdin_lang = m_info.languages[m_language->GetSelection() - 1];
+        LanguageDialog::SetLastChosen(crowdin_lang);
         OutLocalFilename = CreateLocalFilename(crowdin_file, crowdin_lang);
 
         m_activity->Start(_(L"Downloading latest translations…"));
diff --git a/src/customcontrols.cpp b/src/customcontrols.cpp
index 88c6000..6a138d2 100644
--- a/src/customcontrols.cpp
+++ b/src/customcontrols.cpp
@@ -148,7 +148,7 @@ void AutoWrappingText::SetAndWrapLabel(const wxString& label)
     wxWindowUpdateLocker lock(this);
     m_text = label;
     m_wrapWidth = GetSize().x;
-    SetLabel(WrapTextAtWidth(label, m_wrapWidth, this));
+    SetLabelText(WrapTextAtWidth(label, m_wrapWidth, this));
 
     InvalidateBestSize();
     SetMinSize(wxDefaultSize);
@@ -232,7 +232,7 @@ SecondaryLabel::SecondaryLabel(wxWindow *parent, const wxString& label)
 }
 
 
-LearnMoreLink::LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString label)
+LearnMoreLink::LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString label, wxWindowID winid)
 {
     if (label.empty())
     {
@@ -243,7 +243,7 @@ LearnMoreLink::LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString lab
 #endif
     }
 
-    wxHyperlinkCtrl::Create(parent, wxID_ANY, label, url);
+    wxHyperlinkCtrl::Create(parent, winid, label, url);
     SetNormalColour("#2F79BE");
     SetVisitedColour("#2F79BE");
     SetHoverColour("#3D8DD5");
@@ -257,7 +257,8 @@ LearnMoreLink::LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString lab
 
 wxObject *LearnMoreLinkXmlHandler::DoCreateResource()
 {
-    auto w = new LearnMoreLink(m_parentAsWindow, GetText("url"), GetText("label"));
+    auto w = new LearnMoreLink(m_parentAsWindow, GetText("url"), GetText("label"), GetID());
+    w->SetName(GetName());
     SetupWindow(w);
     return w;
 }
diff --git a/src/customcontrols.h b/src/customcontrols.h
index bf6acb1..a216c2b 100644
--- a/src/customcontrols.h
+++ b/src/customcontrols.h
@@ -109,7 +109,7 @@ public:
 class LearnMoreLink : public wxHyperlinkCtrl
 {
 public:
-    LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString label = wxString());
+    LearnMoreLink(wxWindow *parent, const wxString& url, wxString label = wxString(), wxWindowID winid = wxID_ANY);
 
 #if defined(__WXOSX__)
     static const int EXTRA_INDENT = 2;
diff --git a/src/edframe.cpp b/src/edframe.cpp
index 9c51ec4..2cecb77 100644
--- a/src/edframe.cpp
+++ b/src/edframe.cpp
@@ -2455,7 +2455,11 @@ void PoeditFrame::WarnAboutLanguageIssues()
         m_attentionBar->ShowMessage(msg);
     }
 
-    if (lang.IsValid() && srclang.IsValid() && lang == srclang)
+    // Check if the language is set wrongly. This is typically done in such a way that
+    // both languages are English, so check explicitly for the common case of "translating"
+    // from en to en_US too:
+    if (lang.IsValid() && srclang.IsValid() &&
+        (lang == srclang || (srclang == Language::English() && lang.Code() == "en_US")))
     {
         AttentionMessage msg
             (
@@ -2466,6 +2470,8 @@ void PoeditFrame::WarnAboutLanguageIssues()
         msg.SetExplanation(_("Suggestions are not available if the translation language is not set correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."));
         msg.AddAction(MSW_OR_OTHER(_("Fix language"), _("Fix Language")),
                       [=]{ EditCatalogProperties(); });
+        if (lang != srclang)
+            msg.AddDontShowAgain(); // possible that Poedit misjudged the intent
 
         m_attentionBar->ShowMessage(msg);
     }
diff --git a/src/export_html.cpp b/src/export_html.cpp
index ea630b2..3cc5be3 100644
--- a/src/export_html.cpp
+++ b/src/export_html.cpp
@@ -325,11 +325,11 @@ table.metadata td {
   width: 100%;
 }
 .graph div { float: left; }
-.graph div:first-child { border-radius: 3px 0 0 3px; }
-.graph div:last-child { border-radius: 0 3px 3px 0; }
-.percent-done    { background-color: #BFEE3F; height: 10px; }
-.percent-fuzzy   { background-color: #FEEE43; height: 10px; }
-.percent-untrans { background-color: #F1F5F5; height: 10px; }
+.graph div:first-child { border-top-left-radius: 3px; border-bottom-left-radius: 3px; }
+.graph div:last-child { border-top-right-radius: 3px; border-bottom-right-radius: 3px; }
+.percent-done    { background-color: #71DD46; height: 10px; }
+.percent-fuzzy   { background-color: #FFD300; height: 10px; }
+.percent-untrans { background-color: #F1F1F1; height: 10px; }
 .legend {
   font-size: smaller;
   color: #aaa;
diff --git a/src/http_client.cpp b/src/http_client.cpp
index d737717..28614f7 100644
--- a/src/http_client.cpp
+++ b/src/http_client.cpp
@@ -71,6 +71,16 @@ std::string multipart_form_data::body() const
 }
 
 
+void urlencoded_data::add_value(const std::string& name, const std::string& value)
+{
+    if (!m_body.empty())
+        m_body += '&';
+    m_body += name;
+    m_body += '=';
+    m_body += http_client::url_encode(value);
+}
+
+
 std::string http_client::url_encode(const std::string& s)
 {
     std::ostringstream escaped;
@@ -86,6 +96,10 @@ std::string http_client::url_encode(const std::string& s)
         {
             escaped << c;
         }
+        else if (c == ' ')
+        {
+            escaped << '+';
+        }
         else
         {
             escaped << '%' << std::setw(2) << int((unsigned char)c);
diff --git a/src/http_client.h b/src/http_client.h
index de432fd..3280f19 100644
--- a/src/http_client.h
+++ b/src/http_client.h
@@ -64,8 +64,22 @@ private:
 };
 
 
+/// Abstract base class for encoded body data
+class http_body_data
+{
+public:
+    http_body_data() {}
+    virtual ~http_body_data() {}
+
+    /// Content-Type header to use with the data.
+    virtual std::string content_type() const = 0;
+
+    /// Returns generated body of the request.
+    virtual std::string body() const = 0;
+};
+
 /// Stores POSTed data (RFC 1867)
-class multipart_form_data
+class multipart_form_data : public http_body_data
 {
 public:
     multipart_form_data();
@@ -76,17 +90,28 @@ public:
     /// Add file upload.
     void add_file(const std::string& name, const std::string& filename, const std::string& file_content);
 
-    /// Content-Type header to use with the data.
-    std::string content_type() const;
-
-    /// Returns generated body of the request.
-    std::string body() const;
+    std::string content_type() const override;
+    std::string body() const override;
 
 private:
     std::string m_boundary;
     std::string m_body;
 };
 
+/// Stores application/x-www-form-urlencoded data
+class urlencoded_data : public http_body_data
+{
+public:
+    /// Add a form value.
+    void add_value(const std::string& name, const std::string& value);
+
+    std::string content_type() const override { return "application/x-www-form-urlencoded"; }
+    std::string body() const override { return m_body; }
+
+private:
+    std::string m_body;
+};
+
 
 /// Response to a HTTP request
 class http_response
@@ -169,7 +194,14 @@ public:
     /**
         Perform a POST request with multipart/form-data formatted @a params.
      */
-    void post(const std::string& url, const multipart_form_data& data, response_func_t handler);
+    void post(const std::string& url, const http_body_data& data, response_func_t handler);
+
+    /// Perform a POST request at the given URL and ignore the response.
+    void post(const std::string& url, const http_body_data& data)
+    {
+        post(url, data, [](const http_response&){});
+    }
+
 
     // Variants that have separate error and success handlers:
     template <typename T1, typename T2>
diff --git a/src/http_client_casablanca.cpp b/src/http_client_casablanca.cpp
index 3416950..814264e 100644
--- a/src/http_client_casablanca.cpp
+++ b/src/http_client_casablanca.cpp
@@ -30,6 +30,12 @@
 
 #include <boost/algorithm/string/predicate.hpp>
 
+#include <boost/iostreams/copy.hpp>
+#include <boost/iostreams/device/array.hpp>
+#include <boost/iostreams/device/back_inserter.hpp>
+#include <boost/iostreams/filter/gzip.hpp>
+#include <boost/iostreams/filtering_stream.hpp>
+
 #include <cpprest/asyncrt_utils.h>
 #include <cpprest/http_client.h>
 #include <cpprest/http_msg.h>
@@ -38,6 +44,8 @@
 #ifdef _WIN32
     #include <windows.h>
     #include <wininet.h>
+    #include <netlistmgr.h>
+    #pragma comment(lib, "ole32.lib")
 #endif
 
 using namespace web;
@@ -52,6 +60,43 @@ using utility::conversions::to_string_t;
 inline string_t to_string_t(const std::wstring& s) { return str::to_utf8(s); }
 #endif
 
+class gzip_compression_support : public http::http_pipeline_stage
+{
+public:
+    pplx::task<http::http_response> propagate(http::http_request request) override
+    {
+        request.headers().add(http::header_names::accept_encoding, L"gzip");
+
+        return next_stage()->propagate(request).then([](http::http_response response) -> pplx::task<http::http_response>
+        {
+            string_t encoding;
+            if (response.headers().match(http::header_names::content_encoding, encoding) && encoding == _XPLATSTR("gzip"))
+            {
+                return response.extract_vector().then([response](std::vector<unsigned char> compressed) mutable -> http::http_response
+                {
+                    namespace io = boost::iostreams;
+
+                    io::array_source source(reinterpret_cast<char*>(compressed.data()), compressed.size());
+                    io::filtering_istream in;
+                    in.push(io::gzip_decompressor());
+                    in.push(source);
+
+                    std::vector<char> decompressed;
+                    io::back_insert_device<std::vector<char>> sink(decompressed);
+                    io::copy(in, sink);
+
+                    response.set_body(concurrency::streams::bytestream::open_istream(std::move(decompressed)), decompressed.size());
+                    return response;
+                });
+            }
+            else
+            {
+                return pplx::task_from_result(response);
+            }
+        });
+    }
+};
+
 } // anonymous namespace
 
 struct json_dict::native
@@ -93,17 +138,7 @@ std::wstring json_dict::wstring(const char *name) const
 
 int json_dict::number(const char *name) const
 {
-    auto& val = m_native->get(name);
-    if (val.is_integer())
-    {
-        return val.as_integer();
-    }
-    else
-    {
-        // Some broken APIs may return strings instead of numbers, so lets try
-        // that too as a fallback
-        return std::stoi(val.as_string());
-    }
+    return m_native->get(name).as_integer();
 }
 
 double json_dict::double_number(const char *name) const
@@ -142,15 +177,35 @@ public:
             #define USER_AGENT_PLATFORM
         #endif
         m_userAgent = L"Poedit/" make_wide_str(POEDIT_VERSION) USER_AGENT_PLATFORM;
+
+        std::shared_ptr<http::http_pipeline_stage> gzip_stage = std::make_shared<gzip_compression_support>();
+        m_native.add_handler(gzip_stage);
+
+    #ifdef _WIN32
+        m_networkListManager = nullptr;
+        CoCreateInstance(CLSID_NetworkListManager, NULL, CLSCTX_ALL, IID_INetworkListManager, (LPVOID *)&m_networkListManager);
+    #endif
     }
 
     ~impl()
     {
+    #ifdef _WIN32
+        if (m_networkListManager)
+            m_networkListManager->Release();
+    #endif
     }
 
     bool is_reachable() const
     {
     #ifdef _WIN32
+        if (m_networkListManager)
+        {
+            NLM_CONNECTIVITY result;
+            HRESULT hr = m_networkListManager->GetConnectivity(&result);
+            if (SUCCEEDED(hr))
+                return result & (NLM_CONNECTIVITY_IPV4_INTERNET|NLM_CONNECTIVITY_IPV6_INTERNET);
+        }
+        // XP or manager fallback (IPv6 ignorant):
         DWORD flags;
         return ::InternetGetConnectedState(&flags, 0);
     #else
@@ -227,7 +282,7 @@ public:
         });
     }
 
-    void post(const std::string& url, const multipart_form_data& data, response_func_t handler)
+    void post(const std::string& url, const http_body_data& data, response_func_t handler)
     {
         http::http_request req(http::methods::POST);
         req.headers().add(http::header_names::accept,     L"application/json");
@@ -244,7 +299,7 @@ public:
         .then([=](http::http_response response)
         {
             handle_error(response);
-            handler(json_dict());
+            handler(make_json_dict(response.extract_json().get()));
         })
         .then([=](pplx::task<void> t)
         {
@@ -291,11 +346,7 @@ private:
             // hosts that use it. The use of SNI is increasingly common and some
             // APIs Poedit needs to connect to use it. To keep things simple, just
             // disable SSL on Windows XP.
-            OSVERSIONINFOEX info;
-            ZeroMemory(&info, sizeof(info));
-            info.dwOSVersionInfoSize = sizeof(info);
-            GetVersionEx(reinterpret_cast<OSVERSIONINFO*>(&info));
-            if (info.dwMajorVersion < 6) // XP
+            if (is_windows_xp())
             {
                 if (boost::starts_with(url, "https://"))
                     return U("http://") + string_t(url.begin() + 8, url.end());
@@ -306,6 +357,19 @@ private:
     }
 
 private:
+#ifdef _WIN32
+    static bool is_windows_xp()
+    {
+        OSVERSIONINFOEX info;
+        ZeroMemory(&info, sizeof(info));
+        info.dwOSVersionInfoSize = sizeof(info);
+        GetVersionEx(reinterpret_cast<OSVERSIONINFO*>(&info));
+        return (info.dwMajorVersion < 6); // XP
+    }
+
+    INetworkListManager *m_networkListManager;
+#endif
+
     http_client& m_owner;
     http::client::http_client m_native;
     std::wstring m_userAgent;
@@ -344,7 +408,7 @@ void http_client::download(const std::string& url, const std::wstring& output_fi
     m_impl->download(url, output_file, handler);
 }
 
-void http_client::post(const std::string& url, const multipart_form_data& data, response_func_t handler)
+void http_client::post(const std::string& url, const http_body_data& data, response_func_t handler)
 {
     m_impl->post(url, data, handler);
 }
diff --git a/src/languagectrl.cpp b/src/languagectrl.cpp
index e016b25..77dd769 100644
--- a/src/languagectrl.cpp
+++ b/src/languagectrl.cpp
@@ -125,10 +125,7 @@ LanguageDialog::LanguageDialog(wxWindow *parent)
     : wxDialog(parent, wxID_ANY, _("Translation Language")),
       m_validatedLang(-1)
 {
-    wxString langcode = wxConfigBase::Get()->Read("/last_translation_lang", "");
-    Language lang;
-    if (!langcode.empty())
-        lang = Language::TryParse(langcode.ToStdWstring());
+    auto lang = GetLastChosen();
 
     auto sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
 
@@ -180,7 +177,7 @@ void LanguageDialog::EndModal(int retval)
 {
     if (retval == wxID_OK)
     {
-        wxConfigBase::Get()->Write("/last_translation_lang", GetLang().Code().c_str());
+        SetLastChosen(GetLang());
     }
     wxDialog::EndModal(retval);
 }
@@ -191,3 +188,18 @@ void LanguageDialog::SetLang(const Language& lang)
     m_validatedLang = -1;
     m_language->SetLang(lang);
 }
+
+Language LanguageDialog::GetLastChosen()
+{
+    wxString langcode = wxConfigBase::Get()->Read("/last_translation_lang", "");
+    Language lang;
+    if (!langcode.empty())
+        lang = Language::TryParse(langcode.ToStdWstring());
+    return lang;
+}
+
+void LanguageDialog::SetLastChosen(Language lang)
+{
+    wxConfigBase::Get()->Write("/last_translation_lang", lang.Code().c_str());
+}
+
diff --git a/src/languagectrl.h b/src/languagectrl.h
index 2ab4ff1..44cd9dd 100644
--- a/src/languagectrl.h
+++ b/src/languagectrl.h
@@ -72,6 +72,9 @@ public:
     virtual bool Validate();
     virtual void EndModal(int retval);
 
+    static Language GetLastChosen();
+    static void SetLastChosen(Language lang);
+
 private:
     LanguageCtrl *m_language;
     int m_validatedLang;
diff --git a/src/propertiesdlg.cpp b/src/propertiesdlg.cpp
index 8b3abdc..48c4054 100644
--- a/src/propertiesdlg.cpp
+++ b/src/propertiesdlg.cpp
@@ -43,6 +43,12 @@
 #include <wx/menu.h>
 #include <wx/notebook.h>
 
+#include <wx/nativewin.h>
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+  #include "wx_backports/nativewin.h"
+#endif
+
+
 #include <algorithm>
 #include <functional>
 #include <memory>
@@ -50,6 +56,7 @@
 #include "propertiesdlg.h"
 #include "hidpi.h"
 #include "language.h"
+#include "str_helpers.h"
 #include "pluralforms/pl_evaluate.h"
 #include "utility.h"
 
@@ -65,7 +72,7 @@ inline wxString NormalizedPath(const wxString& fn, wxPathFormat format)
 
 inline wxString RelativePath(const wxString& fn, const wxString& to, wxPathFormat format)
 {
-    if (fn == to)
+    if (fn == to || fn + wxFILE_SEP_PATH == to)
         return ".";
     auto f = MakeFileName(fn);
     f.MakeRelativeTo(to);
@@ -164,6 +171,69 @@ struct PropertiesDialog::PathsData
 };
 
 
+#ifdef __WXOSX__
+
+ at interface BasePathCtrlController : NSObject
+ at end
+
+ at implementation BasePathCtrlController
+- (void)pathClicked:(NSPathControl*)sender
+{
+    NSPathComponentCell *cell = [[sender cell] clickedPathComponentCell];
+    if (cell)
+        [[NSWorkspace sharedWorkspace] openURL:[cell URL]];
+}
+ at end
+
+
+class PropertiesDialog::BasePathCtrl : public wxNativeWindow
+{
+public:
+    BasePathCtrl(wxWindow *parent) : wxNativeWindow()
+    {
+        m_path = [NSPathControl new];
+        m_ctrl = [BasePathCtrlController new];
+        Create(parent, wxID_ANY, m_path);
+        SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
+        // Do native configuration *after* Create() to undo some of what it did:
+        m_path.editable = NO;
+        [m_path setTarget:m_ctrl];
+        [m_path setAction:@selector(pathClicked:)];
+        [m_path setDoubleAction:@selector(pathClicked:)];
+    }
+
+    void SetPath(const wxString& path)
+    {
+        m_path.URL = [[NSURL alloc] initFileURLWithPath:str::to_NS(path)];
+    }
+
+private:
+    NSPathControl *m_path;
+    BasePathCtrlController *m_ctrl;
+};
+
+#else // Win/GTK+
+
+class PropertiesDialog::BasePathCtrl : public wxStaticText
+{
+public:
+    BasePathCtrl(wxWindow *parent) : wxStaticText(parent, wxID_ANY, "", wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
+                                                  wxST_ELLIPSIZE_MIDDLE | wxST_NO_AUTORESIZE)
+    {
+    #ifdef __WXMSW__
+        SetBackgroundColour(*wxWHITE);
+        SetForegroundColour(wxColour("#58595C"));
+    #endif
+    }
+
+    void SetPath(const wxString& path)
+    {
+        SetLabel(path);
+    }
+};
+
+#endif
+
 class PropertiesDialog::PathsList : public wxPanel
 {
 public:
@@ -300,7 +370,7 @@ protected:
         menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
             wxDirDialog dlg(this,
                             OSX_OR_OTHER("", _("Select directory")),
-                            m_data->filedir,
+                            m_data->basepath,
                             wxDD_DEFAULT_STYLE | wxDD_DIR_MUST_EXIST);
             if (dlg.ShowModal() == wxID_OK)
                 Add(dlg.GetPath());
@@ -310,7 +380,7 @@ protected:
         menu->Bind(wxEVT_MENU, [=](wxCommandEvent&){
             wxFileDialog dlg(this,
                              "",
-                             m_data->filedir,
+                             m_data->basepath,
                              "",
                              wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
                              wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST | wxFD_MULTIPLE);
@@ -387,7 +457,6 @@ PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileEx
 #else
     m_pluralFormsExpr->SetWindowVariant(wxWINDOW_VARIANT_SMALL);
 #endif
-    m_basePath = XRCCTRL(*this, "basepath", wxTextCtrl);
 
     if (!m_hasLang)
     {
@@ -396,7 +465,8 @@ PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileEx
                        (wxWindow*)m_pluralFormsCustom,
                        (wxWindow*)m_pluralFormsExpr,
                        XRCCTRL(*this, "language_label", wxWindow),
-                       XRCCTRL(*this, "plural_forms_label", wxWindow) })
+                       XRCCTRL(*this, "plural_forms_label", wxWindow),
+                       XRCCTRL(*this, "plural_forms_help", wxWindow) })
         {
             w->GetContainingSizer()->Hide(w);
         }
@@ -409,10 +479,11 @@ PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileEx
     m_keywords = new wxEditableListBox(page_keywords, -1, _("Additional keywords"));
 
     m_pathsData.reset(new PathsData);
+    m_basePath = new BasePathCtrl(page_paths);
     m_paths = new SourcePathsList(page_paths, m_pathsData);
     m_excludedPaths = new ExcludedPathsList(page_paths, m_pathsData);
     m_pathsData->RefreshView = [=]{
-        m_basePath->SetValue(RelativePath(m_pathsData->basepath, m_pathsData->filedir, wxPATH_NATIVE));
+        m_basePath->SetPath(m_pathsData->basepath);
         m_paths->UpdateFromData();
         m_excludedPaths->UpdateFromData();
     };
@@ -429,6 +500,7 @@ PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileEx
     }
 #endif // __WXOSX__
 
+    wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("basepath", m_basePath);
     wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("keywords", m_keywords);
     wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("paths", m_paths);
     wxXmlResource::Get()->AttachUnknownControl("excluded_paths", m_excludedPaths);
@@ -463,6 +535,11 @@ PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileEx
     CallAfter([=]{
         m_project->SetFocus();
     });
+
+    auto openBasepath = XRCCTRL(*this, "open_basepath", wxBitmapButton);
+    openBasepath->Bind(wxEVT_BUTTON, [=](wxCommandEvent&){
+        wxLaunchDefaultApplication(m_pathsData->basepath);
+    });
 }
 
 
diff --git a/src/propertiesdlg.h b/src/propertiesdlg.h
index d798228..d67ab5b 100644
--- a/src/propertiesdlg.h
+++ b/src/propertiesdlg.h
@@ -62,6 +62,7 @@ class PropertiesDialog : public wxDialog
         void OnPluralFormsCustom(wxCommandEvent& event);
 
         struct PathsData;
+        class BasePathCtrl;
         class PathsList;
         class SourcePathsList;
         class ExcludedPathsList;
@@ -71,7 +72,7 @@ class PropertiesDialog : public wxDialog
         wxComboBox *m_charset, *m_sourceCodeCharset;
         wxRadioButton *m_pluralFormsDefault, *m_pluralFormsCustom;
         wxTextCtrl *m_pluralFormsExpr;
-        wxTextCtrl *m_basePath;
+        BasePathCtrl *m_basePath;
         std::shared_ptr<PathsData> m_pathsData;
         PathsList *m_paths, *m_excludedPaths;
         wxEditableListBox *m_keywords;
diff --git a/src/resources/prefs.xrc b/src/resources/prefs.xrc
index e0ea431..bf1fd1a 100644
--- a/src/resources/prefs.xrc
+++ b/src/resources/prefs.xrc
@@ -131,26 +131,23 @@
         <flag>wxEXPAND|wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
       </object>
       <object class="sizeritem">
-        <object class="wxBoxSizer">
-          <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStdDialogButtonSizer">
+          <object class="button">
             <object class="wxButton" name="wxID_OK">
-              <variant>normal</variant>
-              <label>OK</label>
+              <variant platform="mac">normal</variant>
               <default>1</default>
             </object>
-            <border>5d</border>
-            <flag>wxALL</flag>
           </object>
-          <object class="sizeritem">
+          <object class="button">
             <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
-              <variant>normal</variant>
-              <label>Cancel</label>
+              <variant platform="mac">normal</variant>
             </object>
-            <flag>wxRIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
-            <border>5d</border>
           </object>
         </object>
-        <flag>wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <flag platform="mac">wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <flag platform="win">wxALIGN_RIGHT|wxALL</flag>
+        <flag platform="unix">wxALIGN_RIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
+        <border>5d</border>
       </object>
     </object>
   </object>
diff --git a/src/resources/properties.xrc b/src/resources/properties.xrc
index 3cbe6fe..970a949 100644
--- a/src/resources/properties.xrc
+++ b/src/resources/properties.xrc
@@ -70,7 +70,9 @@
                   <border>3d</border>
                   <flag>wxEXPAND|wxRIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
                 </object>
-                <object class="spacer"></object>
+                <object class="spacer">
+                    <size>10,20</size>
+                </object>
                 <object class="sizeritem">
                   <object class="LearnMoreLink" name="plural_forms_help">
                     <label>Learn about plural forms</label>
@@ -164,14 +166,29 @@
                       <flag>wxLEFT|wxTOP|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
                     </object>
                     <object class="sizeritem">
-                      <object class="wxTextCtrl" name="basepath">
-                        <variant platform="mac">small</variant>
-                        <style>wxTE_READONLY</style>
-                      </object>
-                      <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP</flag>
+                      <object class="unknown" name="basepath"/>
+                      <flag>wxLEFT|wxTOP|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
                       <border>5d</border>
                       <option>1</option>
                     </object>
+                    <object class="spacer">
+                      <size>3,-1d</size>
+                    </object>
+                    <object class="sizeritem">
+                      <object class="wxBitmapButton" name="open_basepath">
+                        <style>wxNO_BORDER</style>
+                        <variant>small</variant>
+                        <bitmap platform="mac"  stock_id="NSFollowLinkFreestandingTemplate"/>
+                        <bitmap platform="unix" stock_id="gtk-jump-to"/>
+                        <bitmap platform="win"  stock_id="follow-link"/>
+                        <bg platform="win">#ffffff</bg>
+                      </object>
+                      <flag>wxRIGHT|wxTOP|wxALIGN_CENTER_VERTICAL</flag>
+                      <border>5d</border>
+                    </object>
+                    <object class="spacer">
+                      <size>1,1d</size>
+                    </object>
                   </object>
                   <flag>wxEXPAND</flag>
                 </object>
@@ -225,28 +242,27 @@
           </object>
         </object>
         <option>1</option>
-        <flag>wxEXPAND|wxALL</flag>
+        <flag>wxEXPAND|wxTOP|wxLEFT|wxRIGHT</flag>
         <border>5d</border>
       </object>
       <object class="sizeritem">
-        <object class="wxBoxSizer">
-          <object class="sizeritem">
+        <object class="wxStdDialogButtonSizer">
+          <object class="button">
             <object class="wxButton" name="wxID_OK">
-              <label>OK</label>
+              <variant platform="mac">normal</variant>
               <default>1</default>
             </object>
-            <border>5d</border>
-            <flag>wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
           </object>
-          <object class="sizeritem">
+          <object class="button">
             <object class="wxButton" name="wxID_CANCEL">
-              <label>Cancel</label>
+              <variant platform="mac">normal</variant>
             </object>
-            <flag>wxRIGHT|wxBOTTOM</flag>
-            <border>5d</border>
           </object>
         </object>
-        <flag>wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <flag platform="mac">wxALIGN_RIGHT</flag>
+        <flag platform="win">wxALIGN_RIGHT|wxALL</flag>
+        <flag platform="unix">wxALIGN_RIGHT|wxTOP|wxBOTTOM</flag>
+        <border>5d</border>
       </object>
     </object>
   </object>
diff --git a/src/text_control.cpp b/src/text_control.cpp
index c1861fb..4d94de2 100644
--- a/src/text_control.cpp
+++ b/src/text_control.cpp
@@ -732,7 +732,7 @@ void TranslationTextCtrl::OnText(wxCommandEvent& e)
         m_lastKeyWasReturn = false;
         long pos = GetInsertionPoint();
         auto range = GetRange(std::max(0l, pos - 3), pos);
-        if (range.Last() == '\n' && range != "\\n\n")
+        if (range.empty() || (range.Last() == '\n' && range != "\\n\n"))
         {
           #ifdef __WXGTK__
             // GTK+ doesn't like modifying the content in the "changed" signal:
diff --git a/src/version.h b/src/version.h
index 65878e4..3882f61 100644
--- a/src/version.h
+++ b/src/version.h
@@ -26,7 +26,7 @@
 #ifndef _VERSION_H_
 #define _VERSION_H_
 
-#define POEDIT_VERSION           "1.8.4"
-#define POEDIT_VERSION_WIN        1,8,4
+#define POEDIT_VERSION           "1.8.5"
+#define POEDIT_VERSION_WIN        1,8,5
 
 #endif // _VERSION_H_
diff --git a/src/wx_backports/nativewin.h b/src/wx_backports/nativewin.h
new file mode 100644
index 0000000..d733d1e
--- /dev/null
+++ b/src/wx_backports/nativewin.h
@@ -0,0 +1,64 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        wx/nativewin.h
+// Purpose:     classes allowing to wrap a native window handle
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2008-03-05
+// Copyright:   (c) 2008 Vadim Zeitlin <vadim at wxwindows.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+#ifndef _WX_NATIVEWIN_BACKPORT_H_
+#define _WX_NATIVEWIN_BACKPORT_H_
+
+// this file contains only differences between nativewin.h in wx 3.0 and 3.1+
+
+#include "wx/nativewin.h"
+
+
+#if defined(__WXMSW__)
+    typedef HWND wxNativeWindowHandle;
+    #define wxHAS_NATIVE_WINDOW
+#elif defined(__WXGTK__)
+    #include <gtk/gtk.h>
+    typedef GtkWidget *wxNativeWindowHandle;
+    #define wxHAS_NATIVE_WINDOW
+#elif defined(__WXOSX_COCOA__)
+    typedef NSView *wxNativeWindowHandle;
+    #define wxHAS_NATIVE_WINDOW
+#endif
+
+#ifdef wxHAS_NATIVE_WINDOW
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// wxNativeWindow: for using native windows inside wxWidgets windows
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+class wxNativeWindow : public wxWindow
+{
+public:
+    // Default ctor, Create() must be called later to really create the window.
+    wxNativeWindow() { }
+
+    // Create a window from an existing native window handle.
+    //
+    // Notice that this ctor doesn't take the usual pos and size parameters,
+    // they're taken from the window handle itself.
+    //
+    // Use GetHandle() to check if the creation was successful, it will return
+    // 0 if the handle was invalid.
+    wxNativeWindow(wxWindow* parent, wxWindowID winid, wxNativeWindowHandle handle)
+    {
+        Create(parent, winid, handle);
+    }
+
+    // Same as non-default ctor, but with a return code.
+    bool Create(wxWindow* parent, wxWindowID winid, wxNativeWindowHandle handle);
+
+private:
+    wxDECLARE_NO_COPY_CLASS(wxNativeWindow);
+};
+
+#endif // wxHAS_NATIVE_WINDOW
+
+#endif // _WX_NATIVEWIN_BACKPORT_H_
+
diff --git a/src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp b/src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
new file mode 100644
index 0000000..ef63a43
--- /dev/null
+++ b/src/wx_backports/wx_gtk_nativewin.cpp
@@ -0,0 +1,70 @@
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        src/gtk/nativewin.cpp
+// Purpose:     wxNativeWindow implementation
+// Author:      Vadim Zeitlin
+// Created:     2008-03-05
+// Copyright:   (c) 2008 Vadim Zeitlin <vadim at wxwindows.org>
+// Licence:     wxWindows licence
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+// ============================================================================
+// declarations
+// ============================================================================
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// headers
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+// for compilers that support precompilation, includes "wx.h".
+#include "wx/wxprec.h"
+
+#ifdef __BORLANDC__
+    #pragma hdrstop
+#endif
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
+
+#include "nativewin.h"
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+// ============================================================================
+// implementation
+// ============================================================================
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// wxNativeWindow
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+bool
+wxNativeWindow::Create(wxWindow* parent,
+                       wxWindowID winid,
+                       wxNativeWindowHandle widget)
+{
+    wxCHECK_MSG( widget, false, wxS("Invalid null GtkWidget") );
+
+    // Standard wxGTK controls use PreCreation() but we never have any size
+    // specified at this stage, so don't bother with it.
+    if ( !CreateBase(parent, winid) )
+        return false;
+
+    // Add a reference to the widget to match g_object_unref() in wxWindow dtor
+    // (and by using the "_sink" version we avoid memory leaks when we're
+    // passed a newly allocated widget, as is typically the case).
+    m_widget = widget;
+    g_object_ref_sink(m_widget);
+
+    parent->DoAddChild(this);
+
+    PostCreation();
+
+    // Ensure that the best (and minimal) size is set to fully display the
+    // widget.
+    GtkRequisition req;
+    gtk_widget_size_request(widget, &req);
+    SetInitialSize(wxSize(req.width, req.height));
+
+    return true;
+}
+
+#endif // !wxCHECK_VERSION(3,1,0)
-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
poedit



More information about the Debian-l10n-commits mailing list