[devscripts] 01/03: po4a: Update POT and PO files,

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Fri Jan 31 18:40:25 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch master
in repository devscripts.

commit 60c3eb1d0f58d1d6486f4ee1d68086c1a414483d
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date:   Fri Jan 31 12:27:08 2014 -0400

    po4a: Update POT and PO files,
    
    po4a/po/de.po: 2434 translated messages, 2 fuzzy translations, 3 untranslated messages.
    po4a/po/fr.po: 2419 translated messages, 8 fuzzy translations, 12 untranslated messages.
    
    Git-Dch: Ignore
---
 po4a/po/de.po          | 371 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po4a/po/devscripts.pot | 330 ++++++++++++++++++++++---------------------
 po4a/po/fr.po          | 356 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 3 files changed, 568 insertions(+), 489 deletions(-)

diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po
index 442e64a..8e54c57 100644
--- a/po4a/po/de.po
+++ b/po4a/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devscripts 2.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: devscripts at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-31 12:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-28 19:11-0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18
 #: ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:222 ../scripts/sadt.pod:42
 #: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:352
+#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:356
 #: ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
 #: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/who-permits-upload.pl:56
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "zeigt eine Hilfenachricht an und endet erfolgreich"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30
-#: ../scripts/uscan.1:337
+#: ../scripts/uscan.1:341
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "BEISPIEL"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19
 #: ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/origtargz.pl:156
 #: ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51
-#: ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:333 ../scripts/sadt.pod:65
-#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:566
+#: ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:333 ../scripts/sadt.pod:69
+#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:570
 #: ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35
 #: ../scripts/who-permits-upload.pl:161 ../scripts/wnpp-alert.1:29
 #: ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56
 #: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:337
 #: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:81
-#: ../scripts/uscan.1:571 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
+#: ../scripts/uscan.1:575 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
 #: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:156
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:58
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24
 #: ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89
 #: ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69
-#: ../scripts/rmadison.pl:286 ../scripts/uscan.1:464 ../scripts/uupdate.1:78
+#: ../scripts/rmadison.pl:286 ../scripts/uscan.1:468 ../scripts/uupdate.1:78
 #: ../scripts/who-uploads.1:40
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 #: ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28
 #: ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114
-#: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:468 ../scripts/uupdate.1:82
+#: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:472 ../scripts/uupdate.1:82
 #: ../scripts/who-uploads.1:44
 msgid ""
 "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
@@ -1998,9 +1998,9 @@ msgid ""
 "Without I<version>, the list of fixed versions is cleared and the bug is "
 "reopened."
 msgstr ""
-"zeigt an, dass ein I<Fehler> in einer bestimmten Paketversion gefunden wurde. "
-"Ohne I<Version> wird die Liste reparierter Versionen bereinigt und der Fehler "
-"wird erneut geöffnet."
+"zeigt an, dass ein I<Fehler> in einer bestimmten Paketversion gefunden "
+"wurde. Ohne I<Version> wird die Liste reparierter Versionen bereinigt und "
+"der Fehler wird erneut geöffnet."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/bts.pl:1393
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug.pl:132
 #: ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/plotchangelog.1:106
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:42 ../scripts/rmadison.pl:295
-#: ../scripts/uscan.1:474 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/uscan.1:478 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr "KONFIGURATIONSVARIABLEN"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "führt den Fehlersuchmodus aus."
 #: ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22
 #: ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117
 #: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92
-#: ../scripts/uscan.1:468
+#: ../scripts/uscan.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "zeigt die Aufrufinformationen."
 #: ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/mass-bug.pl:121
 #: ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:282
-#: ../scripts/uscan.1:471 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47
+#: ../scripts/uscan.1:475 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "wählt die Architektur aus (Vorgabe: »B<dpkg --print-architecture>«)."
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239
-#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:474
+#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:478
 msgid "Display version information."
 msgstr "zeigt Versionsinformationen."
 
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24
-#: ../scripts/uscan.1:537 ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/uscan.1:541 ../scripts/wnpp-check.1:29
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24
 #: ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49
-#: ../scripts/uscan.1:295
+#: ../scripts/uscan.1:299
 #, no-wrap
 msgid "Directory name checking"
 msgstr "Prüfung von Verzeichnisnamen"
@@ -5868,14 +5868,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:312
+#: ../scripts/uscan.1:316
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:"
 msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> kann die folgenden Werte annehmen:"
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:312
+#: ../scripts/uscan.1:316
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
@@ -5883,14 +5883,14 @@ msgstr "B<0>"
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:315
+#: ../scripts/uscan.1:319
 msgid "Never check the directory name."
 msgstr "prüft den Verzeichnisnamen nie."
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:315
+#: ../scripts/uscan.1:319
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44
 #: ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#: ../scripts/uscan.1:325
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "B<2>"
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47
 #: ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73
-#: ../scripts/uscan.1:324
+#: ../scripts/uscan.1:328
 msgid "Always check the directory name."
 msgstr "prüft den Verzeichnisnamen immer."
 
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69
 #: ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276
-#: ../scripts/uscan.1:453
+#: ../scripts/uscan.1:457
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-level> I<N>"
 msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
@@ -5980,8 +5980,8 @@ msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95
 #: ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95
-#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:457
-#: ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/uscan.1:465
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this "
 "option."
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280
-#: ../scripts/uscan.1:457
+#: ../scripts/uscan.1:461
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 msgstr "B<--check-dirname-regex> I<regulärer Ausdruck>"
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr ""
 "nächsten Aufruf verursacht."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/uscan.1:412
+#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/uscan.1:416
 #, no-wrap
 msgid "B<--package> I<package>"
 msgstr "B<--package> I<Paket>"
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgstr "falls nicht gesetzt, ist die Vorgabe I<http://snapshot.debian.org>"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20
-#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:529
+#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:533
 #: ../scripts/wnpp-check.1:25
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgstr ""
 "B<--check-dirname-regex> geregelt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:337
+#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:341
 msgid ""
 "The directory name is checked by testing whether the current directory name "
 "(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration "
@@ -12903,9 +12903,13 @@ msgstr "I<uscan>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, liblwp-protocol-"
+#| "https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
 msgid ""
-"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, liblwp-protocol-"
-"https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
+"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, liblwp-"
+"protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
 msgstr ""
 "durchucht Seiten der Originalautoren auf neue Veröffentlichungen von "
 "Paketen. [gpgv, liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-"
@@ -14165,7 +14169,7 @@ msgstr ""
 "exakt der Inhalt von I<debian.tar.gz/bz2> ist.)"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:533
+#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:537
 #: ../scripts/wnpp-check.1:26
 #, no-wrap
 msgid "0"
@@ -14278,7 +14282,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#: ../scripts/uscan.1:444
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
@@ -17030,8 +17034,8 @@ msgid ""
 "not supported by the CGI on qa.debian.org and most other installations."
 msgstr ""
 "B<Hinweis:> Da B<-r> leicht für einen Diensteverweigerungsangriff auf die "
-"Datenbank benutzt werden kann (»-r .«), wird diese Option nicht durch das CGI "
-"auf qa.debian.org und die meisten anderen Installationen unterstützt."
+"Datenbank benutzt werden kann (»-r .«), wird diese Option nicht durch das "
+"CGI auf qa.debian.org und die meisten anderen Installationen unterstützt."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/rmadison.pl:261
@@ -17211,9 +17215,8 @@ msgid ""
 "B<sadt> is a simple implementation of DEP-8 (“automatic as-installed package "
 "testing”) test runner."
 msgstr ""
-"B<sadt> ist eine einfache Implementierung eines "
-"DEP-8-Test-Ausführungsprogramms (»automatische installationsartige "
-"Paketprüfung«)."
+"B<sadt> ist eine einfache Implementierung eines DEP-8-Test-"
+"Ausführungsprogramms (»automatische installationsartige Paketprüfung«)."
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/sadt.pod:30
@@ -17284,8 +17287,18 @@ msgstr "überspringt keine Tests, die die I<Restriktion> deklarieren."
 msgid "Show a help message and exit."
 msgstr "zeigt eine Hilfenachricht und wird beendet."
 
+#. type: =head1
+#: ../scripts/sadt.pod:65
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
 #: ../scripts/sadt.pod:67
+msgid "README.package-tests shipped by autopkgtest 2.6"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/sadt.pod:71
 msgid "B<adt-run>(1)"
 msgstr "B<adt-run>(1)"
 
@@ -18037,17 +18050,18 @@ msgstr ""
 "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:81
+#: ../scripts/uscan.1:84
 #, no-wrap
 msgid ""
-"# For GitHub projects you can use the tags page:\n"
-"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the archive\n"
+"# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
+"# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
+"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
+"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 msgstr ""
-"# Für GitHub-Projekte können Sie die Seite »Tags« verwenden:\n"
-"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:85
+#: ../scripts/uscan.1:88
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
@@ -18059,7 +18073,7 @@ msgstr ""
 "  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:90
+#: ../scripts/uscan.1:93
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
@@ -18073,7 +18087,7 @@ msgstr ""
 "http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:98
+#: ../scripts/uscan.1:101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
@@ -18093,7 +18107,7 @@ msgstr ""
 "  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:103
+#: ../scripts/uscan.1:106
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
@@ -18107,7 +18121,7 @@ msgstr ""
 "  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:116
+#: ../scripts/uscan.1:119
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
@@ -18139,7 +18153,7 @@ msgstr ""
 "# gehandhabt werden.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:124
+#: ../scripts/uscan.1:127
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
@@ -18160,7 +18174,7 @@ msgstr ""
 "#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:130
+#: ../scripts/uscan.1:133
 msgid ""
 "Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation lines "
 "may be indicated by terminating a line with a backslash character."
@@ -18169,7 +18183,7 @@ msgstr ""
 "können mit einem abschließenden Rückwärtsschrägstrich fortgesetzt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:134
+#: ../scripts/uscan.1:137
 msgid ""
 "The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
 "allows for future extensions without having to change the name of the file."
@@ -18179,7 +18193,7 @@ msgstr ""
 "geändert werden muss."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:139
+#: ../scripts/uscan.1:142
 msgid ""
 "There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
 "and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
@@ -18192,7 +18206,7 @@ msgstr ""
 "im Folgenden ignoriert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:156
+#: ../scripts/uscan.1:159
 msgid ""
 "The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In the "
 "case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will "
@@ -18229,7 +18243,7 @@ msgstr ""
 "müssen die Klammern in jedem Pfadbestandteil paarweise vorkommen.)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:165
+#: ../scripts/uscan.1:168
 msgid ""
 "The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for "
 "details of these).  You need to make the pattern so tight that it matches "
@@ -18250,7 +18264,7 @@ msgstr ""
 "Gruppe enthalten, wie im nächsten Absatz erläutert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:176
+#: ../scripts/uscan.1:179
 msgid ""
 "Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are "
 "extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated "
@@ -18275,7 +18289,7 @@ msgstr ""
 "Option »uversionmangle« verwenden, um die Unordnung zu beseitigen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:193
+#: ../scripts/uscan.1:196
 msgid ""
 "The current (upstream) version can be specified as the second parameter in "
 "the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the current "
@@ -18311,7 +18325,7 @@ msgstr ""
 "beschrieben."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:196
+#: ../scripts/uscan.1:199
 msgid ""
 "Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
 "line, this is taken as the name of a command, and the command"
@@ -18321,13 +18335,13 @@ msgstr ""
 "der Befehl"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:198
+#: ../scripts/uscan.1:201
 #, no-wrap
 msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
 msgstr "    I<Befehl >B<--upstream-version>I< Version Dateiname>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:207
+#: ../scripts/uscan.1:210
 msgid ""
 "is executed, using either the original file or the symlink name.  A common "
 "such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling syntax was "
@@ -18347,7 +18361,7 @@ msgstr ""
 "Verweises bereits durch B<uscan> erledigt wurde."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:223
+#: ../scripts/uscan.1:226
 msgid ""
 "The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
 "follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and then "
@@ -18382,13 +18396,13 @@ msgstr ""
 "wie vorher."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:223
+#: ../scripts/uscan.1:226
 #, no-wrap
 msgid "PER-SITE OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN JE SITE"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:229
+#: ../scripts/uscan.1:232
 msgid ""
 "A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
 "I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
@@ -18402,13 +18416,13 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen enthalten. Folgende Optionen werden erkannt:"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:229
+#: ../scripts/uscan.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
 msgstr "B<active> und B<passive> (oder B<pasv>)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:234
+#: ../scripts/uscan.1:237
 msgid ""
 "If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
 "mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
@@ -18418,13 +18432,13 @@ msgstr ""
 "Benutzung des angegebenen Modus für diese Site."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:234
+#: ../scripts/uscan.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<uversionmangle=>I<Regeln>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:241
+#: ../scripts/uscan.1:244
 msgid ""
 "This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
 "ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is split "
@@ -18440,13 +18454,13 @@ msgstr ""
 "Weise wie für das Ausführen des Perl-Befehls"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:243
+#: ../scripts/uscan.1:246
 #, no-wrap
 msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
 msgstr "    $version =~ I<Regel>;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:248
+#: ../scripts/uscan.1:251
 msgid ""
 "for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend `B<0."
 ">' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
@@ -18459,7 +18473,7 @@ msgstr ""
 "Zeichenkette keine Kommas enthalten darf; dies sollte kein Problem sein."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:253
+#: ../scripts/uscan.1:256
 msgid ""
 "I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
 "'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
@@ -18474,7 +18488,7 @@ msgstr ""
 "werden nicht unterstützt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:258
+#: ../scripts/uscan.1:261
 msgid ""
 "If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences "
 "to expressions within parenthesis in the matching regexp, like `B<s/-"
@@ -18487,13 +18501,13 @@ msgstr ""
 "$1>«-Syntax verwenden, da die »B<\\e1>«-Syntax nicht unterstützt wird."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:258
+#: ../scripts/uscan.1:261
 #, no-wrap
 msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<dversionmangle=>I<Regeln>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:266
+#: ../scripts/uscan.1:269
 msgid ""
 "This is used to mangle the Debian version number of the currently installed "
 "package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, a suitable "
@@ -18511,13 +18525,13 @@ msgstr ""
 "sollte kein Problem sein."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:266
+#: ../scripts/uscan.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<versionmangle=>I<Regeln>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:271
+#: ../scripts/uscan.1:274
 msgid ""
 "This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
 "dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream and "
@@ -18528,13 +18542,13 @@ msgstr ""
 "Versionsnummern der Ursprungsautoren als auch auf die von Debian an."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:271
+#: ../scripts/uscan.1:274
 #, no-wrap
 msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
 msgstr "B<filenamemangle=>I<Regeln>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:277
+#: ../scripts/uscan.1:280
 msgid ""
 "This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be "
 "saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
@@ -18546,13 +18560,13 @@ msgstr ""
 "im vorhergehenden Beispielabschnitt."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:277
+#: ../scripts/uscan.1:280
 #, no-wrap
 msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<downloadurlmangle=>I<Regeln>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:285
+#: ../scripts/uscan.1:288
 msgid ""
 "This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
 "first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
@@ -18568,21 +18582,31 @@ msgstr ""
 "Beispiel für die Verwendung findet sich im vorhergehenden Beispielabschnitt."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:285
+#: ../scripts/uscan.1:288
 #, no-wrap
 msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<pgpsigurlmangle=>I<Regeln>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:295
+#: ../scripts/uscan.1:299
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL "
+#| "(after any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that "
+#| "will be used to fetch the detached OpenPGP signature file for the "
+#| "upstream tarball.  Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/."
+#| "pgp/>' or `B<s/$/.gpg/>'.  This signature must be made by a key found in "
+#| "the keyring B<debian/upstream-signing-key.pgp>.  If it is not valid, or "
+#| "not made by one of the listed keys, uscan will report an error."
 msgid ""
 "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL (after "
 "any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that will be "
 "used to fetch the detached OpenPGP signature file for the upstream tarball.  "
 "Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/.pgp/>' or `B<s/$/.gpg/"
 ">'.  This signature must be made by a key found in the keyring B<debian/"
-"upstream-signing-key.pgp>.  If it is not valid, or not made by one of the "
-"listed keys, uscan will report an error."
+"upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring B<debian/upstream/signing-"
+"key.asc>.  If it is not valid, or not made by one of the listed keys, uscan "
+"will report an error."
 msgstr ""
 "Falls vorhanden, werden die mitgelieferten Regeln auf die heruntergeladene "
 "URL angewandt (nach irgendwelchen Downloadurlmangle-Regeln), um eine neue "
@@ -18595,7 +18619,7 @@ msgstr ""
 "wurde, wird Uscan einen Fehler melden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:310
+#: ../scripts/uscan.1:314
 msgid ""
 "Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
 "explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and "
@@ -18625,7 +18649,7 @@ msgstr ""
 "geregelt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#: ../scripts/uscan.1:325
 msgid ""
 "Only check the directory name if we have had to change directory in our "
 "search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing I<debian/"
@@ -18638,14 +18662,14 @@ msgstr ""
 "aufgerufen wurde. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:339
+#: ../scripts/uscan.1:343
 msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
 msgstr ""
 "Dieses Skript wird eine vollautomatische Aktualisierung aus den "
 "Ursprungsquellen durchführen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:347
+#: ../scripts/uscan.1:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh -e\n"
@@ -18663,7 +18687,7 @@ msgstr ""
 "debuild\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:352
+#: ../scripts/uscan.1:356
 msgid ""
 "Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
 "maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it "
@@ -18674,26 +18698,26 @@ msgstr ""
 "sollte, bevor sie nach Debian hochgeladen wird."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:353
+#: ../scripts/uscan.1:357
 #, no-wrap
 msgid "B<--report>, B<--no-download>"
 msgstr "B<--report>, B<--no-download>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:356
+#: ../scripts/uscan.1:360
 msgid ""
 "Only report about available newer versions but do not download anything."
 msgstr ""
 "berichtet nur über neue verfügbare Versionen, lädt aber nichts herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:356
+#: ../scripts/uscan.1:360
 #, no-wrap
 msgid "B<--report-status>"
 msgstr "B<--report-status>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:360
+#: ../scripts/uscan.1:364
 msgid ""
 "Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but "
 "do not download anything."
@@ -18702,24 +18726,24 @@ msgstr ""
 "lädt aber nichts herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:360
+#: ../scripts/uscan.1:364
 #, no-wrap
 msgid "B<--download>"
 msgstr "B<--download>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#: ../scripts/uscan.1:367
 msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr "berichtet und lädt herunter. (Dies ist das Standardverhalten.)"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#: ../scripts/uscan.1:367
 #, no-wrap
 msgid "B<--destdir>"
 msgstr "B<--destdir>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:368
+#: ../scripts/uscan.1:372
 msgid ""
 "Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
 "absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
@@ -18731,13 +18755,13 @@ msgstr ""
 "Quellverzeichnis des Pakets sein."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:368
+#: ../scripts/uscan.1:372
 #, no-wrap
 msgid "B<--force-download>"
 msgstr "B<--force-download>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#: ../scripts/uscan.1:375
 msgid ""
 "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
 "however)"
@@ -18746,46 +18770,46 @@ msgstr ""
 "jedoch keine lokalen Dateien überschreiben)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#: ../scripts/uscan.1:375
 #, no-wrap
 msgid "B<--pasv>"
 msgstr "B<--pasv>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#: ../scripts/uscan.1:378
 msgid "Force PASV mode for FTP connections."
 msgstr "erzwingt bei FTP-Verbindungen den PASV-Modus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#: ../scripts/uscan.1:378
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-pasv>"
 msgstr "B<--no-pasv>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:377
+#: ../scripts/uscan.1:381
 msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
 msgstr "verwendet bei FTP-Verbindungen nicht den PASV-Modus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:377
+#: ../scripts/uscan.1:381
 #, no-wrap
 msgid "B<--timeout> I<N>"
 msgstr "B<--timeout> I<N>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:380
+#: ../scripts/uscan.1:384
 msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
 msgstr "setzt die Zeitüberschreitung auf N Sekunden (Vorgabe 20 Sekunden)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:380
+#: ../scripts/uscan.1:384
 #, no-wrap
 msgid "B<--symlink>"
 msgstr "B<--symlink>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.1:392
 msgid ""
 "Make orig.tar.gz symlinks to any downloaded files if their extensions are I<."
 "tar.gz> or I<.tgz>.  This is also handled for orig.tar.bz2 (for upstream I<."
@@ -18801,13 +18825,13 @@ msgstr ""
 "Ursprungsautoren) so gehandhabt. (Dies ist das Standardverhalten.)"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.1:392
 #, no-wrap
 msgid "B<--rename>"
 msgstr "B<--rename>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:393
+#: ../scripts/uscan.1:397
 msgid ""
 "Instead of symlinking, rename the downloaded files to their Debian I<orig."
 "tar.gz>, I<orig.tar.bz2>, I<orig.tar.lzma>, or I<orig.tar.xz> names as "
@@ -18818,13 +18842,13 @@ msgstr ""
 "Namen um, anstatt symbolische Verweise darauf zu erstellen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:393
+#: ../scripts/uscan.1:397
 #, no-wrap
 msgid "B<--repack>"
 msgstr "B<--repack>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:403
+#: ../scripts/uscan.1:407
 msgid ""
 "After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
 "it to a gzip tar archive, which is still currently required as a member of a "
@@ -18845,37 +18869,37 @@ msgstr ""
 "installiert seinum LZMA- oder Xz-Archive neu zu packen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:403 ../scripts/uupdate.1:74
+#: ../scripts/uscan.1:407 ../scripts/uupdate.1:74
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-symlink>"
 msgstr "B<--no-symlink>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:406
+#: ../scripts/uscan.1:410
 msgid "Don't make these symlinks and don't rename the files."
 msgstr ""
 "erstellt nicht diese symbolischen Verweise und benennt die Dateien nicht um."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:406
+#: ../scripts/uscan.1:410
 #, no-wrap
 msgid "B<--dehs>"
 msgstr "B<--dehs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:409
+#: ../scripts/uscan.1:413
 msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
 msgstr ""
 "benutzt für die Ausgabe ein XML-Format, wie es vom DEHS-System benötigt wird."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:409
+#: ../scripts/uscan.1:413
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-dehs>"
 msgstr "B<--no-dehs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:412
+#: ../scripts/uscan.1:416
 msgid ""
 "Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr ""
@@ -18883,7 +18907,7 @@ msgstr ""
 "Standardverhalten.)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:421
+#: ../scripts/uscan.1:425
 msgid ""
 "Specify the name of the package to check for rather than examining I<debian/"
 "changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a version is "
@@ -18900,13 +18924,13 @@ msgstr ""
 "dehs>) an nützlichsten."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:421
+#: ../scripts/uscan.1:425
 #, no-wrap
 msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
 msgstr "B<--upstream-version> I<Version_der_Ursprungsautoren>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:426
+#: ../scripts/uscan.1:430
 msgid ""
 "Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file "
 "or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory scan is "
@@ -18918,13 +18942,13 @@ msgstr ""
 "gefunden wird."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:426
+#: ../scripts/uscan.1:430
 #, no-wrap
 msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
 msgstr "B<--watchfile> I<watch-Datei>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:433
+#: ../scripts/uscan.1:437
 msgid ""
 "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
 "it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
@@ -18938,13 +18962,13 @@ msgstr ""
 "gefunden werden kann)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:433
+#: ../scripts/uscan.1:437
 #, no-wrap
 msgid "B<--download-version> I<version>"
 msgstr "B<--download-version> I<Version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:437
+#: ../scripts/uscan.1:441
 msgid ""
 "Specify the version which the upstream release must match in order to be "
 "considered, rather than using the release with the highest version."
@@ -18954,40 +18978,40 @@ msgstr ""
 "berücksichtigt zu werden."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:437
+#: ../scripts/uscan.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<--download-current-version>"
 msgstr "B<--download-current-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#: ../scripts/uscan.1:444
 msgid "Download the currently packaged version"
 msgstr "lädt die aktuelle paketierte Version herunter."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:443
+#: ../scripts/uscan.1:447
 msgid "Give verbose output."
 msgstr "erzeugt eine detaillierte Ausgabe."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:443
+#: ../scripts/uscan.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-verbose>"
 msgstr "B<--no-verbose>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:446
+#: ../scripts/uscan.1:450
 msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr "erzeugt keine detaillierte Ausgabe. (Dies ist das Standardverhalten.)"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:446
+#: ../scripts/uscan.1:450
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-exclusion>"
 msgstr "B<--no-exclusion>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:450
+#: ../scripts/uscan.1:454
 msgid ""
 "Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
 "B<Files-Excluded>"
@@ -18996,36 +19020,36 @@ msgstr ""
 "erwähnt wurden, nicht automatisch aus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:450
+#: ../scripts/uscan.1:454
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:453
+#: ../scripts/uscan.1:457
 msgid "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
 msgstr ""
 "gibt die heruntergeladenen Webseiten auf der Standardausgabe (Stdout) für "
 "die Fehlersuche in Ihrer Watch-Datei aus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/uscan.1:465
 #, no-wrap
 msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:464
+#: ../scripts/uscan.1:468
 msgid "Override the default user agent header."
 msgstr "setzt die vorgegebene User-Agent-Kopfzeile außer Kraft. "
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:471
+#: ../scripts/uscan.1:475
 msgid "Give brief usage information."
 msgstr "gibt eine kurze Gebrauchsinformation."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:481
+#: ../scripts/uscan.1:485
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  These may "
@@ -19042,13 +19066,13 @@ msgstr ""
 "werden diese Dateien nicht gelesen. Die derzeit bekannten Variablen sind:"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:481
+#: ../scripts/uscan.1:485
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 msgstr "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:486
+#: ../scripts/uscan.1:490
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
 "this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options."
@@ -19058,13 +19082,13 @@ msgstr ""
 "download>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:486
+#: ../scripts/uscan.1:490
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_PASV>"
 msgstr "B<USCAN_PASV>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:492
+#: ../scripts/uscan.1:496
 msgid ""
 "If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
 "PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
@@ -19077,13 +19101,13 @@ msgstr ""
 "(basiert hauptsächlich auf der Umgebungsvariable B<FTP_PASSIVE>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:492
+#: ../scripts/uscan.1:496
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_TIMEOUT>"
 msgstr "B<USCAN_TIMEOUT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:496
+#: ../scripts/uscan.1:500
 msgid ""
 "If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
 "equivalent to the B<--timeout> option."
@@ -19092,13 +19116,13 @@ msgstr ""
 "I<N> Sekunden eingestellt. Dies entspricht der Option B<--timeout>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:496
+#: ../scripts/uscan.1:500
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_SYMLINK>"
 msgstr "B<USCAN_SYMLINK>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:503
+#: ../scripts/uscan.1:507
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
 "symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If it "
@@ -19113,13 +19137,13 @@ msgstr ""
 "die Dateien umbenannt (entspricht der Option B<--rename>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:503
+#: ../scripts/uscan.1:507
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 msgstr "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:507
+#: ../scripts/uscan.1:511
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
 "equivalent to the B<--dehs> option."
@@ -19128,13 +19152,13 @@ msgstr ""
 "Dies entspricht der Option B<--dehs>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:507
+#: ../scripts/uscan.1:511
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_VERBOSE>"
 msgstr "B<USCAN_VERBOSE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#: ../scripts/uscan.1:515
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
 "equivalent to the B<--verbose> option."
@@ -19143,13 +19167,13 @@ msgstr ""
 "Dies entspricht der Option B<--verbose>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#: ../scripts/uscan.1:515
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_USER_AGENT>"
 msgstr "B<USCAN_USER_AGENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#: ../scripts/uscan.1:519
 msgid ""
 "If set, the specified user agent string will be used in place of the "
 "default.  This is equivalent to the B<--user-agent> option."
@@ -19158,13 +19182,13 @@ msgstr ""
 "vorgegebenen benutzt. Dies entspricht der Option B<--user-agent>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#: ../scripts/uscan.1:519
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DESTDIR>"
 msgstr "B<USCAN_DESTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:519
+#: ../scripts/uscan.1:523
 msgid ""
 "If set, the downloaded files will be placed in this directory.  This is "
 "equivalent to the B<--destdir> option."
@@ -19173,13 +19197,13 @@ msgstr ""
 "abgelegt. Dies entspricht der Option B<--destdir>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:519
+#: ../scripts/uscan.1:523
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_REPACK>"
 msgstr "B<USCAN_REPACK>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:524
+#: ../scripts/uscan.1:528
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, "
 "xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This is "
@@ -19190,13 +19214,13 @@ msgstr ""
 "packen. Dies entspricht der Option B<--repack>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:524
+#: ../scripts/uscan.1:528
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
 msgstr "B<UiSCAN_EXCLUSION>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:529
+#: ../scripts/uscan.1:533
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
 "I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
@@ -19207,7 +19231,7 @@ msgstr ""
 "Dateien auszuschließen. Dies entspricht der Option B<--no-exclusion>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:533
+#: ../scripts/uscan.1:537
 msgid ""
 "The exit status gives some indication of whether a newer version was found "
 "or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened "
@@ -19218,7 +19242,7 @@ msgstr ""
 "was geschehen ist und ob irgendwelche Warnungen zu beachten sind."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:537
+#: ../scripts/uscan.1:541
 msgid ""
 "Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which "
 "was examined, a newer upstream version was located."
@@ -19227,7 +19251,7 @@ msgstr ""
 "untersuchte I<watch>-Datei eine neuere Version der Ursprungsautoren gefunden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uscan.1:545
 msgid ""
 "No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
 "examined."
@@ -19236,13 +19260,13 @@ msgstr ""
 "Ursprungsautoren gefunden."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uscan.1:545
 #, no-wrap
 msgid "HISTORY AND UPGRADING"
 msgstr "CHRONIK UND UPGRADES DURCHFÜHREN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:545
+#: ../scripts/uscan.1:549
 msgid ""
 "This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
 "features which have been added in each I<watch> file version, and the first "
@@ -19253,13 +19277,13 @@ msgstr ""
 "wurden, und die erste Version des Devscripts-Pakets, das sie verstand."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:545
+#: ../scripts/uscan.1:549
 #, no-wrap
 msgid "I<Pre-version 2>"
 msgstr "I<Vorversion 2>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:550
+#: ../scripts/uscan.1:554
 msgid ""
 "The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  Don't "
 "use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are "
@@ -19271,13 +19295,13 @@ msgstr ""
 "Grund auf neu zu beginnen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:550
+#: ../scripts/uscan.1:554
 #, no-wrap
 msgid "I<Version 2>"
 msgstr "I<Version 2>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:554
+#: ../scripts/uscan.1:558
 msgid ""
 "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
 "I<watch> files."
@@ -19286,13 +19310,13 @@ msgstr ""
 "Dateistils"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:554
+#: ../scripts/uscan.1:558
 #, no-wrap
 msgid "I<Version 3>"
 msgstr "I<Version 3>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:560
+#: ../scripts/uscan.1:564
 msgid ""
 "devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
 "regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, "
@@ -19305,7 +19329,7 @@ msgstr ""
 "Versionen haben außerden URL-Mangling eingeführt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:566
+#: ../scripts/uscan.1:570
 msgid ""
 "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
 "multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
@@ -19321,12 +19345,12 @@ msgstr ""
 "(...)-Gruppen sind."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:571
+#: ../scripts/uscan.1:575
 msgid "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1) und B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:576
+#: ../scripts/uscan.1:580
 msgid ""
 "The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
@@ -20828,6 +20852,13 @@ msgstr ""
 "Paketbetreuer Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> geschrieben."
 
 #~ msgid ""
+#~ "# For GitHub projects you can use the tags page:\n"
+#~ "https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Für GitHub-Projekte können Sie die Seite »Tags« verwenden:\n"
+#~ "https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Indicate that a I<bug> was found to exist in a particular package version."
 #~ msgstr ""
 #~ "gibt an, dass ein I<Fehler> gefunden wurde, der in einer bestimmten "
diff --git a/po4a/po/devscripts.pot b/po4a/po/devscripts.pot
index e9cc5fe..789c9fb 100644
--- a/po4a/po/devscripts.pot
+++ b/po4a/po/devscripts.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-31 12:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:241 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:242 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:241 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:242 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff [...]
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Display a help message and exit successfully."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:337
+#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:341
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4113 ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:264 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:97 ../scripts/dcontrol.pl:287 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:228 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:874 ../scripts/debdiff.1:215 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/deb [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4113 ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:264 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:97 ../scripts/dcontrol.pl:287 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:228 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:874 ../scripts/debdiff.1:215 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/deb [...]
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:345 ../scripts/checkbashisms.1:65 ../scripts/cowpoke.1:270 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67 ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58 ../scripts/dcmd.1:100 ../scripts/dcontrol.pl:280 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:119 ../scripts/debchange.1:475 ../scripts/debcheckout.pl:233 ../scripts/debclean.1:110 ../scripts/debcommit.pl:870 ../scripts/debdiff.1:221 ../scr [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:345 ../scripts/checkbashisms.1:65 ../scripts/cowpoke.1:270 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67 ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58 ../scripts/dcmd.1:100 ../scripts/dcontrol.pl:280 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:119 ../scripts/debchange.1:475 ../scripts/debcheckout.pl:233 ../scripts/debclean.1:110 ../scripts/debcommit.pl:870 ../scripts/debdiff.1:221 ../scr [...]
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr ""
@@ -814,13 +814,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:434 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:377 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:151 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:286 ../scripts/uscan.1: [...]
+#: ../scripts/bts.pl:434 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:377 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:151 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:286 ../scripts/uscan.1: [...]
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/bts.pl:436 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:468 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44
+#: ../scripts/bts.pl:436 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:472 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44
 msgid ""
 "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
 "option given on the command-line."
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:4010 ../scripts/dcontrol.pl:264 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:177 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:99 ../scripts/debdiff.1:167 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290 ../scripts/dget.pl:631 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:28 ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug. [...]
+#: ../scripts/bts.pl:4010 ../scripts/dcontrol.pl:264 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:177 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:99 ../scripts/debdiff.1:167 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290 ../scripts/dget.pl:631 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:28 ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug. [...]
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid "Run the debug mode"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:66 ../scripts/cowpoke.1:78 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22 ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92 ../scripts/uscan.1:468
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:66 ../scripts/cowpoke.1:78 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22 ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92 ../scripts/uscan.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr ""
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid "Show the usage information."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:70 ../scripts/chdist.pl:49 ../scripts/cowpoke.1:82 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:61 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:282 ../scripts/uscan.1:471 ../scrip [...]
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:70 ../scripts/chdist.pl:49 ../scripts/cowpoke.1:82 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:61 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:282 ../scripts/uscan.1:475 ../scrip [...]
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Choose architecture (default: `B<dpkg --print-architecture>`)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239 ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:474
+#: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239 ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:478
 msgid "Display version information."
 msgstr ""
 
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24 ../scripts/uscan.1:537 ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24 ../scripts/uscan.1:541 ../scripts/wnpp-check.1:29
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr ""
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24 ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49 ../scripts/uscan.1:295
+#: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24 ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49 ../scripts/uscan.1:299
 #, no-wrap
 msgid "Directory name checking"
 msgstr ""
@@ -4515,23 +4515,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:312
+#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:316
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:312
+#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:316
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:315
+#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:319
 msgid "Never check the directory name."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:315
+#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:319
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr ""
@@ -4544,13 +4544,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44 ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70 ../scripts/uscan.1:321
+#: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44 ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70 ../scripts/uscan.1:325
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47 ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73 ../scripts/uscan.1:324
+#: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47 ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73 ../scripts/uscan.1:328
 msgid "Always check the directory name."
 msgstr ""
 
@@ -4585,20 +4585,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69 ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276 ../scripts/uscan.1:453
+#: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69 ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276 ../scripts/uscan.1:457
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-level> I<N>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:457 ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:461 ../scripts/uscan.1:465
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this "
 "option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/uscan.1:457
+#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/uscan.1:461
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 msgstr ""
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/uscan.1:412
+#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/uscan.1:416
 #, no-wrap
 msgid "B<--package> I<package>"
 msgstr ""
@@ -8216,7 +8216,7 @@ msgid "If unset this defaults to I<http://snapshot.debian.org>"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20 ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:529 ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20 ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:533 ../scripts/wnpp-check.1:25
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr ""
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:337
+#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:341
 msgid ""
 "The directory name is checked by testing whether the current directory name "
 "(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration "
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:141
 msgid ""
-"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, "
+"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, "
 "liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
 msgstr ""
 
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:533 ../scripts/wnpp-check.1:26
+#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:537 ../scripts/wnpp-check.1:26
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -11115,7 +11115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78 ../scripts/uscan.1:440
+#: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78 ../scripts/uscan.1:444
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr ""
@@ -13550,8 +13550,18 @@ msgstr ""
 msgid "Show a help message and exit."
 msgstr ""
 
+#. type: =head1
+#: ../scripts/sadt.pod:65
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
 #: ../scripts/sadt.pod:67
+msgid "README.package-tests shipped by autopkgtest 2.6"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/sadt.pod:71
 msgid "B<adt-run>(1)"
 msgstr ""
 
@@ -14151,16 +14161,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:81
+#: ../scripts/uscan.1:84
 #, no-wrap
 msgid ""
-"# For GitHub projects you can use the tags page:\n"
-"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags "
-".*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the "
+"archive\n"
+"# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
+"# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
+"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" "
+"\\e\n"
+"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags "
+"(?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:85
+#: ../scripts/uscan.1:88
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
@@ -14169,7 +14184,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:90
+#: ../scripts/uscan.1:93
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
@@ -14179,7 +14194,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:98
+#: ../scripts/uscan.1:101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
@@ -14193,7 +14208,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:103
+#: ../scripts/uscan.1:106
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
@@ -14203,7 +14218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:116
+#: ../scripts/uscan.1:119
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
@@ -14223,7 +14238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:124
+#: ../scripts/uscan.1:127
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
@@ -14236,21 +14251,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:130
+#: ../scripts/uscan.1:133
 msgid ""
 "Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation lines "
 "may be indicated by terminating a line with a backslash character."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:134
+#: ../scripts/uscan.1:137
 msgid ""
 "The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
 "allows for future extensions without having to change the name of the file."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:139
+#: ../scripts/uscan.1:142
 msgid ""
 "There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
 "and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
@@ -14259,7 +14274,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:156
+#: ../scripts/uscan.1:159
 msgid ""
 "The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In the "
 "case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will "
@@ -14279,7 +14294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:165
+#: ../scripts/uscan.1:168
 msgid ""
 "The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for "
 "details of these).  You need to make the pattern so tight that it matches "
@@ -14291,7 +14306,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:176
+#: ../scripts/uscan.1:179
 msgid ""
 "Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are "
 "extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated "
@@ -14305,7 +14320,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:193
+#: ../scripts/uscan.1:196
 msgid ""
 "The current (upstream) version can be specified as the second parameter in "
 "the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the current "
@@ -14324,20 +14339,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:196
+#: ../scripts/uscan.1:199
 msgid ""
 "Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
 "line, this is taken as the name of a command, and the command"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:198
+#: ../scripts/uscan.1:201
 #, no-wrap
 msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:207
+#: ../scripts/uscan.1:210
 msgid ""
 "is executed, using either the original file or the symlink name.  A common "
 "such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling syntax was "
@@ -14349,7 +14364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:223
+#: ../scripts/uscan.1:226
 msgid ""
 "The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
 "follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and then "
@@ -14368,13 +14383,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:223
+#: ../scripts/uscan.1:226
 #, no-wrap
 msgid "PER-SITE OPTIONS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:229
+#: ../scripts/uscan.1:232
 msgid ""
 "A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
 "I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
@@ -14383,26 +14398,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:229
+#: ../scripts/uscan.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:234
+#: ../scripts/uscan.1:237
 msgid ""
 "If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
 "mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:234
+#: ../scripts/uscan.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:241
+#: ../scripts/uscan.1:244
 msgid ""
 "This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
 "ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is split "
@@ -14412,13 +14427,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:243
+#: ../scripts/uscan.1:246
 #, no-wrap
 msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:248
+#: ../scripts/uscan.1:251
 msgid ""
 "for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend "
 "`B<0.>' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
@@ -14427,7 +14442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:253
+#: ../scripts/uscan.1:256
 msgid ""
 "I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
 "'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
@@ -14437,7 +14452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:258
+#: ../scripts/uscan.1:261
 msgid ""
 "If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences "
 "to expressions within parenthesis in the matching regexp, like "
@@ -14446,13 +14461,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:258
+#: ../scripts/uscan.1:261
 #, no-wrap
 msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:266
+#: ../scripts/uscan.1:269
 msgid ""
 "This is used to mangle the Debian version number of the currently installed "
 "package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, a suitable "
@@ -14463,13 +14478,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:266
+#: ../scripts/uscan.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:271
+#: ../scripts/uscan.1:274
 msgid ""
 "This is a syntactic shorthand for "
 "B<uversionmangle=>I<rules>B<,dversionmangle=>I<rules>, applying the same "
@@ -14477,13 +14492,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:271
+#: ../scripts/uscan.1:274
 #, no-wrap
 msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:277
+#: ../scripts/uscan.1:280
 msgid ""
 "This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be "
 "saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
@@ -14491,13 +14506,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:277
+#: ../scripts/uscan.1:280
 #, no-wrap
 msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:285
+#: ../scripts/uscan.1:288
 msgid ""
 "This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
 "first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
@@ -14507,25 +14522,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:285
+#: ../scripts/uscan.1:288
 #, no-wrap
 msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:295
+#: ../scripts/uscan.1:299
 msgid ""
 "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL (after "
 "any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that will be "
 "used to fetch the detached OpenPGP signature file for the upstream tarball.  "
 "Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/.pgp/>' or "
 "`B<s/$/.gpg/>'.  This signature must be made by a key found in the keyring "
-"B<debian/upstream-signing-key.pgp>.  If it is not valid, or not made by one "
+"B<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring "
+"B<debian/upstream/signing-key.asc>.  If it is not valid, or not made by one "
 "of the listed keys, uscan will report an error."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:310
+#: ../scripts/uscan.1:314
 msgid ""
 "Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
 "explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and "
@@ -14542,7 +14558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#: ../scripts/uscan.1:325
 msgid ""
 "Only check the directory name if we have had to change directory in our "
 "search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing "
@@ -14551,12 +14567,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:339
+#: ../scripts/uscan.1:343
 msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:347
+#: ../scripts/uscan.1:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh -e\n"
@@ -14568,7 +14584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:352
+#: ../scripts/uscan.1:356
 msgid ""
 "Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
 "maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it "
@@ -14576,48 +14592,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:353
+#: ../scripts/uscan.1:357
 #, no-wrap
 msgid "B<--report>, B<--no-download>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:356
+#: ../scripts/uscan.1:360
 msgid "Only report about available newer versions but do not download anything."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:356
+#: ../scripts/uscan.1:360
 #, no-wrap
 msgid "B<--report-status>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:360
+#: ../scripts/uscan.1:364
 msgid ""
 "Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but "
 "do not download anything."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:360
+#: ../scripts/uscan.1:364
 #, no-wrap
 msgid "B<--download>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#: ../scripts/uscan.1:367
 msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#: ../scripts/uscan.1:367
 #, no-wrap
 msgid "B<--destdir>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:368
+#: ../scripts/uscan.1:372
 msgid ""
 "Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
 "absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
@@ -14625,59 +14641,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:368
+#: ../scripts/uscan.1:372
 #, no-wrap
 msgid "B<--force-download>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#: ../scripts/uscan.1:375
 msgid ""
 "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
 "however)"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#: ../scripts/uscan.1:375
 #, no-wrap
 msgid "B<--pasv>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#: ../scripts/uscan.1:378
 msgid "Force PASV mode for FTP connections."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#: ../scripts/uscan.1:378
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-pasv>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:377
+#: ../scripts/uscan.1:381
 msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:377
+#: ../scripts/uscan.1:381
 #, no-wrap
 msgid "B<--timeout> I<N>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:380
+#: ../scripts/uscan.1:384
 msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:380
+#: ../scripts/uscan.1:384
 #, no-wrap
 msgid "B<--symlink>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.1:392
 msgid ""
 "Make orig.tar.gz symlinks to any downloaded files if their extensions are "
 "I<.tar.gz> or I<.tgz>.  This is also handled for orig.tar.bz2 (for upstream "
@@ -14687,13 +14703,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.1:392
 #, no-wrap
 msgid "B<--rename>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:393
+#: ../scripts/uscan.1:397
 msgid ""
 "Instead of symlinking, rename the downloaded files to their Debian "
 "I<orig.tar.gz>, I<orig.tar.bz2>, I<orig.tar.lzma>, or I<orig.tar.xz> names "
@@ -14701,13 +14717,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:393
+#: ../scripts/uscan.1:397
 #, no-wrap
 msgid "B<--repack>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:403
+#: ../scripts/uscan.1:407
 msgid ""
 "After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
 "it to a gzip tar archive, which is still currently required as a member of a "
@@ -14720,40 +14736,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:403 ../scripts/uupdate.1:74
+#: ../scripts/uscan.1:407 ../scripts/uupdate.1:74
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-symlink>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:406
+#: ../scripts/uscan.1:410
 msgid "Don't make these symlinks and don't rename the files."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:406
+#: ../scripts/uscan.1:410
 #, no-wrap
 msgid "B<--dehs>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:409
+#: ../scripts/uscan.1:413
 msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:409
+#: ../scripts/uscan.1:413
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-dehs>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:412
+#: ../scripts/uscan.1:416
 msgid "Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:421
+#: ../scripts/uscan.1:425
 msgid ""
 "Specify the name of the package to check for rather than examining "
 "I<debian/changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a "
@@ -14764,13 +14780,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:421
+#: ../scripts/uscan.1:425
 #, no-wrap
 msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:426
+#: ../scripts/uscan.1:430
 msgid ""
 "Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file "
 "or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory scan is "
@@ -14778,13 +14794,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:426
+#: ../scripts/uscan.1:430
 #, no-wrap
 msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:433
+#: ../scripts/uscan.1:437
 msgid ""
 "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
 "it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
@@ -14793,87 +14809,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:433
+#: ../scripts/uscan.1:437
 #, no-wrap
 msgid "B<--download-version> I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:437
+#: ../scripts/uscan.1:441
 msgid ""
 "Specify the version which the upstream release must match in order to be "
 "considered, rather than using the release with the highest version."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:437
+#: ../scripts/uscan.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<--download-current-version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#: ../scripts/uscan.1:444
 msgid "Download the currently packaged version"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:443
+#: ../scripts/uscan.1:447
 msgid "Give verbose output."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:443
+#: ../scripts/uscan.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-verbose>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:446
+#: ../scripts/uscan.1:450
 msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:446
+#: ../scripts/uscan.1:450
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-exclusion>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:450
+#: ../scripts/uscan.1:454
 msgid ""
 "Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
 "B<Files-Excluded>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:450
+#: ../scripts/uscan.1:454
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:453
+#: ../scripts/uscan.1:457
 msgid "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/uscan.1:465
 #, no-wrap
 msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:464
+#: ../scripts/uscan.1:468
 msgid "Override the default user agent header."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:471
+#: ../scripts/uscan.1:475
 msgid "Give brief usage information."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:481
+#: ../scripts/uscan.1:485
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  These may "
@@ -14884,26 +14900,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:481
+#: ../scripts/uscan.1:485
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:486
+#: ../scripts/uscan.1:490
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
 "this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:486
+#: ../scripts/uscan.1:490
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_PASV>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:492
+#: ../scripts/uscan.1:496
 msgid ""
 "If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
 "PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
@@ -14912,26 +14928,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:492
+#: ../scripts/uscan.1:496
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_TIMEOUT>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:496
+#: ../scripts/uscan.1:500
 msgid ""
 "If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
 "equivalent to the B<--timeout> option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:496
+#: ../scripts/uscan.1:500
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_SYMLINK>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:503
+#: ../scripts/uscan.1:507
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
 "symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If it "
@@ -14941,65 +14957,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:503
+#: ../scripts/uscan.1:507
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:507
+#: ../scripts/uscan.1:511
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
 "equivalent to the B<--dehs> option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:507
+#: ../scripts/uscan.1:511
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_VERBOSE>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#: ../scripts/uscan.1:515
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
 "equivalent to the B<--verbose> option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#: ../scripts/uscan.1:515
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_USER_AGENT>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#: ../scripts/uscan.1:519
 msgid ""
 "If set, the specified user agent string will be used in place of the "
 "default.  This is equivalent to the B<--user-agent> option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#: ../scripts/uscan.1:519
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DESTDIR>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:519
+#: ../scripts/uscan.1:523
 msgid ""
 "If set, the downloaded files will be placed in this directory.  This is "
 "equivalent to the B<--destdir> option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:519
+#: ../scripts/uscan.1:523
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_REPACK>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:524
+#: ../scripts/uscan.1:528
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, "
 "xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This is "
@@ -15007,13 +15023,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:524
+#: ../scripts/uscan.1:528
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:529
+#: ../scripts/uscan.1:533
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
 "I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
@@ -15021,7 +15037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:533
+#: ../scripts/uscan.1:537
 msgid ""
 "The exit status gives some indication of whether a newer version was found "
 "or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened "
@@ -15029,27 +15045,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:537
+#: ../scripts/uscan.1:541
 msgid ""
 "Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which "
 "was examined, a newer upstream version was located."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uscan.1:545
 msgid ""
 "No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
 "examined."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uscan.1:545
 #, no-wrap
 msgid "HISTORY AND UPGRADING"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:545
+#: ../scripts/uscan.1:549
 msgid ""
 "This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
 "features which have been added in each I<watch> file version, and the first "
@@ -15057,13 +15073,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:545
+#: ../scripts/uscan.1:549
 #, no-wrap
 msgid "I<Pre-version 2>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:550
+#: ../scripts/uscan.1:554
 msgid ""
 "The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  Don't "
 "use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are "
@@ -15071,26 +15087,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:550
+#: ../scripts/uscan.1:554
 #, no-wrap
 msgid "I<Version 2>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:554
+#: ../scripts/uscan.1:558
 msgid ""
 "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
 "I<watch> files."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:554
+#: ../scripts/uscan.1:558
 #, no-wrap
 msgid "I<Version 3>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:560
+#: ../scripts/uscan.1:564
 msgid ""
 "devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
 "regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, "
@@ -15099,7 +15115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:566
+#: ../scripts/uscan.1:570
 msgid ""
 "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
 "multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
@@ -15109,12 +15125,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:571
+#: ../scripts/uscan.1:575
 msgid "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:576
+#: ../scripts/uscan.1:580
 msgid ""
 "The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po
index cfe6dec..143ff26 100644
--- a/po4a/po/fr.po
+++ b/po4a/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-31 12:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:23-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david at tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18
 #: ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:222 ../scripts/sadt.pod:42
 #: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:352
+#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:356
 #: ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
 #: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/who-permits-upload.pl:56
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Afficher un message d'aide et quitter avec succès."
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30
-#: ../scripts/uscan.1:337
+#: ../scripts/uscan.1:341
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPLE"
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19
 #: ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/origtargz.pl:156
 #: ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51
-#: ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:333 ../scripts/sadt.pod:65
-#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:566
+#: ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:333 ../scripts/sadt.pod:69
+#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:570
 #: ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35
 #: ../scripts/who-permits-upload.pl:161 ../scripts/wnpp-alert.1:29
 #: ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56
 #: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:337
 #: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:81
-#: ../scripts/uscan.1:571 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
+#: ../scripts/uscan.1:575 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
 #: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:156
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:58
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24
 #: ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89
 #: ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69
-#: ../scripts/rmadison.pl:286 ../scripts/uscan.1:464 ../scripts/uupdate.1:78
+#: ../scripts/rmadison.pl:286 ../scripts/uscan.1:468 ../scripts/uupdate.1:78
 #: ../scripts/who-uploads.1:40
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 #: ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28
 #: ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114
-#: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:468 ../scripts/uupdate.1:82
+#: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:472 ../scripts/uupdate.1:82
 #: ../scripts/who-uploads.1:44
 msgid ""
 "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug.pl:132
 #: ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/plotchangelog.1:106
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:42 ../scripts/rmadison.pl:295
-#: ../scripts/uscan.1:474 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/uscan.1:478 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES DE CONFIGURATION"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Exécuter en mode débogue."
 #: ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22
 #: ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117
 #: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92
-#: ../scripts/uscan.1:468
+#: ../scripts/uscan.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Afficher les informations sur l'utilisation."
 #: ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/mass-bug.pl:121
 #: ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:282
-#: ../scripts/uscan.1:471 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47
+#: ../scripts/uscan.1:475 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239
-#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:474
+#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:478
 msgid "Display version information."
 msgstr "Afficher les informations sur la version."
 
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24
-#: ../scripts/uscan.1:537 ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/uscan.1:541 ../scripts/wnpp-check.1:29
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24
 #: ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49
-#: ../scripts/uscan.1:295
+#: ../scripts/uscan.1:299
 #, no-wrap
 msgid "Directory name checking"
 msgstr "Vérification du nom du répertoire"
@@ -5898,14 +5898,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:312
+#: ../scripts/uscan.1:316
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:"
 msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> peut prendre les valeurs suivantes :"
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:312
+#: ../scripts/uscan.1:316
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
@@ -5913,14 +5913,14 @@ msgstr "B<0>"
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:315
+#: ../scripts/uscan.1:319
 msgid "Never check the directory name."
 msgstr "Ne jamais vérifier le nom du répertoire."
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:315
+#: ../scripts/uscan.1:319
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44
 #: ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#: ../scripts/uscan.1:325
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "B<2>"
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47
 #: ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73
-#: ../scripts/uscan.1:324
+#: ../scripts/uscan.1:328
 msgid "Always check the directory name."
 msgstr "Toujours vérifier le nom du répertoire."
 
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69
 #: ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276
-#: ../scripts/uscan.1:453
+#: ../scripts/uscan.1:457
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-level> I<N>"
 msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
@@ -6006,8 +6006,8 @@ msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95
 #: ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95
-#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:457
-#: ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/uscan.1:465
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this "
 "option."
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280
-#: ../scripts/uscan.1:457
+#: ../scripts/uscan.1:461
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 msgstr "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 "description de modifications."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/uscan.1:412
+#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/uscan.1:416
 #, no-wrap
 msgid "B<--package> I<package>"
 msgstr "B<--package> I<paquet>"
@@ -10696,7 +10696,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20
-#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:529
+#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:533
 #: ../scripts/wnpp-check.1:25
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
@@ -11007,7 +11007,7 @@ msgstr ""
 "associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:337
+#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:341
 msgid ""
 "The directory name is checked by testing whether the current directory name "
 "(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration "
@@ -12910,9 +12910,13 @@ msgstr "B<uscan>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, liblwp-protocol-"
+#| "https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
 msgid ""
-"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, liblwp-protocol-"
-"https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
+"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, liblwp-"
+"protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
 msgstr ""
 "surveiller la disponibilité d'une nouvelle version amont [gpgv, liblwp-"
 "protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, lzma, xz-utils]"
@@ -14170,7 +14174,7 @@ msgstr ""
 "trouver directement dans I<.debian.tar.gz/bz2>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:533
+#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:537
 #: ../scripts/wnpp-check.1:26
 #, no-wrap
 msgid "0"
@@ -14284,7 +14288,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#: ../scripts/uscan.1:444
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
@@ -17299,8 +17303,18 @@ msgstr ""
 msgid "Show a help message and exit."
 msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter."
 
+#. type: =head1
+#: ../scripts/sadt.pod:65
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
 #: ../scripts/sadt.pod:67
+msgid "README.package-tests shipped by autopkgtest 2.6"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/sadt.pod:71
 #, fuzzy
 #| msgid "B<date>(1)"
 msgid "B<adt-run>(1)"
@@ -18044,17 +18058,18 @@ msgstr ""
 "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:81
+#: ../scripts/uscan.1:84
 #, no-wrap
 msgid ""
-"# For GitHub projects you can use the tags page:\n"
-"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the archive\n"
+"# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
+"# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
+"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
+"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 msgstr ""
-"# Pour les projets GitHub, la page des marques peut être utilisée :\n"
-"https://github.com/E<lt>utilisateurE<gt>/E<lt>projetE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:85
+#: ../scripts/uscan.1:88
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
@@ -18067,7 +18082,7 @@ msgstr ""
 "  .*/E<lt>projetE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:90
+#: ../scripts/uscan.1:93
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
@@ -18082,7 +18097,7 @@ msgstr ""
 
 # NOTE: Ca reste encore cryptique
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:98
+#: ../scripts/uscan.1:101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
@@ -18102,7 +18117,7 @@ msgstr ""
 "  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:103
+#: ../scripts/uscan.1:106
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
@@ -18116,7 +18131,7 @@ msgstr ""
 "  http://un.site.org/un/chemin/toto-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:116
+#: ../scripts/uscan.1:119
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
@@ -18147,7 +18162,7 @@ msgstr ""
 "#    http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:124
+#: ../scripts/uscan.1:127
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
@@ -18168,7 +18183,7 @@ msgstr ""
 "#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:130
+#: ../scripts/uscan.1:133
 msgid ""
 "Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation lines "
 "may be indicated by terminating a line with a backslash character."
@@ -18178,7 +18193,7 @@ msgstr ""
 "caractère backslash (« B<\\e> »)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:134
+#: ../scripts/uscan.1:137
 msgid ""
 "The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
 "allows for future extensions without having to change the name of the file."
@@ -18188,7 +18203,7 @@ msgstr ""
 "sans avoir à changer le nom du fichier."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:139
+#: ../scripts/uscan.1:142
 msgid ""
 "There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
 "and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
@@ -18201,7 +18216,7 @@ msgstr ""
 "ignoré dans ce qui suit."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:156
+#: ../scripts/uscan.1:159
 msgid ""
 "The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In the "
 "case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will "
@@ -18239,7 +18254,7 @@ msgstr ""
 
 # NOTE: ancré: ^...$
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:165
+#: ../scripts/uscan.1:168
 msgid ""
 "The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for "
 "details of these).  You need to make the pattern so tight that it matches "
@@ -18259,7 +18274,7 @@ msgstr ""
 "groupe Perl comme décrit dans le prochain paragraphe."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:176
+#: ../scripts/uscan.1:179
 msgid ""
 "Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are "
 "extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated "
@@ -18284,7 +18299,7 @@ msgstr ""
 "B<uversionmangle> pour nettoyer la version par la suite."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:193
+#: ../scripts/uscan.1:196
 msgid ""
 "The current (upstream) version can be specified as the second parameter in "
 "the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the current "
@@ -18319,7 +18334,7 @@ msgstr ""
 "symlink>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:196
+#: ../scripts/uscan.1:199
 msgid ""
 "Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
 "line, this is taken as the name of a command, and the command"
@@ -18328,13 +18343,13 @@ msgstr ""
 "I<watch>, il est considéré comme le nom d'une commande, et la commande :"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:198
+#: ../scripts/uscan.1:201
 #, no-wrap
 msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
 msgstr "    I<commande> B<--upstream-version> I<version nom_fichier>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:207
+#: ../scripts/uscan.1:210
 msgid ""
 "is executed, using either the original file or the symlink name.  A common "
 "such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling syntax was "
@@ -18351,7 +18366,7 @@ msgstr ""
 "« I<commande fichier version> ».)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:223
+#: ../scripts/uscan.1:226
 msgid ""
 "The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
 "follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and then "
@@ -18385,13 +18400,13 @@ msgstr ""
 "numéro de version et de la commande, comme précédemment."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:223
+#: ../scripts/uscan.1:226
 #, no-wrap
 msgid "PER-SITE OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS SPÉCIFIQUES À UN SITE"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:229
+#: ../scripts/uscan.1:232
 msgid ""
 "A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
 "I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
@@ -18404,13 +18419,13 @@ msgstr ""
 "nécessaire si I<options> contient des espaces. Les options reconnues sont :"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:229
+#: ../scripts/uscan.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
 msgstr "B<active> et B<passive> (ou B<pasv>)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:234
+#: ../scripts/uscan.1:237
 msgid ""
 "If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
 "mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
@@ -18419,13 +18434,13 @@ msgstr ""
 "(PASV) ou actif pour ce site."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:234
+#: ../scripts/uscan.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<uversionmangle=>I<règles>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:241
+#: ../scripts/uscan.1:244
 msgid ""
 "This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
 "ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is split "
@@ -18441,13 +18456,13 @@ msgstr ""
 "suivante :"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:243
+#: ../scripts/uscan.1:246
 #, no-wrap
 msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
 msgstr "    $version =~ I<règle>;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:248
+#: ../scripts/uscan.1:251
 msgid ""
 "for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend `B<0."
 ">' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
@@ -18460,7 +18475,7 @@ msgstr ""
 "contenir de virgule ; cela ne devrait pas être un problème."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:253
+#: ../scripts/uscan.1:256
 msgid ""
 "I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
 "'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
@@ -18475,7 +18490,7 @@ msgstr ""
 "constructions de la forme (?{}) ou (??{}) ne sont pas prises en charge)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:258
+#: ../scripts/uscan.1:261
 msgid ""
 "If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences "
 "to expressions within parenthesis in the matching regexp, like `B<s/-"
@@ -18489,13 +18504,13 @@ msgstr ""
 "syntaxe « B<\\e1> » n'est pas permise."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:258
+#: ../scripts/uscan.1:261
 #, no-wrap
 msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<dversionmangle=>I<règles>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:266
+#: ../scripts/uscan.1:269
 msgid ""
 "This is used to mangle the Debian version number of the currently installed "
 "package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, a suitable "
@@ -18512,13 +18527,13 @@ msgstr ""
 "ne doit pas contenir de virgule ; cela ne devrait pas être un problème."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:266
+#: ../scripts/uscan.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<versionmangle=>I<règles>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:271
+#: ../scripts/uscan.1:274
 msgid ""
 "This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
 "dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream and "
@@ -18529,13 +18544,13 @@ msgstr ""
 "numéros de version Debian et amont."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:271
+#: ../scripts/uscan.1:274
 #, no-wrap
 msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
 msgstr "B<filenamemangle=>I<règles>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:277
+#: ../scripts/uscan.1:280
 msgid ""
 "This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be "
 "saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
@@ -18547,13 +18562,13 @@ msgstr ""
 "section ci-dessus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:277
+#: ../scripts/uscan.1:280
 #, no-wrap
 msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<downloadurlmangle=>I<règles>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:285
+#: ../scripts/uscan.1:288
 msgid ""
 "This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
 "first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
@@ -18569,21 +18584,31 @@ msgstr ""
 "d'utilisation est donné dans la section des exemples ci-dessus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:285
+#: ../scripts/uscan.1:288
 #, no-wrap
 msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
 msgstr "B<pgpsigurlmangle=>I<règles>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:295
+#: ../scripts/uscan.1:299
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL "
+#| "(after any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that "
+#| "will be used to fetch the detached OpenPGP signature file for the "
+#| "upstream tarball.  Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/."
+#| "pgp/>' or `B<s/$/.gpg/>'.  This signature must be made by a key found in "
+#| "the keyring B<debian/upstream-signing-key.pgp>.  If it is not valid, or "
+#| "not made by one of the listed keys, uscan will report an error."
 msgid ""
 "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL (after "
 "any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that will be "
 "used to fetch the detached OpenPGP signature file for the upstream tarball.  "
 "Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/.pgp/>' or `B<s/$/.gpg/"
 ">'.  This signature must be made by a key found in the keyring B<debian/"
-"upstream-signing-key.pgp>.  If it is not valid, or not made by one of the "
-"listed keys, uscan will report an error."
+"upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring B<debian/upstream/signing-"
+"key.asc>.  If it is not valid, or not made by one of the listed keys, uscan "
+"will report an error."
 msgstr ""
 "En cas de présence, les règles fournie seront appliquée à l’URL téléchargée "
 "(après les règles downloadurlmangle s’il y en a) pour préparer une nouvelle "
@@ -18596,7 +18621,7 @@ msgstr ""
 
 # NOTE: "and in order to promote efficiency" ?
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:310
+#: ../scripts/uscan.1:314
 msgid ""
 "Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
 "explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and "
@@ -18625,7 +18650,7 @@ msgstr ""
 "check-dirname-regex>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#: ../scripts/uscan.1:325
 msgid ""
 "Only check the directory name if we have had to change directory in our "
 "search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing I<debian/"
@@ -18638,13 +18663,13 @@ msgstr ""
 "été invoqué. C'est le comportement par défaut."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:339
+#: ../scripts/uscan.1:343
 msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
 msgstr ""
 "Ce script va réaliser une mise à jour complètement automatique avec l'amont."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:347
+#: ../scripts/uscan.1:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh -e\n"
@@ -18662,7 +18687,7 @@ msgstr ""
 "debuild\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:352
+#: ../scripts/uscan.1:356
 msgid ""
 "Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
 "maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it "
@@ -18673,13 +18698,13 @@ msgstr ""
 "de l'envoyer à l'archive Debian."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:353
+#: ../scripts/uscan.1:357
 #, no-wrap
 msgid "B<--report>, B<--no-download>"
 msgstr "B<--report>, B<--no-download>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:356
+#: ../scripts/uscan.1:360
 msgid ""
 "Only report about available newer versions but do not download anything."
 msgstr ""
@@ -18687,13 +18712,13 @@ msgstr ""
 "télécharger."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:356
+#: ../scripts/uscan.1:360
 #, no-wrap
 msgid "B<--report-status>"
 msgstr "B<--report-status>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:360
+#: ../scripts/uscan.1:364
 msgid ""
 "Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but "
 "do not download anything."
@@ -18702,25 +18727,25 @@ msgstr ""
 "rien télécharger du tout."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:360
+#: ../scripts/uscan.1:364
 #, no-wrap
 msgid "B<--download>"
 msgstr "B<--download>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#: ../scripts/uscan.1:367
 msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr ""
 "Fournir un rapport puis télécharger (c'est le comportement par défaut)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#: ../scripts/uscan.1:367
 #, no-wrap
 msgid "B<--destdir>"
 msgstr "B<--destdir>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:368
+#: ../scripts/uscan.1:372
 msgid ""
 "Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
 "absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
@@ -18731,13 +18756,13 @@ msgstr ""
 "l'exploration de répertoires est activée, au répertoire du paquet source."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:368
+#: ../scripts/uscan.1:372
 #, no-wrap
 msgid "B<--force-download>"
 msgstr "B<--force-download>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#: ../scripts/uscan.1:375
 msgid ""
 "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
 "however)"
@@ -18746,46 +18771,46 @@ msgstr ""
 "fichiers locaux ne sont pas écrasés)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#: ../scripts/uscan.1:375
 #, no-wrap
 msgid "B<--pasv>"
 msgstr "B<--pasv>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#: ../scripts/uscan.1:378
 msgid "Force PASV mode for FTP connections."
 msgstr "Forcer le mode passif (« PASV ») pour les connexions FTP."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#: ../scripts/uscan.1:378
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-pasv>"
 msgstr "B<--no-pasv>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:377
+#: ../scripts/uscan.1:381
 msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
 msgstr "Ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:377
+#: ../scripts/uscan.1:381
 #, no-wrap
 msgid "B<--timeout> I<N>"
 msgstr "B<--timeout> I<N>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:380
+#: ../scripts/uscan.1:384
 msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
 msgstr "Définir le temps d'attente à N secondes (20 secondes par défaut)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:380
+#: ../scripts/uscan.1:384
 #, no-wrap
 msgid "B<--symlink>"
 msgstr "B<--symlink>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.1:392
 msgid ""
 "Make orig.tar.gz symlinks to any downloaded files if their extensions are I<."
 "tar.gz> or I<.tgz>.  This is also handled for orig.tar.bz2 (for upstream I<."
@@ -18801,13 +18826,13 @@ msgstr ""
 "C'est le comportement par défaut."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.1:392
 #, no-wrap
 msgid "B<--rename>"
 msgstr "B<--rename>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:393
+#: ../scripts/uscan.1:397
 msgid ""
 "Instead of symlinking, rename the downloaded files to their Debian I<orig."
 "tar.gz>, I<orig.tar.bz2>, I<orig.tar.lzma>, or I<orig.tar.xz> names as "
@@ -18818,13 +18843,13 @@ msgstr ""
 "I<orig.tar.xz> conformément à la description ci-dessus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:393
+#: ../scripts/uscan.1:397
 #, no-wrap
 msgid "B<--repack>"
 msgstr "B<--repack>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:403
+#: ../scripts/uscan.1:407
 msgid ""
 "After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
 "it to a gzip tar archive, which is still currently required as a member of a "
@@ -18846,35 +18871,35 @@ msgstr ""
 "archives tar compressées avec lzma ou xz."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:403 ../scripts/uupdate.1:74
+#: ../scripts/uscan.1:407 ../scripts/uupdate.1:74
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-symlink>"
 msgstr "B<--no-symlink>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:406
+#: ../scripts/uscan.1:410
 msgid "Don't make these symlinks and don't rename the files."
 msgstr "Ne pas créer ces liens symboliques et ne pas renommer les fichiers."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:406
+#: ../scripts/uscan.1:410
 #, no-wrap
 msgid "B<--dehs>"
 msgstr "B<--dehs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:409
+#: ../scripts/uscan.1:413
 msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
 msgstr "Utiliser le format XML pour la sortie, requis par le système DEHS."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:409
+#: ../scripts/uscan.1:413
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-dehs>"
 msgstr "B<--no-dehs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:412
+#: ../scripts/uscan.1:416
 msgid ""
 "Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr ""
@@ -18882,7 +18907,7 @@ msgstr ""
 "par défaut)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:421
+#: ../scripts/uscan.1:425
 msgid ""
 "Specify the name of the package to check for rather than examining I<debian/"
 "changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a version is "
@@ -18899,13 +18924,13 @@ msgstr ""
 "(et B<--dehs>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:421
+#: ../scripts/uscan.1:425
 #, no-wrap
 msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
 msgstr "B<--upstream-version> I<version-amont>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:426
+#: ../scripts/uscan.1:430
 msgid ""
 "Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file "
 "or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory scan is "
@@ -18916,13 +18941,13 @@ msgstr ""
 "de répertoire est fait et que plus d'un fichier I<watch> est trouvé."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:426
+#: ../scripts/uscan.1:430
 #, no-wrap
 msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
 msgstr "B<--watchfile> I<watchfile>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:433
+#: ../scripts/uscan.1:437
 msgid ""
 "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
 "it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
@@ -18936,13 +18961,13 @@ msgstr ""
 "l'arborescence)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:433
+#: ../scripts/uscan.1:437
 #, no-wrap
 msgid "B<--download-version> I<version>"
 msgstr "B<--download-version> I<version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:437
+#: ../scripts/uscan.1:441
 msgid ""
 "Specify the version which the upstream release must match in order to be "
 "considered, rather than using the release with the highest version."
@@ -18951,40 +18976,40 @@ msgstr ""
 "de version le plus important."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:437
+#: ../scripts/uscan.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<--download-current-version>"
 msgstr "B<--download-current-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#: ../scripts/uscan.1:444
 msgid "Download the currently packaged version"
 msgstr "Télécharger la version du paquet actuel"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:443
+#: ../scripts/uscan.1:447
 msgid "Give verbose output."
 msgstr "Donner une sortie bavarde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:443
+#: ../scripts/uscan.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-verbose>"
 msgstr "B<--no-verbose>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:446
+#: ../scripts/uscan.1:450
 msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
 msgstr "Ne pas donner de sortie bavarde (c'est le comportement par défaut)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:446
+#: ../scripts/uscan.1:450
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-exclusion>"
 msgstr "B<--no-exclusion>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:450
+#: ../scripts/uscan.1:454
 msgid ""
 "Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
 "B<Files-Excluded>"
@@ -18993,37 +19018,37 @@ msgstr ""
 "Excluded> de I<debian/copyright>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:450
+#: ../scripts/uscan.1:454
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:453
+#: ../scripts/uscan.1:457
 msgid "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
 msgstr ""
 "Afficher les pages web téléchargées sur la sortie standard afin de déboguer "
 "le fichier « watch »."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:461
+#: ../scripts/uscan.1:465
 #, no-wrap
 msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:464
+#: ../scripts/uscan.1:468
 msgid "Override the default user agent header."
 msgstr "Utiliser un champ « user agent » différent de celui par défaut."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:471
+#: ../scripts/uscan.1:475
 msgid "Give brief usage information."
 msgstr "Afficher un bref message d'aide."
 
 # NOTE: presque identique à un autre ?
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:481
+#: ../scripts/uscan.1:485
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  These may "
@@ -19042,13 +19067,13 @@ msgstr ""
 "actuellement identifiées sont :"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:481
+#: ../scripts/uscan.1:485
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 msgstr "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:486
+#: ../scripts/uscan.1:490
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
 "this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options."
@@ -19058,13 +19083,13 @@ msgstr ""
 "download>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:486
+#: ../scripts/uscan.1:490
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_PASV>"
 msgstr "B<USCAN_PASV>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:492
+#: ../scripts/uscan.1:496
 msgid ""
 "If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
 "PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
@@ -19077,13 +19102,13 @@ msgstr ""
 "principalement sur la variable d'environnement B<FTP_PASSIVE>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:492
+#: ../scripts/uscan.1:496
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_TIMEOUT>"
 msgstr "B<USCAN_TIMEOUT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:496
+#: ../scripts/uscan.1:500
 msgid ""
 "If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
 "equivalent to the B<--timeout> option."
@@ -19092,13 +19117,13 @@ msgstr ""
 "à I<N> secondes. C'est équivalent à l'option B<--timeout>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:496
+#: ../scripts/uscan.1:500
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_SYMLINK>"
 msgstr "B<USCAN_SYMLINK>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:503
+#: ../scripts/uscan.1:507
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
 "symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If it "
@@ -19113,13 +19138,13 @@ msgstr ""
 "l'option B<--rename>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:503
+#: ../scripts/uscan.1:507
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 msgstr "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:507
+#: ../scripts/uscan.1:511
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
 "equivalent to the B<--dehs> option."
@@ -19128,13 +19153,13 @@ msgstr ""
 "l'option B<--dehs> était utilisée."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:507
+#: ../scripts/uscan.1:511
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_VERBOSE>"
 msgstr "B<USCAN_VERBOSE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#: ../scripts/uscan.1:515
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
 "equivalent to the B<--verbose> option."
@@ -19143,13 +19168,13 @@ msgstr ""
 "l'option B<--verbose> était utilisée."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#: ../scripts/uscan.1:515
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_USER_AGENT>"
 msgstr "B<USCAN_USER_AGENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#: ../scripts/uscan.1:519
 msgid ""
 "If set, the specified user agent string will be used in place of the "
 "default.  This is equivalent to the B<--user-agent> option."
@@ -19159,13 +19184,13 @@ msgstr ""
 "équivalent à l'option B<--user-agent>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#: ../scripts/uscan.1:519
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_DESTDIR>"
 msgstr "B<USCAN_DESTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:519
+#: ../scripts/uscan.1:523
 msgid ""
 "If set, the downloaded files will be placed in this directory.  This is "
 "equivalent to the B<--destdir> option."
@@ -19174,13 +19199,13 @@ msgstr ""
 "seront placés. C'est équivalent à l'option B<--destdir>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:519
+#: ../scripts/uscan.1:523
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_REPACK>"
 msgstr "B<USCAN_REPACK>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:524
+#: ../scripts/uscan.1:528
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, "
 "xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This is "
@@ -19191,13 +19216,13 @@ msgstr ""
 "archive tar compressée avec gzip. C'est équivalent à l'option B<--repack>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:524
+#: ../scripts/uscan.1:528
 #, no-wrap
 msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
 msgstr "B<USCAN_EXCLUSION>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:529
+#: ../scripts/uscan.1:533
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
 "I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
@@ -19208,7 +19233,7 @@ msgstr ""
 "fichiers ne sera tentée. C'est équivalent à l'option B<--no-exclusion>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:533
+#: ../scripts/uscan.1:537
 msgid ""
 "The exit status gives some indication of whether a newer version was found "
 "or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened "
@@ -19219,7 +19244,7 @@ msgstr ""
 "et pour voir s'il n'y a pas eu d'avertissement."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:537
+#: ../scripts/uscan.1:541
 msgid ""
 "Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which "
 "was examined, a newer upstream version was located."
@@ -19228,7 +19253,7 @@ msgstr ""
 "nouvelle version amont a été trouvée pour un des fichiers I<watch> examinés."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uscan.1:545
 msgid ""
 "No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
 "examined."
@@ -19237,13 +19262,13 @@ msgstr ""
 "examinés."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uscan.1:545
 #, no-wrap
 msgid "HISTORY AND UPGRADING"
 msgstr "HISTORIQUE ET MISE À NIVEAU"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:545
+#: ../scripts/uscan.1:549
 msgid ""
 "This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
 "features which have been added in each I<watch> file version, and the first "
@@ -19255,13 +19280,13 @@ msgstr ""
 "comprenait."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:545
+#: ../scripts/uscan.1:549
 #, no-wrap
 msgid "I<Pre-version 2>"
 msgstr "I<Versions antérieures à 2>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:550
+#: ../scripts/uscan.1:554
 msgid ""
 "The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  Don't "
 "use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are "
@@ -19273,13 +19298,13 @@ msgstr ""
 "recommencer à zéro."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:550
+#: ../scripts/uscan.1:554
 #, no-wrap
 msgid "I<Version 2>"
 msgstr "I<Version 2>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:554
+#: ../scripts/uscan.1:558
 msgid ""
 "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
 "I<watch> files."
@@ -19288,13 +19313,13 @@ msgstr ""
 "fichier I<watch>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:554
+#: ../scripts/uscan.1:558
 #, no-wrap
 msgid "I<Version 3>"
 msgstr "I<Version 3>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:560
+#: ../scripts/uscan.1:564
 msgid ""
 "devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
 "regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, "
@@ -19308,7 +19333,7 @@ msgstr ""
 "modification des liens."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:566
+#: ../scripts/uscan.1:570
 msgid ""
 "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
 "multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
@@ -19324,12 +19349,12 @@ msgstr ""
 "groupe ordinaire (...)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:571
+#: ../scripts/uscan.1:575
 msgid "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:576
+#: ../scripts/uscan.1:580
 msgid ""
 "The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
@@ -20827,6 +20852,13 @@ msgstr ""
 "responsable du paquet, Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 
 #~ msgid ""
+#~ "# For GitHub projects you can use the tags page:\n"
+#~ "https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Pour les projets GitHub, la page des marques peut être utilisée :\n"
+#~ "https://github.com/E<lt>utilisateurE<gt>/E<lt>projetE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Indicate that a I<bug> was found to exist in a particular package version."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indiquer qu'un I<bogue> a été découvert dans une version particulière "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/collab-maint/devscripts.git



More information about the devscripts-devel mailing list