[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/36

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Sep 6 16:40:02 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/36
In directory haydn:/tmp/cvs-serv24111

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Korrekturlesen


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/36/index.wml	2006/09/06 15:35:39	1.18
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/36/index.wml	2006/09/06 16:40:02	1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-09-05" SUMMARY="Werbung, Tcl/Tk, Kompilierung, Fehlerausmerzung, Zitate, Archiv"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.3"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.18 2006/09/06 15:35:39 florian Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.19 2006/09/06 16:40:02 kreutzm-guest Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 36. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Alexander Sack
@@ -31,9 +31,11 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/08/msg00092.html">erhob</a>
 einige Fragen, um ein klareres Bild zu bekommen. Das Ziel sei es, Werbungen in
 #FE: Anzeigen? Oder Werbung (im Singular)?
+#HK: Anzeigen finde ich besser
 größeren Zeitungen und Magazinen zu platzieren, um eine vergleichbare
 Reichweite wie die ehemalige <a href="http://www.spreadfirefox.com/node/4611">\
 #FE: s/ehemalige/vergangene/ ?
+#HK: ehemalige
 Firefox-Kampagne</a> zu erhalten.</p>
 
 <p><strong>Etch Release Advertisement.</strong> Gustavo Franco <a
@@ -122,7 +124,9 @@
 erlaubt, aber die Verwendung fremden Codes als zwingend erforderlicher Teil in der
 Software nicht in Ordnung sei. Michael Poole <a
 href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/09/msg00003.html">ergänzte</a>,
-dass das Einbinden eines Codeabschnitts, der kreative Ausdrücke enthält, für
+dass das Einbinden eines Codeabschnitts, der kreative Ausdrücke enthalte, für
+#HK: noch indirekte Rede, daher »enthalte«, auch wenn ich es vorher nicht 
+#    schreiben konnte
 #HK: comment = Kommentar; commentary = Erläuterung (im Sinne der Lehre)
 funktionale Zwecke statt für die Lehre, Erläuterungen oder Ähnlichem nicht gerecht
 sei.</p>
@@ -143,29 +147,33 @@
 <p><strong>Verbesserungen im Paketarchiv.</strong> Anthony Towns
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00413.html">\
 erklärte</a>, dass zukünftige Verbesserungen der Archiv-Software das direkte
-Einfügen in das Archiv erlauben werden. Dies entferne die
-<code>accepted</code>-Warteschlange und erlaube mehr als eine tägliche
-Neuorganisation des Archivs und mehr als einen Spiegel-Push. Jedoch würde
-dies die Chance, ein Paket aus der Warteschlange zu löschen, bevor es
-aufgenommen wird, verhindern. Dies war viermal während der letzten Jahre
+Einfügen in das Archiv erlauben würden. Diese entfernten die
+<code>accepted</code>-Warteschlange und erlaubten mehr als eine tägliche
+Neuorganisation des Archivs und mehr als einen Spiegel-Push. Jedoch würden
+diese die Möglichkeit, ein Paket aus der Warteschlange zu löschen, bevor es
+aufgenommen werde, verhindern. Dies sei viermal während der letzten Jahre
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00425.html">\
-nötig</a>.</p>
+nötig</a> gewesen.</p>
 
 <p><strong>Package Archive Improvements.</strong> Anthony Towns <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00413.html">explained</a>
 that future improvements of the archive software will permit packages to be
 # FIXME: s/to be installed/to go/ (or put, copy)
+#HK: Nein, »to install« wird oft im Sinne von übernehmen im Rahmen des
+#    Debian-Archivs verwendet
 installed directly into the archive.  This removes the <code>accepted</code>
 queue and allows more than one daily archive reorganisation and mirror push.
 # FIXME: s/then/the/
 However, this will also remove then chance to delete a package from the queue
 # FIXME: es wird nichts installiert!
+#HK: doch, guck auch mal unter leo nach!
 before it gets installed which was <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00425.html">necessary</a>
 four times during past years.</p>
 
 <p><strong>Fehlerbeseitigungsmarathon.</strong> Martin Zobel-Helas sandte
 #FE: »bug squashing« sonst mit »Fehlerausmerz« übersetzt, z.B. bei BSP
+#HK: Sollte in diesem Artikel auch passieren
 eine
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00003.html">\
 Erinnerung</a> über die <a href="http://wiki.debian.org/BSPMarathon">\
@@ -174,15 +182,18 @@
 <a href="http://people.debian.org/~vorlon/rc-bugsquashing.html">Howto</a> zur
 Beseitigung veröffentlichungskritischer Fehler von Steve Langasek gebe eine
 gute Einführung und sei wahrscheinlich eines der Dokumente, die ein Anfänger
-# oder müsse?
-lesen muss. Er ergänzte auch eine Menge an Aufgaben, die ein jeder
-durchführen kann, um Debian bei der Veröffentlichung von
+lesen müsse. Er ergänzte auch eine Reihe an Aufgaben, die jeder
+durchführen könne, um Debian bei der Veröffentlichung von
 <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> zu helfen.</p>
 
 <p><strong>Bug Squashing Marathon.</strong> Martin Zobel-Helas sent a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00003.html">\
 reminder</a> about the bug squashing <a
 # FIXME: Komma nach Vienna?
+# HK: Wenn Du (wer?) es wissen willst:
+#              http://owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/
+#              http://www.english-the-easy-way.com/Punctuation_English/Punctuation_English_Page.htm
+# (gibt aber noch ein paar Spezialregeln)
 href="http://wiki.debian.org/BSPMarathon">party</a> in Vienna, Austria at
 September 8th to 10th and explained the process.  The RC bug squashing <a
 href="http://people.debian.org/~vorlon/rc-bugsquashing.html">howto</a> by
@@ -195,15 +206,16 @@
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00002.html">\
 bat</a> darum, das neue Paket <code>cdrkit</code> und das neue Programm
 <a href="http://packages.debian.org/wodim">wodim</a> zu testen. Sie würden
-mit <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> ausgeliefert und ersetzen die
+mit <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> ausgeliefert und ersetzten die
 alte <code>cdrtools<code>-Sammlung. Dieser <a
 href="http://svn.debian.org/wsvn/debburn">Fork</a> (dt. Abtrennung) sei das
 Ergebnis einiger nahezu endloser Diskussionen über vom Originalautor benutzte
 inkompatible Lizenzen, unter denen nicht nur Debian gelitten hätte. Andere
 # vendor?
+#HK: Ja, finde ich gut
 Anbieter seien eingeladen, an diesen
 <a href="http://svn.debian.org/wsvn/debburn">Bemühungen</a>
-teilzuhaben.</p>
+teilzunehmen.</p>
 
 <p><strong>New CD Writing Tools.</strong> Jörg Jaspert <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00002.html">\



More information about the Dwn-trans-commit mailing list