[Dwn-trans-commit] CVS german/2009/01

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Feb 17 20:46:35 UTC 2009


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2009/01
In directory alioth:/tmp/cvs-serv31809

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Proofreading


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2009/01/index.wml	2009/02/17 12:31:08	1.19
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2009/01/index.wml	2009/02/17 20:46:35	1.20
@@ -1,6 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2009-01-12" SUMMARY="Notizen vom
-Debian CD-Team, Notizen vom Debian Installer-Team, Ergebnisse der <q>Lenny GR
-Veröffentlichung</q>"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2009-01-12" SUMMARY="Notizen vom Debian-CD-Team, Notizen vom Debian-Installer-Team, Ergebnisse der <q>Lenny-Veröffentlichungs-GR</q>"
 #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2009-01-12" SUMMARY="Bits from the Debian CD team, Bits from the Debian Installer team, Results from the <q>Lenny release GR</q>"
 #use wml::debian::acronyms
 #use wml::debian::translation-check translation="1.4"
@@ -35,16 +33,16 @@
 -->
 
 <a name="0" />
-<p>Willkommen zur 1. Ausgabe der DPN in diesem Jahr, dem Newsletter der
+<p>Willkommen zur ersten Ausgabe der DPN in diesem Jahr, dem Newsletter der
 Debian-Gemeinschaft. Diese Ausgabe ist <a
 href="http://www.debian.org/News/2008/20081229">Thiemo Seufer</a> gewidmet,
 der am 26. Dezember 2008 bei einem tragischen Autounfall ums Leben kam.</p>
 
 <p>Einige der in dieser Ausgabe behandelten Themen sind:</p>
 <ul>
-    <li>Notizen vom Debian CD-Team</li>
-    <li>Notizen vom Debian Installer-Team</li>
-    <li>Ergebnisse der <q>Lenny GR Veröffentlichung</q>
+    <li>Notizen vom Debian-CD-Team</li>
+    <li>Notizen vom Debian-Installer-Team</li>
+    <li>Ergebnisse der <q>Lenny-Veröffentlichungs-GR</q></li>
 </ul>
 
 <a name="0" />
@@ -62,21 +60,22 @@
 
 
 <a name="1" />
-<h2>Notizen vom Debian CD-Team</h2>
+<h2>Notizen vom Debian-CD-Team</h2>
 <a name="1" />
 <h2>Bits from the Debian CD team</h2>
 
 
 <p>Frans Pop schickte <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00002.html">Notizen
-vom Debian CD-Team</a>, in denen er verschiedene Änderungen zusammenfasste,
+vom Debian-CD-Team</a>, in denen er verschiedene Änderungen zusammenfasste,
 die die Installationsmedien für die anstehende Veröffentlichung von Debian
 Linux GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> betreffen.<br /><br />
 Die wichtigste Änderung besteht in der Auswechslung der Xfce Installations-CD
-durch eine &quot;Light Desktop&quot; Installations-CD für die Installation von
+durch eine <q>Light Desktop</q>-Installations-CD für die Installation von
 Xfce oder LXDE. Desweiteren ist es möglich, die vier wichtigsten Desktop-Umgebungen (GNOME,
+#FIXME: lt. Wortliste Image -> Image!
 KDE, Xfce und LXDE) direct vom ersten DVD-Abbild zu installieren. Die
- gewünschte (Alternativ: zu installierende) Desktop-Umgebung kann jetzt im
+gewünschte Desktop-Umgebung kann jetzt im
 Boot-Menü ausgewählt werden.</p>
 
 <p>Das Debian CD-Team plant weiterhin, die folgenden Abbilder zu
@@ -84,9 +83,9 @@
 <ul>
     <li>Architektur-spezifische Abbilder:
         <ul>
-            <li>Businesscard-CD</li>
-            <li>Netzwerk-Installation-CD (netinst)</li>
-            <li>Volle (650 MB) CD-Abbilder - Jetzt können Benutzer wählen
+            <li>Visitenkarten-CD</li>
+            <li>Netz-Installation-CD (netinst)</li>
+            <li>Volle (650 MB) CD-Abbilder &ndash; Jetzt können Benutzer wählen
 zwischen:    
                 <ul>
                     <li>Standard CD-Satz, bei dem als Grundeinstellung GNOME
@@ -96,15 +95,15 @@
                 </ul> 
             </li>
             <li>DVD-Satz</li>
-            <li>Blu-Ray Abbild (nur als jigido-Dateien für i386, amd64 und als
+            <li>Blu-Ray-Abbild (nur als jigido-Dateien für i386, amd64 und 
 Quellcode)</li>
         </ul>
     </li>
-    <li>Mehrfach-Architektur Abbilder:
+    <li>Mehrfach-Architektur-Abbilder:
         <ul>
-            <li>alpha/hppa/ia64 Netzwerk Installations-CD</li>
-            <li>i386/amd64/powerpc/ Netzwerk Installations-CD</li>
-            <li>i386/amd64/ DVD; inklusive Quellcode-Pakete</li>        
+            <li>alpha/hppa/ia64-Netz-Installations-CD</li>
+            <li>i386/amd64/powerpc-Netz-Installations-CD</li>
+            <li>i386/amd64-DVD; inklusive Quellcode-Pakete</li>        
         </ul>
     </li>
 </ul>
@@ -115,6 +114,7 @@
 summarizing various changes affecting the installation media for the
 upcoming release of Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q>.<br /><br />
 The most notable change is the replacement of the Xfce installation disc
+#FIXME Original: -> <q>
 with a &quot;light desktop&quot; installation disc for installing Xfce or
 LXDE. Furthermore, all four major desktop environments (GNOME, KDE, Xfce
 and LXDE) are directly installable from the first DVD image; the desktop
@@ -126,6 +126,7 @@
     <ul>
       <li>businesscard CD</li>
       <li>network install (netinst) CD</li>
+#FIXME Original &mdash;
       <li>full CD (650 MB) images - users can now choose between:
         <ul>
           <li>standard CD set, which will by default install GNOME</li>
@@ -149,30 +150,31 @@
 
 
 <a name="2" />
-<h2>Notizen vom Debian Installer-Team</h2>
+<h2>Notizen vom Debian-Installer-Team</h2>
 <a name="2" />
 <h2>Bits from the Debian Installer team</h2>
 
 <p>Christian Perrier <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00013.html">schickte</a>
-Notizen vom Debian Installer-Team. Mit der anstehenden Veröffentlichung von
+Notizen vom Debian-Installer-Team. Mit der anstehenden Veröffentlichung von
 Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> im Sinn, fasste er die Fortschritte, die in
-diesem Veröffentlichungszyklus gemacht wurden zusammen, die unter anderem die
+diesem Veröffentlichungszyklus gemacht wurden, zusammen, die unter anderem die
 Unterstützung für das Laden von Firmware während der Installation, SATA RAID
 Unterstützung, schnelles Upgrade von Paketen um Sicherheitslücken zu schließen,
 #BB: security fixes, da fällt mir nix gutes ein!
+#HK: IMHO i.O.
 Unterstützung für <q>volatile</q>, ein neues Boot-Menü für i386/amd64 und
 Unterstützung von Windows durch den win32-loader beinhalten.</p> 
 
-<p>Er fügte hinzu, dass die nächste release candidate Version die offizielle
-Lenny-Veröffentlichung wird. Diese Version wird einige Fehler beheben, die im
-Release Candidate 1 (RC1) gefunden wurden und in den RC1 Errata aufgelistet
+<p>Er fügte hinzu, dass die nächste Version des Veröffentlichungskandidaten die offizielle
+Lenny-Veröffentlichung werde. Diese Version wird einige Fehler beheben, die im
+Veröffentlichungskandidaten 1 (<acronym lang="en" title="Release Candiate">RC</acronym>1) gefunden wurden und in den RC1-Errata aufgelistet
 sind. Das Team plant den endgültigen Veröffentlichungsprozeß des
 Debian-Installers RC2 in den ersten Tagen des Januars 2009.</p>
 
-<p>Er betonte außerdem die Notwendigkeit von frischem Blut für das Debian
+<p>Er betonte außerdem die Notwendigkeit von frischem Blut für das Debian-\
 Installer-Team nach der Veröffentlichung von Lenny, da von 180 Personen mit
-Zugang nur drei in der Koordinationsliste und dem IRC-Kanal in den letzten drei
+Schreibzugang nur drei in der Koordinationsliste und dem IRC-Kanal in den letzten drei
 Monaten aktiv waren.</p>
 #BB: commit hab ich rausgelassen, es sei denn jemand hat noch ne Idee
 
@@ -200,26 +202,29 @@
 
 
 <a name="3" />
-<h2>Ergebnisse der <q>Lenny GR Veröffentlichung</q></h2>
+<h2>Ergebnisse des <q>Lenny Veröffentlichungs-<acronym lang="en" titel="General Resoultion">GR</acronym></q></h2>
 <a name="3" />
 <h2>Results from the <q>Lenny release GR</q></h2>
 
 <p>Bdale Garbee <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00000.html">veröffentlichte</a>
-die Ergebnisse der <a
-href="http://www.debian.org/vote/2008/vote_003"><q>Lenny GR
-Veröffentlichung</q></a>, eine generelle Lösung zum Umgang mit
+die Ergebnisse des <a
+href="http://www.debian.org/vote/2008/vote_003"><q>Lenny-\
+Veröffentlichungs GR</q></a>, eine Allgemeiner Beschluss zum Umgang mit
 Firmware-Angelegenheiten und ähnlichen Fehlern, die Debian GNU/Linux 5.0
 <q>Lenny</q> betreffen.</p>
 
-<p>Von allen eingereichten Vorschlägen gewann derjenige mit dem Titel <q>Annahme,
-dass das Zeug mit der GPL übereinstimmt, bis das Gegenteil bewiesen ist</q>.
+<p>Von allen eingereichten Vorschlägen gewann derjenige mit dem Titel <q>Gehe 
+   davon aus, dass Blobs der GPL genüfalls nichts Gegenteiliges
+   bewiesen wurde</q>.
 #BB: blobs hier etwas frei übersetzt...
+#HK: Wie auf debian-l10n vermerkt, bitte schauen, ob das schon auf 
+#    www.debian.org übersetzt ist.
 Das Ergebnis ist, dass das Debian-Projekt von nun an annimmt, dass
-&quot;source less&quot;-Firmware (kleine Programme, die die verschiedenen
-internen elektronischen Komponenten steuern; siehe auch <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Firmware">Wikipedias Seite über
-Firmware</a>) genauso hergestellt wurden, wie sie ausgeliefert worden sind
+Firmware (eher kleine Programme, die verschiedenen
+elektronischen Komponenten intern steuern; siehe auch <a
+href="http://de.wikipedia.org/wiki/Firmware">Wikipedias Seite über
+Firmware</a>) ohne Quellen genauso hergestellt wurden, wie sie ausgeliefert worden sind
 (ohne Quellcode in einer höheren Programmiersprache) und somit die
 Anforderungen der GNU General Public License erfüllen.</p>
 
@@ -230,6 +235,7 @@
 
 <p>From all the proposed options, the one titled <q>Assume blobs comply with
 GPL unless proven otherwise</q> won.  With this outcome, the Debian project
+#FIXME: Use <q>
 now assumes that &quot;source less&quot; firmware (rather small programs that
 internally control various electronic devices, see
 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Firmware">Wikipedias Page about
@@ -245,7 +251,7 @@
 <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2009/01/msg00024.html">auf der
 Suche</a> nach einem neuen Betreuer für <a
 href="http://search.debian.org">search.debian.org</a>. Die Suchmaschine ist
-eine leicht gepatchte xapian-omega Instanz. Der Interessent sollte ein
+eine leicht gepatchte xapian-omega-Instanz. Der Interessent sollte ein
 Debian-Entwickler oder bereit sein, als Teil eines Teams Zugriff auf die
 Installation zu erhalten. Einige Verbesserungen zur Sprach-Unterstützung wären
 wünschenswert, was C++ beinhaltet, wobei Thomas versuchen wird, in diesem
@@ -265,19 +271,20 @@
 
 
 <a name="5" />
-<h2>Sicherheitsunterstützung für das nächste <q>testing</q> (Squeeze)</h2>
+<h2>Sicherheitsunterstützung für das nächste <q>Testing</q> (Squeeze)</h2>
+#HK: Würde keine <q> / </q> verwenden
 <a name="5" />
 <h2>Security support for next testing (Squeeze)</h2>
 
 <p>Das Testing Sicherheits-Team 
 <a
 href="http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">kündigte
-an</a>, dass die Sicherheitsunterstützung für die nächste Debian
-<q>testing</q>-Veröffentlichung (Codename <q>Squeeze</q>) nicht direkt nach
-der <q>stable</q>-Veröffentlichung von Lenny beginnen wird. Benutzer, die
-Sicherheitsunterstützung für Debian <q>testing</q> benötigen, sollten bei
+an</a>, dass die Sicherheitsunterstützung für die nächste Debian-\
+<q>Testing</q>-Veröffentlichung (Codename <q>Squeeze</q>) nicht direkt nach
+der <q>Stable</q>-Veröffentlichung von Lenny beginnen werde. Benutzer, die
+Sicherheitsunterstützung für Debian <q>Testing</q> benötigten, sollten bei
 Lenny bleiben, bis die Sicherheitsunterstützung für Squeeze angekündigt
-wird.</p> 
+werde.</p> 
 
 <p>The Testing Security Team
 <a href="http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announced</a>
@@ -298,10 +305,10 @@
 href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/12/21/planet-i18n.html">kündigte
 an</a>, dass <a href="http://planet.debian.org">planet.debian.org</a>, ein
 Dienst der die persönlichen Blogs verschiedener Debian-Entwickler, Betreuer
-und anderer Personen, die im Zusammenhang mit Debian stehen sammelt, ist nun
-in der Lage, Web-Addressen und RSS/Atom-Feeds in verschiedenen Sprachen
-bereitzustellen, wie bei <a
-href="http://planet.debian.org/es/">Spanish Planet Debian</a> zu sehen ist.</p>
+und anderer Personen, die im Zusammenhang mit Debian stehen sammelt, nun
+in der Lage sei, Web-Addressen und RSS/Atom-Feeds in verschiedenen Sprachen
+bereitzustellen, wie beim <a
+href="http://planet.debian.org/es/">spanischen Planet Debian</a> zu sehen ist.</p>
 
 <p>Eine neue Sprache hinzuzufügen ist ziemlich einfach; allerdings werden zehn
 in der neuen Sprache hinzugefügte Feeds benötigt.</p>
@@ -324,16 +331,16 @@
 <a name="7" />
 <h2>Personelle Änderung des Debian-Sekretärs</h2>
 
-<p>Wegen Kritik während der Durchführung der aktuellen Abstimmung zur <q>Lenny GR
-Veröffentlichung</q> entschied sich der langjährige Sekretär des
+<p>Wegen Kritik während der Durchführung der aktuellen Abstimmung des <q>Lenny-\
+Veröffentlichungs-GRs</q> entschied sich der langjährige Sekretär des
 Debian-Projekts, Manoj Srivastava, von seinem Posten <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/12/msg00765.html">zurückzutreten</a>.
 Nach seinem Rücktritt dankten ihm viele Entwickler für seine Arbeit.</p>
 
-<p>Der Leiter des Debian-Projekt, Steve McIntyre, <a
+<p>Der Leiter des Debian-Projekt,s Steve McIntyre, <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00011.html">sucht</a>
 nun nach Freiwilligen für diese Position, während Bdale Garbee, derzeit
-Vorsitzender des Technischen Komitees, nun  <a
+Vorsitzender des Technischen Komitees, nun <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/12/msg00801.html">als Sekretär
 agiert</a>.</p>
 
@@ -367,10 +374,11 @@
 <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00003.html">kündigte
 an</a>, dass Russ Albery und Don Armstrong zum Technischen Komitee
-hinzukommen. Lasst uns ihnen gemeinsam dazu gratulieren, diese Anerkennung und
+hinzukämen. Lasst uns ihnen gemeinsam dazu gratulieren, diese Anerkennung und
 Vertrauen in der Gemeinschaft errungen zu haben.</p>
 #BB: etwas frei, aber für das "please join us..." fällt mir nix ein, was man
 #auf deutsch tatsächlich sagen würde
+#HK: Finde ich i.O.
 
 <p>After being member of Debian's Technical Committee for three years,
 Anthony Towns
@@ -387,15 +395,16 @@
 
 
 <a name="9" />
-<h2>Personelle Änderungen der New Maintainer Front Desk</h2>
+<h2>Personelle Änderungen im Empfang für Neue Betreuer (<q>front desk</q>)</h2>
 ## BB: Bitte New Maintainer front desk sinnvoll übersetzen!
+#HK: Schau auf die Webseiten bzw. in die Wortliste
 <a name="9" />
 <h2>Personnel changes in the New Maintainer front desk</h2>
 
 <p>Christoph Berg <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00010.html">kündigte
-</a> einige personelle Änderungen im New Maintainer Front Desk an, welches
-sich um Anwendungen kümmert, die für Personen von Interesse sind, die
+</a> einige personelle Änderungen im Empfang für neue Betreuer an. Der Empfang
+kümmert sich um Anträge von Personen, die
 Debian-Entwickler werden möchten. Marc Brockschmidt, der seit 2005 Mitglied
 ist, trat von seiner Position zurück, während Bernd Zeimeitz ins Team kam.</p>
 
@@ -429,7 +438,7 @@
     <li>Neuer Antrag zum Wartungsstatus aller Pakete</li>
     <li>Änderungen der Wartung Architektur-spezifischer Pakete</li>
     <li>Githubredir erhältlich</li>
-    <li>Babelbox Aktualisierung für Lenny</li>
+    <li>Babelbox-Aktualisierung für Lenny</li>
 </ul>
 
 <p>The 12th issue of the
@@ -446,7 +455,7 @@
 
 <p>Holger Levsen <a
 href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2009/01/msg00002.html">sucht</a>
-nach Unterstützung um die Sitzungen aufzunehmen, die während des anstehenden
+nach Unterstützung um die Sitzungen aufzuzeichnen, die während des anstehenden
 <q>Free and Open Source Developer Europe Meeting (FOSDEM)</q> stattfinden
 werden.</p>
 
@@ -490,7 +499,7 @@
 vor</a>, gemeldete Fehler zu sichten und deren Status im neuen Jahr zu
 aktualisieren. Sie gab außerdem eine kurze Erklärung, wie dies zu erreichen
 sei. Schlußendlich schlug sie vor, den Betreuern der Pakete, die man
-persönlich benutzt, bei der Fehlerbeseitigung zu helfen.</p>
+persönlich gerne benutzt, bei der Fehlerbeseitigung zu helfen.</p>
 #BB: Sehr frei dieser Abschnit, ich weiss
 
 <p>Ana Beatriz Guerrero Lopez
@@ -503,7 +512,7 @@
 
 <p>Luk Cleas und Ralf Treinen benötigen Hilfe bei der Koordination von 
 <a href="http://nm.debian.org/gpg.php">GPG-Schlüssel-Signierungen</a>, einem
-Dienst, der sich primär an potenzielle Verteiler richtet, um Debian-Entwickler
+Dienst, der sich primär an potenzielle Beitragende richtet, um Debian-Entwickler
 zu finden, die ihre Schlüssel für den ID-Teil des NM-Betreuer-Prozesses
 signieren können. Die Arbeitslast ist nicht hoch, eine Beschreibung der
 Aufgaben findet sich in <a 
@@ -541,7 +550,7 @@
 <a
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/12/msg00086.html">angenommen</a>. 
 Wir heißen Michael Casadevall, Arthur Loiret, Jelmer Vernooij und Tiago
-Bortoletto Vaz in unserem Projekt Wilkommen!</p>
+Bortoletto Vaz in unserem Projekt Willkommen!</p>
 
 <p>Three applicants have been
 <a href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2009/01/msg00009.html">accepted</a>
@@ -559,10 +568,10 @@
 <h2>Release-critical bugs statistics for the upcoming release</h2>
 
 
-<p>Nach der <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php">unoffiziellen
+<p>Nach der <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php">inoffiziellen
 Zählung der RC-Fehler</a>, ist die anstehende Veröffentlichung von Debian
 GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> momentan von 99 veröffentlichungskritischen Fehlern
-betroffen. Von diesen wurden 26 in Debians <q>unstable</q>-Zweig bereits beseitigt.
+betroffen. Von diesen wurden 26 in Debians <q>Unstable</q>-Zweig bereits beseitigt.
 Von den restlichen 73 kritischen Fehlern haben 15 bereits einen Patch (die
 allerdings noch getestet werden müssen) und 12 sind als <q>in Arbeit</q>
 markiert.</p>
@@ -583,12 +592,15 @@
 release to happen.</p>
 
 <a name="13" />
-<h2>Wichtige Debian-Sicherheitshinweise</h2>
+<h2>Wichtige Debian-Sicherheitsankündigungen</h2>
+#HK: Bitte feststehende Begriffe (wie Advisory) fest übersetzen
+#    Die Standardtexte hier unten kannst Du 1:1 aus ältern Ausgaben kopieren,
+#    ggf. müssen nur ein paar Links angepasst werden
 <a name="13" />
 <h2>Important Debian Security Advisories</h2>
 
 
-<p>Debians Sicherheits-Team veröffentlichte kürzlich Hinweise für (unter
+<p>Debians Sicherheits-Team veröffentlichte kürzlich Ankündigugnen für (unter
 anderem) diese Pakete:
 <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1688">courier-authlib</a>,
 <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1689">proftpd-dfsg</a>,
@@ -596,16 +608,16 @@
 <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1691">moodle</a>,
 <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1693">phppgadmin</a>,
 <a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1694">xterm</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1695">ruby1.8 and ruby1.9</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1695">ruby1.8 und ruby1.9</a>,
 <a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1696">icedove</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1697">iceape</a> and
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1697">iceape</a> und
 <a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1698">gforge</a>.
 Bitte lesen Sie sie sorgfältig und ergreifen Sie die nötigen Maßnahmen.</p>
 
 <p>Beachten Sie bitte, dass dies nur eine Auswahl der wichtigeren
-Sicherheitshinweise der letzten Wochen sind. Wenn Sie den aktuellen Stand der
-Sicherheitshinweise, die vom Debian-Sicherheitsteam herausgegeben werden,
-benötigen, annoncieren sie bitte die <a
+Sicherheitankündigungen der letzten Wochen sind. Wenn Sie den aktuellen Stand der
+Sicherheitsankündigungen, die vom Debian-Sicherheitsteam herausgegeben werden,
+benötigen, abbonieren sie bitte die <a
 href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">Sicherheits-Mailingliste</a>
 für wichtige Ankündingungen.</p>
 
@@ -624,6 +636,7 @@
 Please read them carefully and take the proper measures.</p>
 
 #BB: Ich habe alle Paketnamen groß geschrieben, ok?
+#HK: Im englischen Text?
 
 <p>Please note that these are a selection of the more important security
 advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about
@@ -633,97 +646,101 @@
 
 
 <a name="14" />
-<h2>Neue und nennenswerte Pakete</h2>
+<h2>Einen Blick wert</h2>
+#HK: Bitte Standardübersetzung (in allen anderen DWN) verwenden
 <a name="14" />
 <h2>New and noteworthy packages</h2>
 
 <p>Die folgenden Pakete (neben <a
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">anderen</a>) wurden den
-kürzlich dem unstable Debianarchiv hinzugefügt:</p>
+kürzlich dem Unstable-Debian-Archiv hinzugefügt:</p>
 
 <ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/freespeak">\
-	freespeak &mdash; GNOME-Frontend für Online-Übersetzungsmaschinen</a></li>
+	freespeak &ndash; GNOME-Oberfläche für Online-Übersetzungsmaschinen</a></li>
+#HK: Im Deutschen ist es &ndash; im englischen &mdash;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/giplet">\
-	giplet &mdash; GNOME IP-Anzeigenapplet</a></li>
+	giplet &ndash; GNOME-IP-Anzeigenapplet</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/hunspell-gl-es">\
-	hunspell-gl-es &mdash; Galizisches Wörterbuch für hungspell</a></li>
+	hunspell-gl-es &ndash; Galizisches Wörterbuch für hungspell</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/iaxclient-tcl">\
-	iaxclient-tcl &mdash; Tcl-Schnittstelle zur iax2-Client Bibliothek</a></li>
+	iaxclient-tcl &ndash; Tcl-Schnittstelle zur iax2-Client-Bibliothek</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/iceweasel-downthemall">\
-	iceweasel-downthemall &mdash; Iceweasel-Erweiterung mit erweiteren
+	iceweasel-downthemall &ndash; Iceweasel-Erweiterung mit erweiteren
 Download-Fähigkeiten</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/igal2">\
-	igal2 &mdash; Generator für Online-Bildergalerien</a></li>
+	igal2 &ndash; Generator für Online-Bildergalerien</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/imvirt">\
-	imvirt &mdash; Entdeckt verschiedene Virtualisierungen</a></li>
+	imvirt &ndash; Entdeckt verschiedene Virtualisierungen</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdm-gdmcompat">\
-	kdm-gdmcompat &mdash; Stellt grundsätzliche gdm-Funktionalität für Systeme
+	kdm-gdmcompat &ndash; Stellt grundsätzliche gdm-Funktionalität für Systeme
 mit kdm zur Verfügung</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kio-ftps">\
-	kio-ftps &mdash; ein ftps KIO-Sklave für KDE 4</a></li>
+	kio-ftps &ndash; ein ftps KIO-Sklave für KDE 4</a></li>
+#HK: Ist die Übersetzung i.O.???
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kism3d">\
-	kism3d &mdash; 802.11 Anzeiger für s3d</a></li>
+	kism3d &ndash; 802.11-Anzeiger für s3d</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libapache-mod-security">\
-	libapache-mod-security &mdash; Verschärfte Web-Anwendungssicherheit für Apache</a></li>
+	libapache-mod-security &ndash; Verschärfte Web-Anwendungssicherheit für Apache</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libapache2-mod-authn-sasl">\
-	libapache2-mod-authn-sasl &mdash; SASL Authentifizierungsbackend-Verteiler für Apache</a></li>
+	libapache2-mod-authn-sasl &ndash; SASL-Authentifizierungsbackend-Verteiler für Apache</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libcherokee-mod-admin">\
-	libcherokee-mod-admin &mdash; Cherokee Web-Server - Administrative
+	libcherokee-mod-admin &ndash; Cherokee Web-Server &ndash; Administrative
 Erweiterung</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libcherokee-mod-ldap">\
-	libcherokee-mod-ldap &mdash; Cherokee Web-Server - LDAP
+	libcherokee-mod-ldap &ndash; Cherokee Web-Server &ndash; LDAP
 Benutzer-Prüfungserweiterung</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libcherokee-mod-libssl">\
-	libcherokee-mod-libssl &mdash; Cherokee Web-Server - SSL
+	libcherokee-mod-libssl &ndash; Cherokee Web-Server &ndash; SSL
 Verschlüsselungsfunktionen-Erweiterung</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libcherokee-mod-mysql">\
-	libcherokee-mod-mysql &mdash; Cherokee Web-Server - MySQL
+	libcherokee-mod-mysql &ndash; Cherokee Web-Server &ndash; MySQL
 Benutzer-Prüfungserweiterung</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libcherokee-mod-server-info">\
-	libcherokee-mod-server-info &mdash; Cherokee Web-Server - Server
+	libcherokee-mod-server-info &ndash; Cherokee Web-Server &ndash; Server
 Informationserweiterung</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libgoogle-collections-java">\
-	libgoogle-collections-java &mdash; Kollektions-Suite und verwandte Bonbons für Java 5.0</a></li>
+	libgoogle-collections-java &ndash; Kollektions-Suite und verwandte Bonbons für Java 5.0</a></li>
+#HK: Übersetzung i.O.?
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mandos">\
-	mandos &mdash; Ein Server für verschlüsselte Passwörter für Mandos-Klienten</a></li>
+	mandos &ndash; Ein Server für verschlüsselte Passwörter für Mandos-Clients</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mandos-client">\
-	mandos-client &mdash; unbeaufsichtigte Reboots mit einem verschlüsseltem root-Dateisystem</a></li>
+	mandos-client &ndash; unbeaufsichtigte Reboots mit einem verschlüsseltem root-Dateisystem</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/minisapserver">\
-	minisapserver &mdash; Mini SAP Server</a></li>
+	minisapserver &ndash; Mini SAP Server</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/performous">\
-	performous &mdash; Karaokespiel, das Lieder von Benutzern ermöglicht</a></li>
+	performous &ndash; Karaokespiel, das Lieder von Benutzern ermöglicht</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/php5-svn">\
-	php5-svn &mdash; PHP-Bindungen für das Subversion-Revisions-Kontrollsystem</a></li>
+	php5-svn &ndash; PHP-Bindungen für das Subversion-Revisions-Kontrollsystem</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pushover">\
-	pushover &mdash; Spaß-Puzzlespiel mit Dominos</a></li>
+	pushover &ndash; Spaß-Puzzlespiel mit Dominos</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qprint">\
-	qprint &mdash; Kodierer und Dekodierer für <q>quoted printable</q>
+	qprint &ndash; Kodierer und Dekodierer für <q>quoted printable</q>
 kodieren</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rtpg-www">\
-	rtpg-www &mdash; Web-basiertes Freontend für rTorrent</a></li>
+	rtpg-www &ndash; Web-basierte Oberfläche für rTorrent</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/s3d">\
-	s3d &mdash; 3d Netzwerk Anzeige-Server</a></li>
+	s3d &ndash; 3d-Netzwerk-Anzeige-Server</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/subdownloader">\
-	subdownloader &mdash; Automatische Downloads/Uploads von Untertiteln für
+	subdownloader &ndash; Automatische Downloads/Uploads von Untertiteln für
 Videodateien</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/trac-authopenid">\
-	trac-authopenid &mdash; OpenID-Authentifizierungserweiterung für Trac</a></li>
+	trac-authopenid &ndash; OpenID-Authentifizierungserweiterung für Trac</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tstools">\
-	tstools &mdash; Werkzeugsammlung für Report und Manipulation von MPEG-Daten</a></li>
+	tstools &ndash; Werkzeugsammlung für Berichten über und Bearbeiten von MPEG-Daten</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/urlwatch">\
-	urlwatch &mdash; Werkzeug zur Überwachung von Webseiten für Erweiterungen</a></li>
+	urlwatch &ndash; Werkzeug zur Überwachung von Webseiten auf Änderungen</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/whohas">\
-	whohas &mdash; Suche in verschiedenen Distributions-Paketarchiven</a></li>
+	whohas &ndash; Suche in verschiedenen Distributions-Paketarchiven</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/yagtd">\
-	yagtd &mdash; Werkzeug um ToDo-Listen zu organisieren</a></li>
+	yagtd &ndash; Werkzeug um ToDo-Listen zu organisieren</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xdemorse">\
-	xdemorse &mdash; GTK+ Morsecode-Dekodierungssoftware</a></li>
+	xdemorse &mdash; GTK+-Morsecode-Dekodierungssoftware</a></li>
 </ul>
 
 <p>Debian-Paket des Tages empfiehlt die Pakete
 <a href="http://debaday.debian.net/2008/12/21/watch-from-procps-execute-a-program-at-regular-intervals-and-show-the-output/">procps</a>
-(Ein Programm lässt sich in gleichmäßigen Intervallen ausführen und die
+(ein Programm lässt sich in gleichmäßigen Intervallen ausführen und die
 Ausgabe betrachten),
 <a href="http://debaday.debian.net/2008/12/28/atool-handling-archives-without-headaches/">atool</a>
 (Verwaltung von Archiven ohne Kopfschmerzen) und
@@ -859,5 +876,4 @@
 at <a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="Thomas Viehmann, Paul Wise,
-Alexander Reichle-Schmehl" translator="Helge Kreutzmann Benedikt Beckmann"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Thomas Viehmann, Paul Wise, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Benedikt Beckmann"



More information about the Dwn-trans-commit mailing list