[Dwn-trans-commit] CVS german/2009/01

CVS User benebeck-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Feb 18 08:09:06 UTC 2009


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2009/01
In directory alioth:/tmp/cvs-serv14153

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Korrekturen

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2009/01/index.wml	2009/02/17 20:46:35	1.20
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2009/01/index.wml	2009/02/18 08:09:06	1.21
@@ -74,14 +74,15 @@
 durch eine <q>Light Desktop</q>-Installations-CD für die Installation von
 Xfce oder LXDE. Desweiteren ist es möglich, die vier wichtigsten Desktop-Umgebungen (GNOME,
 #FIXME: lt. Wortliste Image -> Image!
-KDE, Xfce und LXDE) direct vom ersten DVD-Abbild zu installieren. Die
+#BB: ok
+KDE, Xfce und LXDE) direct vom ersten DVD-Image zu installieren. Die
 gewünschte Desktop-Umgebung kann jetzt im
 Boot-Menü ausgewählt werden.</p>
 
 <p>Das Debian CD-Team plant weiterhin, die folgenden Abbilder zu
 erstellen:</p>
 <ul>
-    <li>Architektur-spezifische Abbilder:
+    <li>Architektur-spezifische Images:
         <ul>
             <li>Visitenkarten-CD</li>
             <li>Netz-Installation-CD (netinst)</li>
@@ -95,7 +96,7 @@
                 </ul> 
             </li>
             <li>DVD-Satz</li>
-            <li>Blu-Ray-Abbild (nur als jigido-Dateien für i386, amd64 und 
+            <li>Blu-Ray-Image (nur als jigido-Dateien für i386, amd64 und 
 Quellcode)</li>
         </ul>
     </li>
@@ -271,8 +272,9 @@
 
 
 <a name="5" />
-<h2>Sicherheitsunterstützung für das nächste <q>Testing</q> (Squeeze)</h2>
+<h2>Sicherheitsunterstützung für das nächste Testing (Squeeze)</h2>
 #HK: Würde keine <q> / </q> verwenden
+#BB: fixed
 <a name="5" />
 <h2>Security support for next testing (Squeeze)</h2>
 
@@ -280,9 +282,9 @@
 <a
 href="http://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">kündigte
 an</a>, dass die Sicherheitsunterstützung für die nächste Debian-\
-<q>Testing</q>-Veröffentlichung (Codename <q>Squeeze</q>) nicht direkt nach
-der <q>Stable</q>-Veröffentlichung von Lenny beginnen werde. Benutzer, die
-Sicherheitsunterstützung für Debian <q>Testing</q> benötigten, sollten bei
+Testing-Veröffentlichung (Codename <q>Squeeze</q>) nicht direkt nach
+der stable-Veröffentlichung von Lenny beginnen werde. Benutzer, die
+Sicherheitsunterstützung für Debian Testing benötigten, sollten bei
 Lenny bleiben, bis die Sicherheitsunterstützung für Squeeze angekündigt
 werde.</p> 
 
@@ -395,15 +397,17 @@
 
 
 <a name="9" />
-<h2>Personelle Änderungen im Empfang für Neue Betreuer (<q>front desk</q>)</h2>
+<h2>Personelle Änderungen im Empfang für New Maintainer</h2>
 ## BB: Bitte New Maintainer front desk sinnvoll übersetzen!
 #HK: Schau auf die Webseiten bzw. in die Wortliste
+#BB: ich habe mich jetzt an http://www.debian.org/devel/join/newmaint.de.html
+#gehalten, auch wenn es mir irgendwie nicht gefällt
 <a name="9" />
 <h2>Personnel changes in the New Maintainer front desk</h2>
 
 <p>Christoph Berg <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00010.html">kündigte
-</a> einige personelle Änderungen im Empfang für neue Betreuer an. Der Empfang
+</a> einige personelle Änderungen im Empfang für New Maintainer an. Der Empfang
 kümmert sich um Anträge von Personen, die
 Debian-Entwickler werden möchten. Marc Brockschmidt, der seit 2005 Mitglied
 ist, trat von seiner Position zurück, während Bernd Zeimeitz ins Team kam.</p>
@@ -596,22 +600,24 @@
 #HK: Bitte feststehende Begriffe (wie Advisory) fest übersetzen
 #    Die Standardtexte hier unten kannst Du 1:1 aus ältern Ausgaben kopieren,
 #    ggf. müssen nur ein paar Links angepasst werden
+#Hmm, hier habe ich mich an die bereits existierenden DPNs gehalten, siehe
+# http://www.debian.de/News/weekly/2008/16/index.de.html
 <a name="13" />
 <h2>Important Debian Security Advisories</h2>
 
 
 <p>Debians Sicherheits-Team veröffentlichte kürzlich Ankündigugnen für (unter
 anderem) diese Pakete:
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1688">courier-authlib</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1689">proftpd-dfsg</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1690">avahi</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1691">moodle</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1693">phppgadmin</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1694">xterm</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1695">ruby1.8 und ruby1.9</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1696">icedove</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1697">iceape</a> und
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1698">gforge</a>.
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1688">Courier-authlib</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1689">Proftpd-dfsg</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1690">Avahi</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1691">Moodle</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1693">Phppgadmin</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1694">Xterm</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1695">Ruby1.8 und Ruby1.9</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1696">Icedove</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1697">Iceape</a> und
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1698">Gforge</a>.
 Bitte lesen Sie sie sorgfältig und ergreifen Sie die nötigen Maßnahmen.</p>
 
 <p>Beachten Sie bitte, dass dies nur eine Auswahl der wichtigeren
@@ -623,20 +629,21 @@
 
 <p>Debian's Security Team recently released advisories for these packages
 (among others):
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1688">Courier-authlib</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1689">Proftpd-dfsg</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1690">Avahi</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1691">Moodle</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1693">Phppgadmin</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1694">Xterm</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1695">Ruby1.8 and Ruby1.9</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1696">Icedove</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1697">Iceape</a> and
-<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1698">Gforge</a>.
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1688">courier-authlib</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1689">proftpd-dfsg</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1690">avahi</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1691">moodle</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1693">phppgadmin</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1694">xterm</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1695">ruby1.8 and ruby1.9</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1696">icedove</a>,
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1697">iceape</a> and
+<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1698">gforge</a>.
 Please read them carefully and take the proper measures.</p>
 
 #BB: Ich habe alle Paketnamen groß geschrieben, ok?
 #HK: Im englischen Text?
+#BB: HAHAHA, das wär mir im Leben nicht mehr aufgefallen :-)
 
 <p>Please note that these are a selection of the more important security
 advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about
@@ -648,6 +655,7 @@
 <a name="14" />
 <h2>Einen Blick wert</h2>
 #HK: Bitte Standardübersetzung (in allen anderen DWN) verwenden
+#BB: Habe ich! Siehe wiederum  http://www.debian.de/News/weekly/2008/16/index.de.html
 <a name="14" />
 <h2>New and noteworthy packages</h2>
 



More information about the Dwn-trans-commit mailing list