kov changed obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog, obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po

Gustavo Noronha kov at costa.debian.org
Sun May 14 14:30:22 UTC 2006


Mensagem de log: 
translation update by Wiktor Wandachowicz <wiktorw at people.pl>


-----


Modified: obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog	2006-05-02 19:28:34 UTC (rev 617)
+++ obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog	2006-05-14 14:30:20 UTC (rev 618)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-05-14  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
+
+	* pl.po: translation update by Wiktor Wandachowicz
+	  <wiktorw at people.pl>
+
 2006-01-07  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
 	* it.po: new translation by Andrea Zagli <azagli at inwind.it>

Modified: obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po	2006-05-02 19:28:34 UTC (rev 617)
+++ obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po	2006-05-14 14:30:20 UTC (rev 618)
@@ -1,18 +1,20 @@
-# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Polish translation of libgksuui
+# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgksuui package.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
 # (:pserver:anonymous at cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
 # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators at gnome.pl
+# translators at gnomepl.org
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gksu\n"
+"Project-Id-Version: libgksuui-1.0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-11-05 20:47-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-25 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators at gnome.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:27-0300\n"
+"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,210 +22,40 @@
 
 #: libgksuui/gksuui-dialog.c:102
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "K_ontynuuj"
 
 #: libgksuui/gksuui-dialog.c:130
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj hasło użytkownika root.</span>\n"
 
 #: libgksuui/gksuui-dialog.c:148
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło:"
 
 #: libgksuui/gksuui-convenience.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
 msgstr ""
+"libgksu: Nie udało się zainicjalizować biblioteki Gtk+, GKSu nie jest "
+"w stanie kontynuować działania.\n"
 
 #: libgksuui/gksuui-convenience.c:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not grab your mouse.\n"
 "A malicious client may be eavesdropping\n"
 "on your session."
 msgstr ""
-"Nie udało się przechwycić klawiatury lub \n"
-"myszy. Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
+"Nie udało się przechwycić myszy.\n"
+"Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
 "podsłuchuje twoją sesję."
 
 #: libgksuui/gksuui-convenience.c:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not grab your keyboard.\n"
 "A malicious client may be eavesdropping\n"
 "on your session."
 msgstr ""
-"Nie udało się przechwycić klawiatury lub \n"
-"myszy. Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
+"Nie udało się przechwycić klawiatury.\n"
+"Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
 "podsłuchuje twoją sesję."
-
-#~ msgid "Changing user..."
-#~ msgstr "Zmiana użytkownika..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Common Options:\n"
-#~ "\t--user <user>, -u <user>\n"
-#~ "\t\tCalls <command> as the specified user\n"
-#~ "\t--message <message>, -m <message>\n"
-#~ "\t\tReplaces the standard message shown to ask for\n"
-#~ "\t\tpassword for the argument passed to the option\n"
-#~ "\t--title <title>, -t <title>\n"
-#~ "\t\tReplaces the default title with the argument\n"
-#~ "\t--icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ "\t\tReplaces the default window icon with the argument\n"
-#~ "\t--print-pass, -p\n"
-#~ "\t\tAsks gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ "\t\tlike ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ "\t\tprograms that accept receiving the passowrd on\n"
-#~ "\t\tstdin.\n"
-#~ "\t--disable-grab, -g\n"
-#~ "\t\tDisables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ "\t\tand focus done by the program when asking for\n"
-#~ "\t\tpassword\n"
-#~ "\n"
-#~ "GKsu Options:\n"
-#~ "\t--login, -l\n"
-#~ "\t\tMakes this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ "\t\tproblems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ "\t\tto allow the target user to open windows on your\n"
-#~ "\t\tdisplay!\n"
-#~ "\t--preserv-env, -k\n"
-#~ "\t\tPreserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ "\t\tnor $PATH, for example.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GKsudo Options:\n"
-#~ "\t--use-sudo, -S\n"
-#~ "\t\tUse sudo instead of su (or use gksudo)\n"
-#~ "\t--set-home, -H\n"
-#~ "\t\tSets $HOME for the target users's home. The\n"
-#~ "\t\tdefault behavior is to keep your user's $HOME\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu wersja %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Użycie: %s [-u <uużytkownik>] [-k] [-l] <polecenie>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Typowe opcje:\n"
-#~ "\t--user <użytkownik>, -u <użytkownik>\n"
-#~ "\t\t<polecenie> będzie uruchomione przez podanego \n"
-#~ "\t\tużytkownika\n"
-#~ "\t--message <wiadomość>, -m <wiadomość>\n"
-#~ "\t\tZastępuje standardowy komunikat zapytania o hasło\n"
-#~ "\t\tpodanym argumentem \n"
-#~ "\t--title <tytuł>, -t <tytuł>\n"
-#~ "\t\tZastępuje standardowy tytuł okna\n"
-#~ "\t--icon <ikona>, -i <ikona>\n"
-#~ "\t\tZastępuje standardową ikonę podanym argumentem\n"
-#~ "\t--print-pass, -p\n"
-#~ "\t\tWymusza na gksu wypisanie hasła na standardowe\n"
-#~ "\t\twyjście - podobnie jak w ssh-askpass. Przydatne dla\n"
-#~ "\t\tskryptów akceptujących hasło ze standardowego\n"
-#~ "\t\twejścia.\n"
-#~ "\t--disable-grab, -g\n"
-#~ "\t\tWyłącza \"blokadę\" klawiatury, myszy i aktywności\n"
-#~ "\t\tokien podczas pytania o hasło\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje GKsu:\n"
-#~ "\t--login, -l\n"
-#~ "\t\tTworzy powłokę logowania. Należy zwrócić uwagę na\n"
-#~ "\t\tproblemy z Xauthority. Uruchom xhost, aby\n"
-#~ "\t\tpozwolić docelowemu użytkownikowi na otwieranie \n"
-#~ "\t\tokien w twoim środowisku graficznym!\n"
-#~ "\t--preserv-env, -k\n"
-#~ "\t\tZachowanie aktualnych ustawień środowiskowych, \n"
-#~ "\t\tnie przekazuje np. ustawień $HOME i $PATH\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje GKsudo:\n"
-#~ "\t--use-sudo, -S\n"
-#~ "\t\tWykorzystuje sudo zamiast su (lub używa gksudo)\n"
-#~ "\t--set-home, -H\n"
-#~ "\t\tUstawia $HOME jako docelowy katalog użytkownika \n"
-#~ "\t\tDomyślne zachowanie zatrzymuje twój katalog $HOME\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Using %s as username...\n"
-#~ msgstr "Użycie %s jako nazwy użytkownika...\n"
-
-#~ msgid "Please enter %s's password"
-#~ msgstr "Proszę podać hasło dla użytkownika %s"
-
-#~ msgid "Missing command to run."
-#~ msgstr "Należy podać polecenie do uruchomienia."
-
-#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić /bin/su: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need %s's password to run:\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niezbędne jest hasło użytkownika \n"
-#~ "%s, aby uruchomić:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Child terminated with %d status"
-#~ msgstr "Proces potomny został przerwany zwracając stan %d "
-
-#~ msgid "Unable to run /usr/bin/sudo: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić /bin/sudo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error happened, your program\n"
-#~ "may be blocked:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd, twój program\n"
-#~ "może być zablokowany:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need your password to run:\n"
-#~ "%s as %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrzebne jest twoje hasło, aby uruchomić:\n"
-#~ "%s jako %s"
-
-#~ msgid "Wrong password, try again."
-#~ msgstr "Niewłaściwe hasło, spróbuj ponownie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X authority file i am trying to create for root already exists! This "
-#~ "is highly suspicious!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik autoryzacji serwera X (X authority), który miał być utworzony dla "
-#~ "użytkownika  root już istnieje! Taka sytuacja jest bardzo podejrzana!"
-
-#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-#~ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas kopiowania'%s' do '%s': %s"
-
-#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić %s/bin/gksu: %s"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Zaawansowane opcje"
-
-#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcje, które będą użyte podczas zmiany użytkownika</b>"
-
-#~ msgid "_login shell"
-#~ msgstr "powłoka _logowania"
-
-#~ msgid "_preserv environment"
-#~ msgstr "_zachowanie środowiska"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Uruchamia program"
-
-#~ msgid "Run:"
-#~ msgstr "Uruchom:"
-
-#~ msgid "As user:"
-#~ msgstr "Jako użytkownik:"
-
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "Z_awansowane"




More information about the gksu-commits mailing list