kov changed obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog,
obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po
Gustavo Noronha
kov at costa.debian.org
Sun May 14 14:30:22 UTC 2006
Mensagem de log:
translation update by Wiktor Wandachowicz <wiktorw at people.pl>
-----
Modified: obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog 2006-05-02 19:28:34 UTC (rev 617)
+++ obsolete/libgksuui/trunk/po/ChangeLog 2006-05-14 14:30:20 UTC (rev 618)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-05-14 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
+
+ * pl.po: translation update by Wiktor Wandachowicz
+ <wiktorw at people.pl>
+
2006-01-07 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
* it.po: new translation by Andrea Zagli <azagli at inwind.it>
Modified: obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po 2006-05-02 19:28:34 UTC (rev 617)
+++ obsolete/libgksuui/trunk/po/pl.po 2006-05-14 14:30:20 UTC (rev 618)
@@ -1,18 +1,20 @@
-# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Polish translation of libgksuui
+# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgksuui package.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# AktualnÄ
wersjÄ tego pliku możesz odnaleÅºÄ w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous at cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasÅo)
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ
ce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators at gnome.pl
+# translators at gnomepl.org
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gksu\n"
+"Project-Id-Version: libgksuui-1.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 20:47-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-25 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators at gnome.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:27-0300\n"
+"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,210 +22,40 @@
#: libgksuui/gksuui-dialog.c:102
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "K_ontynuuj"
#: libgksuui/gksuui-dialog.c:130
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj hasÅo użytkownika root.</span>\n"
#: libgksuui/gksuui-dialog.c:148
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "HasÅo:"
#: libgksuui/gksuui-convenience.c:59
#, c-format
msgid ""
"libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
msgstr ""
+"libgksu: Nie udaÅo siÄ zainicjalizowaÄ biblioteki Gtk+, GKSu nie jest "
+"w stanie kontynuowaÄ dziaÅania.\n"
#: libgksuui/gksuui-convenience.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not grab your mouse.\n"
"A malicious client may be eavesdropping\n"
"on your session."
msgstr ""
-"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury lub \n"
-"myszy. Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n"
+"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ myszy.\n"
+"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n"
"podsÅuchuje twojÄ
sesjÄ."
#: libgksuui/gksuui-convenience.c:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not grab your keyboard.\n"
"A malicious client may be eavesdropping\n"
"on your session."
msgstr ""
-"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury lub \n"
-"myszy. Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n"
+"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury.\n"
+"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n"
"podsÅuchuje twojÄ
sesjÄ."
-
-#~ msgid "Changing user..."
-#~ msgstr "Zmiana użytkownika..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Common Options:\n"
-#~ "\t--user <user>, -u <user>\n"
-#~ "\t\tCalls <command> as the specified user\n"
-#~ "\t--message <message>, -m <message>\n"
-#~ "\t\tReplaces the standard message shown to ask for\n"
-#~ "\t\tpassword for the argument passed to the option\n"
-#~ "\t--title <title>, -t <title>\n"
-#~ "\t\tReplaces the default title with the argument\n"
-#~ "\t--icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ "\t\tReplaces the default window icon with the argument\n"
-#~ "\t--print-pass, -p\n"
-#~ "\t\tAsks gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ "\t\tlike ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ "\t\tprograms that accept receiving the passowrd on\n"
-#~ "\t\tstdin.\n"
-#~ "\t--disable-grab, -g\n"
-#~ "\t\tDisables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ "\t\tand focus done by the program when asking for\n"
-#~ "\t\tpassword\n"
-#~ "\n"
-#~ "GKsu Options:\n"
-#~ "\t--login, -l\n"
-#~ "\t\tMakes this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ "\t\tproblems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ "\t\tto allow the target user to open windows on your\n"
-#~ "\t\tdisplay!\n"
-#~ "\t--preserv-env, -k\n"
-#~ "\t\tPreserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ "\t\tnor $PATH, for example.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GKsudo Options:\n"
-#~ "\t--use-sudo, -S\n"
-#~ "\t\tUse sudo instead of su (or use gksudo)\n"
-#~ "\t--set-home, -H\n"
-#~ "\t\tSets $HOME for the target users's home. The\n"
-#~ "\t\tdefault behavior is to keep your user's $HOME\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu wersja %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Użycie: %s [-u <uużytkownik>] [-k] [-l] <polecenie>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Typowe opcje:\n"
-#~ "\t--user <użytkownik>, -u <użytkownik>\n"
-#~ "\t\t<polecenie> bÄdzie uruchomione przez podanego \n"
-#~ "\t\tużytkownika\n"
-#~ "\t--message <wiadomoÅÄ>, -m <wiadomoÅÄ>\n"
-#~ "\t\tZastÄpuje standardowy komunikat zapytania o hasÅo\n"
-#~ "\t\tpodanym argumentem \n"
-#~ "\t--title <tytuÅ>, -t <tytuÅ>\n"
-#~ "\t\tZastÄpuje standardowy tytuÅ okna\n"
-#~ "\t--icon <ikona>, -i <ikona>\n"
-#~ "\t\tZastÄpuje standardowÄ
ikonÄ podanym argumentem\n"
-#~ "\t--print-pass, -p\n"
-#~ "\t\tWymusza na gksu wypisanie hasÅa na standardowe\n"
-#~ "\t\twyjÅcie - podobnie jak w ssh-askpass. Przydatne dla\n"
-#~ "\t\tskryptów akceptujÄ
cych hasÅo ze standardowego\n"
-#~ "\t\twejÅcia.\n"
-#~ "\t--disable-grab, -g\n"
-#~ "\t\tWyÅÄ
cza \"blokadÄ\" klawiatury, myszy i aktywnoÅci\n"
-#~ "\t\tokien podczas pytania o hasÅo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje GKsu:\n"
-#~ "\t--login, -l\n"
-#~ "\t\tTworzy powÅokÄ logowania. Należy zwróciÄ uwagÄ na\n"
-#~ "\t\tproblemy z Xauthority. Uruchom xhost, aby\n"
-#~ "\t\tpozwoliÄ docelowemu użytkownikowi na otwieranie \n"
-#~ "\t\tokien w twoim Årodowisku graficznym!\n"
-#~ "\t--preserv-env, -k\n"
-#~ "\t\tZachowanie aktualnych ustawieÅ Årodowiskowych, \n"
-#~ "\t\tnie przekazuje np. ustawieÅ $HOME i $PATH\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje GKsudo:\n"
-#~ "\t--use-sudo, -S\n"
-#~ "\t\tWykorzystuje sudo zamiast su (lub używa gksudo)\n"
-#~ "\t--set-home, -H\n"
-#~ "\t\tUstawia $HOME jako docelowy katalog użytkownika \n"
-#~ "\t\tDomyÅlne zachowanie zatrzymuje twój katalog $HOME\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Using %s as username...\n"
-#~ msgstr "Użycie %s jako nazwy użytkownika...\n"
-
-#~ msgid "Please enter %s's password"
-#~ msgstr "ProszÄ podaÄ hasÅo dla użytkownika %s"
-
-#~ msgid "Missing command to run."
-#~ msgstr "Należy podaÄ polecenie do uruchomienia."
-
-#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ /bin/su: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need %s's password to run:\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "NiezbÄdne jest hasÅo użytkownika \n"
-#~ "%s, aby uruchomiÄ:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Child terminated with %d status"
-#~ msgstr "Proces potomny zostaÅ przerwany zwracajÄ
c stan %d "
-
-#~ msgid "Unable to run /usr/bin/sudo: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ /bin/sudo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error happened, your program\n"
-#~ "may be blocked:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "WystÄ
piÅ bÅÄ
d, twój program\n"
-#~ "może byÄ zablokowany:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need your password to run:\n"
-#~ "%s as %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrzebne jest twoje hasÅo, aby uruchomiÄ:\n"
-#~ "%s jako %s"
-
-#~ msgid "Wrong password, try again."
-#~ msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo, spróbuj ponownie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X authority file i am trying to create for root already exists! This "
-#~ "is highly suspicious!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik autoryzacji serwera X (X authority), który miaÅ byÄ utworzony dla "
-#~ "użytkownika root już istnieje! Taka sytuacja jest bardzo podejrzana!"
-
-#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-#~ msgstr "BÅÄ
d podczas kopiowania'%s' do '%s': %s"
-
-#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ %s/bin/gksu: %s"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Zaawansowane opcje"
-
-#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcje, które bÄdÄ
użyte podczas zmiany użytkownika</b>"
-
-#~ msgid "_login shell"
-#~ msgstr "powÅoka _logowania"
-
-#~ msgid "_preserv environment"
-#~ msgstr "_zachowanie Årodowiska"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Uruchamia program"
-
-#~ msgid "Run:"
-#~ msgstr "Uruchom:"
-
-#~ msgid "As user:"
-#~ msgstr "Jako użytkownik:"
-
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "Z_awansowane"
More information about the gksu-commits
mailing list