[Pkg-samba-maint] r1174 - in trunk: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Sun Oct 8 13:06:46 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-10-08 13:06:46 +0000 (Sun, 08 Oct 2006)
New Revision: 1174

Modified:
   trunk/changelog
   trunk/po/es.po
Log:
Spanish translation update

Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog	2006-10-08 09:23:51 UTC (rev 1173)
+++ trunk/changelog	2006-10-08 13:06:46 UTC (rev 1174)
@@ -13,6 +13,7 @@
   * Updated German. Closes: #390813
   * Updated Simplified Chinese. Closes: #390959
   * Updated Arabic.
+  * Updated Spanish. Closes: #391735
   * Added Slovak. Closes: #386847.
   * Added Finnish. Closes: #390150.
   * Added Estonian. Closes: #391102.

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po	2006-10-08 09:23:51 UTC (rev 1173)
+++ trunk/po/es.po	2006-10-08 13:06:46 UTC (rev 1174)
@@ -1,24 +1,43 @@
+# samba translation to spanish
+# Copyright (C) 2003-2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
+#  Changes:
+#  - Initial translation
+#        Steve Langasek, 2003-2006
+#
+#  - Revision and update
+#        Javier Fernandez-Sanguino, 2006
+#
+#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
+#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+#   formato, por ejemplo ejecutando:
+#          info -n '(gettext)PO Files'
 #         info -n '(gettext)Header Entry'
 #
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas y normas de traducción en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
 #
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#  - La guía de traducción de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
+#  Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
+#  traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+#  traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
+"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.23c-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-08 13:43+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,13 +89,7 @@
 "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
 "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
 "hand to get it working again."
-msgstr ""
-"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al "
-"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
-"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene "
-"una línea 'include' o una opción que atraviesa más de una línea, así que el "
-"proceso de configuración automática puede dejarlo con un smb.conf "
-"descompuesto, requiriendo que lo arregle a mano."
+msgstr "El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene una línea «include» o una opción que atraviesa más de una línea, así que el proceso de configuración automática puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo arregle a mano."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -85,10 +98,7 @@
 "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
 "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
 "configuration enhancements."
-msgstr ""
-"Si no escoge esta opción, tendrá que cuidar a mano cualquier cambio a la "
-"configuración de Samba y no disfrutará de aumentos periódicos de "
-"configuración."
+msgstr "Si no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio a la configuración de Samba y no disfrutará de las mejoras periódicos que se realicen a la configuración."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -103,11 +113,7 @@
 "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
 "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
 "used with the security=domain setting."
-msgstr ""
-"Favor de indicar el grupo de trabajo en el cual quiere que su servidor "
-"aparezca cuando se lo pregunten los clientes de la red. Este parámetro "
-"también controla el nombre de dominio que se usa con la configuración "
-"security=domain."
+msgstr "Indique el grupo de trabajo en el cual quiere que su servidor aparezca cuando se lo pregunten los clientes de la red. Este parámetro también controla el nombre de dominio que se usa con la configuración «security=domain»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -122,10 +128,7 @@
 "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
 "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
 "parameter in your Windows registry."
-msgstr ""
-"Todos los clientes Windows corrientes se comunican con los servidores SMB "
-"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, "
-"tendrá que cambiar un parámetro en el registro de Windows."
+msgstr "Todos los clientes Windows actuales se comunican con los servidores SMB utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en claro, tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -134,16 +137,13 @@
 "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
 "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
 "user using the smbpasswd command."
-msgstr ""
-"Es muy recomendable habilitar esta opción. Si elige hacerlo, compruebe que "
-"tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que ha puesto las contraseñas "
-"con el programa smbpasswd."
+msgstr "Es muy recomendable habilitar esta opción. Compruebe que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que configura las contraseñas para cada usuario con el programa smbpasswd si elige hacerlo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba.templates:1001
 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "¿Crear la base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -154,14 +154,7 @@
 "be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
 "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
 "and be kept up-to-date in the future."
-msgstr ""
-"Para mantener la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la "
-"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use "
-"contraseñas cifradas, lo cual requiere la creación de un fichero, distinto "
-"del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El "
-"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las "
-"contraseñas manualmente mediante el programa 'smbpasswd' y mantenerlas al "
-"día."
+msgstr "Hay que configurar Samba para que use contraseñas cifradas para mantener la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoria de los sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al día."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -169,9 +162,7 @@
 msgid ""
 "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
 "your client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr ""
-"Si no crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente "
-"los sistemas Windows) para que use contraseñas no cifradas."
+msgstr "Es imprescindible que configure Samba (y probablemente también los sistemas cliente) para que use contraseñas en claro si no crea este fichero."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -179,9 +170,7 @@
 msgid ""
 "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
 "package for more details."
-msgstr ""
-"Véa /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc "
-"para más información."
+msgstr "Si desea más información consulte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html, disponible en el paquete samba-doc."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -207,16 +196,13 @@
 msgid ""
 "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
 "daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
-"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el "
-"inetd.  Se recomienda que se ejecute como demonio independiente."
+msgstr "El servicio Samba smbd puede ejecutarse como un demonio normal independiente o lanzarse desde el demonio inetd. Se recomienda que se ejecute como demonio independiente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba.templates:3001
 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr ""
-"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -224,22 +210,16 @@
 msgid ""
 "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
 "the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr ""
-"La versión 3.0 de Samba introduce un base de dados \"SAM\" más completo que "
-"suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd."
+msgstr "La versión 3.0 de Samba introduce un base de dados «SAM» más completa que sustituye al fichero /etc/samba/smbpasswd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
 "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
 "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr ""
-"Favor de indicar si quiere que el fichero corriente smbpasswd sea convertido "
-"automaticamente en /var/lib/samba/passdb.tdb.  No escoja esta opción si "
-"pretende usar otro  "
+msgstr "Confirme si quiere que el fichero smbpasswd existente se migre de forma automática a /var/lib/samba/passdb.tdb.  No escoja esta opción si pretende usar motor para pdb (p.ej. LDAP)."
 
 #~ msgid "daemons, inetd"
 #~ msgstr "demonios, inetd"




More information about the Pkg-samba-maint mailing list