[Po4a-devel][CVS] po4a/po/bin es.po,1.3,1.4 ca.po,1.1,1.2

Martin Quinson po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Fri, 16 Jul 2004 19:22:12 +0000


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv24019

Modified Files:
	es.po ca.po 
Log Message:
Updated translation [Jordi]

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- es.po	31 May 2004 03:45:21 -0000	1.3
+++ es.po	16 Jul 2004 19:22:09 -0000	1.4
@@ -7,23 +7,29 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-16 12:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:38
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
+msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
+msgstr "Se debe proporcionar un nombre de módulo para Chooser"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
+#, perl-format
 msgid "Unknown format type: %s."
 msgstr "Tipo de formato desconocido: %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:39
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
+#, perl-format
 msgid "Module loading error: %s"
 msgstr "Error al cargar el módulo: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
 msgid ""
 "List of valid formats:\n"
 "  - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
@@ -45,10 +51,12 @@
 "po4a::dia: No se ha encontrado la codificación del fichero. Asumiendo UTF-8."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
+#, perl-format
 msgid "%s: Syntax error"
 msgstr "%s: Error de sintaxis"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
 "po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is "
@@ -64,6 +72,7 @@
 "po4a::man: de la macro en la misma línea."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n"
 "po4a::man:  \\fB bold text \\fI italic text \\fR back to roman\n"
@@ -83,20 +92,24 @@
 " %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378
+#, perl-format
 msgid "po4a::man: %s: Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
 msgstr "po4a::man: %s: '<' y '>' desbalanceados en '%s'"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet."
 msgstr ""
 "po4a::man: %s: Encontrada la secuencia de escape \\c. Aún no está soportada."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472
+#, perl-format
 msgid "po4a::man: Unparsable line: %s"
 msgstr "po4a::man: No se ha podido analizar la línea: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
 "po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n"
@@ -143,6 +156,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
+#, perl-format
 msgid ""
 "This file was generated with %s.\n"
 "You should translate the source file, but continuing anyway."
@@ -151,6 +165,7 @@
 "Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622
+#, perl-format
 msgid ""
 "This file contains the line '%s'.\n"
 "You should translate the source file, but continuing anyway."
@@ -167,6 +182,7 @@
 "po4a::man: Esto no está soportado (aún)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: Unknown macro '%s'. Remove it from the document,\n"
 "po4a::man: or provide a patch to <po4a-devel@lists.alioth.debian.org>."
@@ -183,6 +199,7 @@
 "po4a::man: no es un analizador de groff real, ésto no está soportado."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real\n"
 "po4a::man: groff parser, this is not supported."
@@ -194,28 +211,33 @@
 msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
 msgstr "po4a::po: Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:341
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:451
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:342
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#, perl-format
 msgid "Can't read from %s: %s"
 msgstr "No se ha podido leer de %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:350
+#, perl-format
 msgid "Can't close %s after reading: %s"
 msgstr "No se ha podido cerrar %s después de leer: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
+#, perl-format
 msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
 msgstr "Línea extraña en la línea %s: -->%s<--"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:362
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:363
 msgid "Can't write to a file without filename"
 msgstr "No se puede escribir en un archivo sin nombre"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
+#, perl-format
 msgid "Can't write to %s: %s"
 msgstr "No se ha podido escribir en %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
 "po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
@@ -226,6 +248,7 @@
 "añadiendo entradas vacías."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
 "po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
@@ -237,6 +260,7 @@
 "po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice, consulte po4a(7)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
 "files:\n"
@@ -253,10 +277,12 @@
 "Texto traducido:%s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#, perl-format
 msgid "msgid defined twice: %s"
 msgstr "msgid definido más de una vez: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
+#, perl-format
 msgid ""
 "Translations don't match for:\n"
 "%s\n"
@@ -285,29 +311,36 @@
 "po4a::sgml: libsgmls-perl de debian, etc."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:204
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: Unknown option: %s"
 msgstr "po4a::sgml: Opción desconocida: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:238
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
 msgstr ""
 "po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene una\n"
 "po4a::sgml: entidad)"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:244
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:245
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only tags)"
 msgstr ""
 "po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene tags)"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:287 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:440
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:289 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:444
+#: ../../po4a:212
+#, perl-format
 msgid "Can't open %s: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:292
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:294
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: can't close %s: %s"
 msgstr "po4a::sgml: no se ha podido cerrar %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:296
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:298
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n"
 "po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML\n"
@@ -317,7 +350,8 @@
 "po4a::sgml: Siéntase afortunado si funciona, ayúdenos a implementar\n"
 "po4a::sgml: un backend propio para XML en caso contrario."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:312
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n"
 "po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n"
@@ -331,14 +365,15 @@
 "po4a::sgml: El texto de los archivo incluídos es extraído/traducido cuando\n"
 "po4a::sgml: se analiza el archivo principal, incluyéndolos."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411
 msgid "po4a::sgml: DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
 msgstr ""
 "po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo, pero se procede tal como "
 "se\n"
 "po4a::sgml: solicitó."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
 "The prolog follows:\n"
@@ -348,88 +383,105 @@
 "po4a::sgml: docbook).El prólogo sigue:\n"
 "%s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:491
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:495
+#, perl-format
 msgid "Can't close tempfile: %s"
 msgstr "No se ha podido cerrar el archivo temporal: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:500
+#, perl-format
 msgid "Can't run nsgmls: %s"
 msgstr "No se ha podido ejecutar nsgmls: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:573
+#, perl-format
 msgid "po4a::Sgml: %s: Unknown tag %s"
 msgstr "po4a::Sgml: %s: Tag %s desconocido"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:685
+#, perl-format
 msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
 msgstr ""
 "Falta el tag de cerrado para el contenedor de la traducción antes de %s, en %"
 "s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:735
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:739
+#, perl-format
 msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s"
 msgstr "%s:%d: Tipo de evento SGML desconocido: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:337
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:338
 msgid "Can't read from file without having a filename"
 msgstr "No se puede leer de un archivo sin nombre"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:369
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:370
+#, perl-format
 msgid "can't write to %s: %s"
 msgstr "no se ha podido escribir en %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:376
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:377
+#, perl-format
 msgid "Can't close %s after writing: %s"
 msgstr "No se ha podido cerrar %s después de escribir: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:456
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460
+#, perl-format
 msgid "Can't read Po4a header from %s."
 msgstr "No se ha podido leer una cabecera Po4a de %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:462
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:466
+#, perl-format
 msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
 msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de Po4a."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:468
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:472
+#, perl-format
 msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
 msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de \"%s\""
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:484
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:488
+#, perl-format
 msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
 msgstr "Parámetro no válido en la cabecera Po4a de %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:491
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
+#, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
 msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:500
+#, perl-format
 msgid ""
 "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
 "Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o 'after', no %"
 "s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:502
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
+#, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
 msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:511
 msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
 msgstr "No se dá límite para el final en la cabecera Po4a, pero el modo=after."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:531
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:535
 msgid "Can't insert addendum when not given the filename"
 msgstr "No se puede insertar el apéndice si no se dá el nombre de archivo"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:541
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:545
+#, perl-format
 msgid "No candidate position for the addendum %s."
 msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:547
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
 msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
 msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:558
+#, perl-format
 msgid ""
 "Adding the addendum %s before the line:\n"
 "%s"
@@ -437,7 +489,8 @@
 "Añadiendo el apéndice %s antes de la línea:\n"
 "%s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:566
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570
+#, perl-format
 msgid ""
 "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n"
 "%s"
@@ -445,7 +498,8 @@
 "Añadiendo el apéndice %s después de la sección que comienza con la línea:\n"
 "%s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:579
+#, perl-format
 msgid ""
 "Next section begins with:\n"
 "%s\n"
@@ -455,7 +509,8 @@
 "%s\n"
 "El apéndice se ha añadido antes de ésta línea."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:587
+#, perl-format
 msgid ""
 "This section ends with:\n"
 "%s\n"
@@ -465,7 +520,7 @@
 "%s\n"
 "El apéndice se ha añadido después de ésta línea."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:595
 msgid ""
 "Can't find the end of the section in the file. Addendum added at the end of "
 "the file."
@@ -473,8 +528,9 @@
 "No se ha podido encontrar el final de la sección en el archivo. Apéndice "
 "añadido al final del archivo."
 
-#: ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-normalize:102 ../../po4a-translate:163
-#: ../../po4a-updatepo:128
+#: ../../po4a:165 ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-normalize:102
+#: ../../po4a-translate:163 ../../po4a-updatepo:128
+#, perl-format
 msgid ""
 "%s version %s.\n"
 "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
@@ -492,28 +548,93 @@
 "de copia. No se dá NINGUNA garantía; ni siquiera para fines\n"
 "COMERCIALES o ADAPTACION A UN PROPOSITO PARTICULAR."
 
-#: ../../po4a-gettextize:194 ../../po4a-gettextize:196
+#: ../../po4a:206 ../../po4a-gettextize:194 ../../po4a-gettextize:196
 #: ../../po4a-normalize:144 ../../po4a-updatepo:178
+#, perl-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "El archivo %s no existe."
 
+#: ../../po4a:224
+#, perl-format
+msgid "Syntax error."
+msgstr "Error de sintaxis"
+
+#: ../../po4a:231
+#, perl-format
+msgid "The first argument (%s) must not contain any colon (':')"
+msgstr "El primer parámetro (%s) no puede contener dos puntos (':')"
+
+#: ../../po4a:237
+#, perl-format
+msgid "'po4a_path' redeclared"
+msgstr "'po4a_path' redeclarado"
+
+#: ../../po4a:244 ../../po4a:255
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'"
+msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s'"
+
+#: ../../po4a:264
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'"
+msgstr "No se ha podido analizar el comando '%s'"
+
+#: ../../po4a:271
+msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
+msgstr ""
+"No se ha declarado po4a_paths. No sé dónde encontrar los ficheros pot y po."
+
+#: ../../po4a:276 ../../po4a:299 ../../po4a-updatepo:203
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "Actualizando %s:"
+
+#: ../../po4a:279 ../../po4a:306 ../../po4a-updatepo:210
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "Creando %s:"
+
+#: ../../po4a:302 ../../po4a-updatepo:206
+#, perl-format
+msgid "Error while running msgmerge: %s"
+msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s"
+
+#: ../../po4a:309 ../../po4a-updatepo:213
+#, perl-format
+msgid "Error while copying the po file: %s"
+msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"
+
+#: ../../po4a:332
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s discarded: only %s%% are translated."
+msgstr "Se ha descartado la traducción de %s: sólo se ha traducido un %s%%."
+
+#: ../../po4a:340
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "El apéndice %s se aplica a %s (traducción descartada)."
+
 #: ../../po4a-translate:203 ../../po4a-translate:204
+#, perl-format
 msgid "%s: file %s does not exist."
 msgstr "%s: el archivo %s no existe."
 
 #: ../../po4a-translate:232
+#, perl-format
 msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)"
 msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)"
 
 #: ../../po4a-translate:238
+#, perl-format
 msgid ""
 "ERROR: translation of %s discarded: only %s%% are translated ; %s%% is "
 "needed to keep translations."
 msgstr ""
-"ERROR: traducción de %s descartada: sólo se ha traducido un %s%%; se "
-"necesita un %s%% para mantener las traducciones."
+"ERROR: se ha descartado la traducción de %s: sólo se ha traducido un %s%%; "
+"se necesita un %s%% para mantener las traducciones."
 
 #: ../../po4a-translate:245
+#, perl-format
 msgid ""
 "ERROR: file %s couldn't be added to %s.\n"
 "  This translation is therefore discarded."
@@ -526,6 +647,7 @@
 msgstr "po4a-update no puede obtener el po de entrada del archivo '-'."
 
 #: ../../po4a-updatepo:188
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
 msgstr "No se ha podido crear el archivo pot temporal: %s"
 
@@ -536,19 +658,3 @@
 #: ../../po4a-updatepo:198
 msgid "done."
 msgstr "hecho."
-
-#: ../../po4a-updatepo:203
-msgid "Updating %s:"
-msgstr "Actualizando %s:"
-
-#: ../../po4a-updatepo:206
-msgid "Error while running msgmerge: %s"
-msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s"
-
-#: ../../po4a-updatepo:210
-msgid "Creating %s:"
-msgstr "Creando %s:"
-
-#: ../../po4a-updatepo:213
-msgid "Error while copying the po file: %s"
-msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"

Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- ca.po	31 May 2004 03:45:07 -0000	1.1
+++ ca.po	16 Jul 2004 19:22:09 -0000	1.2
@@ -7,23 +7,29 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-16 12:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-16 09:37+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:38
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
+msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
+msgstr "Es necessita indicar un nom de mòdul per al Chooser"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
+#, perl-format
 msgid "Unknown format type: %s."
 msgstr "Tipus de format desconegut: %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:39
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
+#, perl-format
 msgid "Module loading error: %s"
 msgstr "Error al carregar el mòdul: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
 msgid ""
 "List of valid formats:\n"
 "  - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
@@ -45,10 +51,12 @@
 "po4a::dia: No s'ha pogut trobar la codificació de l'arxiu. Assumint UTF-8."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
+#, perl-format
 msgid "%s: Syntax error"
 msgstr "%s: Error de sintaxi"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
 "po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is "
@@ -64,6 +72,7 @@
 "po4a::man: Simplement poseu els paràmetres de la macro a la mateixa línia."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n"
 "po4a::man:  \\fB bold text \\fI italic text \\fR back to roman\n"
@@ -83,20 +92,24 @@
 " %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378
+#, perl-format
 msgid "po4a::man: %s: Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
 msgstr "po4a::man: %s: '<' i '>' desbalancejats a '%s'"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet."
 msgstr ""
 "po4a::man: %s: Trobada la seqüència d'escape \\c. Encara no està suportada."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472
+#, perl-format
 msgid "po4a::man: Unparsable line: %s"
 msgstr "po4a::man: No s'ha pogut analitzar la línia: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
 "po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n"
@@ -142,6 +155,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
+#, perl-format
 msgid ""
 "This file was generated with %s.\n"
 "You should translate the source file, but continuing anyway."
@@ -150,6 +164,7 @@
 "S'hauria de traduir l'arxiu font, però es procedeix de totes maneres."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622
+#, perl-format
 msgid ""
 "This file contains the line '%s'.\n"
 "You should translate the source file, but continuing anyway."
@@ -166,6 +181,7 @@
 "po4a::man: Això no està suportat (encara)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: Unknown macro '%s'. Remove it from the document,\n"
 "po4a::man: or provide a patch to <po4a-devel@lists.alioth.debian.org>."
@@ -182,6 +198,7 @@
 "po4a::man: no és un analitzador de groff real, això no està suportat."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real\n"
 "po4a::man: groff parser, this is not supported."
@@ -193,28 +210,33 @@
 msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
 msgstr "po4a::po: Si us plau, proveïu un nom d'arxiu no nul"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:341
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:451
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:342
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#, perl-format
 msgid "Can't read from %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:350
+#, perl-format
 msgid "Can't close %s after reading: %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar %s després de llegir: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
+#, perl-format
 msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
 msgstr "Línia estranya a la línia %s: -->%s<--"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:362
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:363
 msgid "Can't write to a file without filename"
 msgstr "No es pot escriure a unn arxiu sense nom"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
+#, perl-format
 msgid "Can't write to %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
 "po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
@@ -225,6 +247,7 @@
 "buides."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
 "po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
@@ -237,6 +260,7 @@
 "(7)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
 "files:\n"
@@ -253,10 +277,12 @@
 "Text traduït: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
+#, perl-format
 msgid "msgid defined twice: %s"
 msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
+#, perl-format
 msgid ""
 "Translations don't match for:\n"
 "%s\n"
@@ -284,29 +310,36 @@
 "po4a::sgml: El pot trobar al CPAN, en el paquet libsgmls-perl de debian, etc."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:204
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: Unknown option: %s"
 msgstr "po4a::sgml: Opció desconeguda: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:238
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
 msgstr ""
 "po4a::sgml: msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté una "
 "entitat)"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:244
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:245
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only tags)"
 msgstr ""
 "po4a::sgml: msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté tags)"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:287 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:440
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:289 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:444
+#: ../../po4a:212
+#, perl-format
 msgid "Can't open %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:292
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:294
+#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: can't close %s: %s"
 msgstr "po4a::sgml: no s'ha pogut tancar %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:296
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:298
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n"
 "po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML\n"
@@ -316,7 +349,8 @@
 "po4a::sgml: Senti's afortunat si funciona, sinó, ajudi'ns a implementar\n"
 "po4a::sgml: un backend propi per a XML."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:312
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n"
 "po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n"
@@ -331,14 +365,15 @@
 "inclosos\n"
 "po4a::sgml: és extret/traduït quan es tracta l'arxiu principal, incloent-los."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411
 msgid "po4a::sgml: DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
 msgstr ""
 "po4a::sgml: El DTD d'aquest arxiu és desconegut, però es procedeix tal com "
 "s'ha\n"
 "po4a::sgml: sol·licitat."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415
+#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
 "The prolog follows:\n"
@@ -349,87 +384,104 @@
 "El pròleg segueix:\n"
 "%s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:491
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:495
+#, perl-format
 msgid "Can't close tempfile: %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar l'arxiu temporal: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:500
+#, perl-format
 msgid "Can't run nsgmls: %s"
 msgstr "No s'ha pogut executar nsgmls: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:573
+#, perl-format
 msgid "po4a::Sgml: %s: Unknown tag %s"
 msgstr "po4a::Sgml: %s: Tag %s desconegut"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:685
+#, perl-format
 msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
 msgstr ""
 "Falta el tag de tancament per al contenidor de la traducció abans de %s, a %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:735
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:739
+#, perl-format
 msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s"
 msgstr "%s:%d: Tipus d'event SGML desconegut: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:337
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:338
 msgid "Can't read from file without having a filename"
 msgstr "No es pot llegir d'un arxiu sense nom"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:369
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:370
+#, perl-format
 msgid "can't write to %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:376
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:377
+#, perl-format
 msgid "Can't close %s after writing: %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar %s després d'escriure: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:456
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:460
+#, perl-format
 msgid "Can't read Po4a header from %s."
 msgstr "No s'ha pogut llegir una capçalera Po4a de %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:462
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:466
+#, perl-format
 msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
 msgstr "La primera línia de %s no sembla ser una capçalera Po4a."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:468
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:472
+#, perl-format
 msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
 msgstr "Error de sintaxi a la capçalera Po4a de %s, prop de \"%s\""
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:484
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:488
+#, perl-format
 msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
 msgstr "Paràmetre invàlid en la capçalera Po4a de %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:491
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
+#, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
 msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix el mode."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:500
+#, perl-format
 msgid ""
 "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
 "Mode invàlid a la capçalera Po4a de %s: hauria de ser 'before' o 'after', no "
 "%s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:502
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
+#, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
 msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix la posició."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:511
 msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
 msgstr "No es dóna límit al final en la capçalera Po4a, però mode=after."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:531
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:535
 msgid "Can't insert addendum when not given the filename"
 msgstr "No es pot afegir l'annex si no s'especifica el nom de l'arxiu"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:541
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:545
+#, perl-format
 msgid "No candidate position for the addendum %s."
 msgstr "No s'ha trobat cap posició candidata per l'annex %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:547
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
 msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
 msgstr "S'ha trobat més d'una posició candidata per l'annex %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:558
+#, perl-format
 msgid ""
 "Adding the addendum %s before the line:\n"
 "%s"
@@ -437,7 +489,8 @@
 "Afegint l'annex %s abans de la línia:\n"
 "%s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:566
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:570
+#, perl-format
 msgid ""
 "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n"
 "%s"
@@ -445,7 +498,8 @@
 "Afegint l'annex %s després de la secció que comença amb la línia:\n"
 "%s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:579
+#, perl-format
 msgid ""
 "Next section begins with:\n"
 "%s\n"
@@ -455,7 +509,8 @@
 "%s\n"
 "L'annex s'ha afegit abans d'aquesta línia."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:587
+#, perl-format
 msgid ""
 "This section ends with:\n"
 "%s\n"
@@ -465,7 +520,7 @@
 "%s\n"
 "L'annex s'ha afegit després d'aquesta línia."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:595
 msgid ""
 "Can't find the end of the section in the file. Addendum added at the end of "
 "the file."
@@ -473,8 +528,9 @@
 "No s'ha pogut trobar el final de la secció a l'arxiu. S'ha afegit l'annex al "
 "final de l'arxiu."
 
-#: ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-normalize:102 ../../po4a-translate:163
-#: ../../po4a-updatepo:128
+#: ../../po4a:165 ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-normalize:102
+#: ../../po4a-translate:163 ../../po4a-updatepo:128
+#, perl-format
 msgid ""
 "%s version %s.\n"
 "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
@@ -492,20 +548,83 @@
 "de còpia. No es dóna CAP garantia; ni tan sols per finalitats\n"
 "COMERCIALS o ADAPTACIO A UN PROPOSIT PARTICULAR."
 
-#: ../../po4a-gettextize:194 ../../po4a-gettextize:196
+#: ../../po4a:206 ../../po4a-gettextize:194 ../../po4a-gettextize:196
 #: ../../po4a-normalize:144 ../../po4a-updatepo:178
+#, perl-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "L'arxiu %s no existeix."
 
+#: ../../po4a:224
+#, perl-format
+msgid "Syntax error."
+msgstr "Error de sintaxi"
+
+#: ../../po4a:231
+#, perl-format
+msgid "The first argument (%s) must not contain any colon (':')"
+msgstr "El primer paràmetre (%s) no pot contenir dos punts (':')"
+
+#: ../../po4a:237
+#, perl-format
+msgid "'po4a_path' redeclared"
+msgstr "'po4a_path' redeclarat"
+
+#: ../../po4a:244 ../../po4a:255
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'"
+
+#: ../../po4a:264
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la comanda '%s'"
+
+#: ../../po4a:271
+msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
+msgstr "No s'ha declarat po4a_paths. No sé on trobar els arxius pot i po."
+
+#: ../../po4a:276 ../../po4a:299 ../../po4a-updatepo:203
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "Actualitzant %s:"
+
+#: ../../po4a:279 ../../po4a:306 ../../po4a-updatepo:210
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "Creant %s:"
+
+#: ../../po4a:302 ../../po4a-updatepo:206
+#, perl-format
+msgid "Error while running msgmerge: %s"
+msgstr "Error durant l'execució de msgmerge: %s"
+
+#: ../../po4a:309 ../../po4a-updatepo:213
+#, perl-format
+msgid "Error while copying the po file: %s"
+msgstr "Error mentre es copiava l'arxiu po: %s"
+
+#: ../../po4a:332
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s discarded: only %s%% are translated."
+msgstr "S'ha descartat la traducció de %s: tan sols hi ha un %s%% traduït."
+
+#: ../../po4a:340
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "L'annex %s s'aplica a %s (traducció descartada)."
+
 #: ../../po4a-translate:203 ../../po4a-translate:204
+#, perl-format
 msgid "%s: file %s does not exist."
 msgstr "%s: l'arxiu %s no existeix."
 
 #: ../../po4a-translate:232
+#, perl-format
 msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)"
 msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)"
 
 #: ../../po4a-translate:238
+#, perl-format
 msgid ""
 "ERROR: translation of %s discarded: only %s%% are translated ; %s%% is "
 "needed to keep translations."
@@ -514,6 +633,7 @@
 "es necessita un %s%% per mantenir les traduccions."
 
 #: ../../po4a-translate:245
+#, perl-format
 msgid ""
 "ERROR: file %s couldn't be added to %s.\n"
 "  This translation is therefore discarded."
@@ -526,6 +646,7 @@
 msgstr "po4a-update no pot agafar l'arxiu po d'entrada de l'arxiu '-'."
 
 #: ../../po4a-updatepo:188
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu pot temporal: %s"
 
@@ -537,18 +658,19 @@
 msgid "done."
 msgstr "fet."
 
-#: ../../po4a-updatepo:203
-msgid "Updating %s:"
-msgstr "Actualitzant %s:"
-
-#: ../../po4a-updatepo:206
-msgid "Error while running msgmerge: %s"
-msgstr "Error durant l'execució de msgmerge: %s"
-
-#: ../../po4a-updatepo:210
-msgid "Creating %s:"
-msgstr "Creant %s:"
-
-#: ../../po4a-updatepo:213
-msgid "Error while copying the po file: %s"
-msgstr "Error mentre es copiava l'arxiu po: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s verson %s.\n"
+#~ "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see source code for copying\n"
+#~ "conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s versió %s.\n"
+#~ "escrit per Martin Quinson i Denis Barbier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
+#~ "Això és software lliure; mireu el codi font per les condicions\n"
+#~ "de còpia. No es dóna CAP garantia; ni tan sols per finalitats\n"
+#~ "COMERCIALS o ADAPTACIO A UN PROPOSIT PARTICULAR."