[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#273) - wheezy (branch) updated: 0.7.20071108-28-g6bb66f3

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:15:20 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  6bb66f37bf5d95ee6a157a5d47cb00cc4d0151b9 (commit)
      from  1f70b6426809ca40a1df62c2b2880e586cef9512 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/release-manual/release-manual.de.po | 1283 ++++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.es.po | 1297 ++++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 1307 +++++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.pot   | 1201 ++++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.xml   |   42 +-
 5 files changed, 2656 insertions(+), 2474 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 824c9f4..c5f2f14 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Levsen <holger at debian.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
@@ -26,14 +26,56 @@ msgstr ""
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
+msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:6
+msgid ""
+"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
+"Debian Edu etch 3.0 release."
+msgstr ""
+"Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige </emphasis>) Release Manual für "
+"das Debian Edu etch 3.0 Release."
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:9
+msgid ""
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:12
+msgid ""
+"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
+"wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+"Die Version auf <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
+"ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:15
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
+"<ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a "
+"webserver </ulink>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:4
+#: release-manual.xml:22
 #, fuzzy
 msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
 msgstr "Über DebianEdu und Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:24
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -51,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "schools serving the 6-16 years age bracket)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The system is in use in several countries around the world, with most "
@@ -61,12 +103,12 @@ msgstr ""
 "meisten Benutzern in Norwegen, Deitschland und Frankreich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:32
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:16
+#: release-manual.xml:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -76,24 +118,24 @@ msgstr ""
 "Skolelinux-Installation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:38
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:41
 msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:28
+#: release-manual.xml:46
 msgid ""
 "(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
 "contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -116,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkdienste nicht stört."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -134,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "DNS-Alias für die geänderten Dienste auf die richtige Maschine zeigt. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -150,12 +192,12 @@ msgstr ""
 "konfigurieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:59
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:43
+#: release-manual.xml:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -179,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "und die DNS-Konfiguration entsprechend anpasst. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:63
 msgid ""
 "To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
 "network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -189,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "dass keine Klartextpasswörter in das Netzwerk gelangen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:47
+#: release-manual.xml:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -206,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "um die Änderung von IP-Bereichen oder Domänennamen zu erleichtern."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:67
+#: release-manual.xml:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each user stores his personal files in his home folder which is made "
@@ -223,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "bedient."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:87
 msgid ""
 "By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
 "only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -234,7 +276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -244,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "einheitlichen Zugangsdaten (Nutzername/Kennwort) genutzt werden können."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:91
 msgid ""
 "To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
 "files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -253,7 +295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:93
 msgid ""
 "Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
 "Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -263,7 +305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:95
 msgid ""
 "Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
 "messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -271,7 +313,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:97
 msgid ""
 "By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
 "intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -280,7 +322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:99
 msgid ""
 "Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
 "provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -290,7 +332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:83
+#: release-manual.xml:101
 msgid ""
 "Information on users and machines can be changed in one central location, "
 "and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -303,7 +345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:103
 msgid ""
 "Administration of services and users will by and large be via web, and "
 "follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -312,7 +354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:105
 msgid ""
 "In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
 "problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -324,7 +366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:107
 msgid ""
 "Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
 "or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -334,12 +376,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:111
 msgid "Thin client services"
 msgstr "Thin-Client Dienste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:113
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
 "This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -348,7 +390,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:115
 msgid ""
 "Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
 "effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -359,7 +401,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:117
 msgid ""
 "The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
 "and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -368,12 +410,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:123
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:125
 msgid ""
 "All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
 "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -382,7 +424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:127
 msgid ""
 "We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
 "the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -391,7 +433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:129
 msgid ""
 "All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
 "are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -399,17 +441,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:116 release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:136
 msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
 msgstr "Die Installation ist von CD oder DVD möglich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:138
 msgid ""
 "The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
 "over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -417,7 +459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:140
 msgid ""
 "The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
 "language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -427,12 +469,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:145
 msgid "File system access configuration"
 msgstr "Konfiguration des Dateisystem-Zugriffs"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:147
 msgid ""
 "Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
 "file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -443,7 +485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:149
 msgid ""
 "To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
 "directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -455,7 +497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:153
 msgid ""
 "To enable shared file access control using the file groups, each user must "
 "be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -471,7 +513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:156
 msgid ""
 "The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
 "They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -490,7 +532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:158
 msgid ""
 "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
 "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -505,7 +547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:165
 msgid ""
 "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
 "thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
@@ -513,34 +555,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:173
 msgid "random notes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:175
 msgid ""
 "These are random notes concerning things which should be included in this "
 "document."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:190
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:176
+#: release-manual.xml:194
 msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:205
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:218
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -551,7 +593,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:226
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
 "linkend=\"TeachAndLearn\">Howto teach and learn</link> Chapter describes how "
@@ -559,22 +601,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:233
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:239
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:228
+#: release-manual.xml:246
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:253
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -582,12 +624,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:260
 msgid "Requirements"
 msgstr "Vorraussetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:262
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -597,7 +639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:268
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -605,7 +647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:263
+#: release-manual.xml:281
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
 "MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -615,12 +657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:286
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:288
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -628,18 +670,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:275
+#: release-manual.xml:293
 #, fuzzy
 msgid "Network requirements"
 msgstr "Vorraussetzungen an das Netzwerk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:297
 msgid "Internet-Router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:299
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -648,7 +690,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:283
+#: release-manual.xml:301
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
 "url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -662,7 +704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:309
 msgid ""
 "It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -673,12 +715,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:321
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:323
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -688,13 +730,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:307 release-manual.xml:1293 release-manual.xml:1816
-#: release-manual.xml:1851 release-manual.xml:1931
+#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:330
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -702,17 +744,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:336
 msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
 msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:340
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:324
+#: release-manual.xml:342
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -721,108 +763,108 @@ msgstr ""
 "es herunterzuladen, nutze eine der beiden Methoden:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:347
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:355
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 "Oder, um eine Netzinstallation durchzuführen, kannst Du eine CD für die i386 "
 "und für die amd64 Architektur herunterladen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:357
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:360
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:363
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:368
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:370
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:373
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:376
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:381
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:383
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:386
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:389
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:394
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -831,38 +873,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:396
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:380
+#: release-manual.xml:398
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:401
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:404
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:413
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:397
+#: release-manual.xml:415
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -871,24 +913,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399 release-manual.xml:470 release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:420
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:425
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installation von CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -899,17 +941,17 @@ msgstr ""
 "vom jeweiligen Installationsprofil ab."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:437
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:442
 msgid "Installation options"
 msgstr "Installationsoptionen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:444
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -928,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "Voreinstellungen für die Mehrheit unserer Anwender sehr  gut passen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:446
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -937,7 +979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:450
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -947,7 +989,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:456
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -956,12 +998,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:464
 msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:486
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -972,19 +1014,19 @@ msgstr ""
 "müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:497
 msgid ""
 "FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
 "workstation aka lowfat clients) installation howto."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:501
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:503
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -995,12 +1037,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:508
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:510
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1011,7 +1053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:512
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1020,112 +1062,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:522
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:528
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:534
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:540
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:546
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:552
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:558
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:570
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:588
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:594
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:625
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:627
 msgid ""
 "The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
 "tricks and frequently asked questions, while this chapter describes the "
@@ -1133,30 +1175,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:630
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:639
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
 msgid "Using lwat web based management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1164,7 +1206,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
@@ -1175,37 +1217,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
 msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:669
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1215,14 +1257,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:673
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1230,12 +1272,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:679
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1249,77 +1291,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:695
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:699
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:702
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:716
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:728
 msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -1329,12 +1371,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
 msgid "Search and delete Users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1346,12 +1388,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:749
 msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1359,17 +1401,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:757
 msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:766
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1378,19 +1420,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:777
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1401,66 +1443,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:779
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:794
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:797
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:800
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:806
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:809
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
 msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:818
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:821
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
 msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1469,18 +1511,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:838
 msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:826 release-manual.xml:859 release-manual.xml:953
-#: release-manual.xml:1428 release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1488,12 +1530,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1502,7 +1544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1510,7 +1552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:861
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1521,14 +1563,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:870
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1539,19 +1581,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:885
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url='http://bzz.no/"
@@ -1559,12 +1601,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:895
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
 "www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1574,7 +1616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1582,12 +1624,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:908
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -1599,7 +1641,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:910
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -1611,12 +1653,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -1626,24 +1668,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:928
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1653,14 +1695,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
 "FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1668,7 +1710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1677,19 +1719,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:958
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:960
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1698,7 +1740,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -1707,21 +1749,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
 msgid ""
 "<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
 "install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:976
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -1730,17 +1772,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:985
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:987
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
 "munin/'>https://www/munin/ </ulink>.  It provides system status measurement "
@@ -1750,7 +1792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:972
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -1764,26 +1806,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:994
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
 "munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:1005
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -1792,7 +1834,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1008
 #, no-wrap
 msgid ""
 "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -1800,7 +1842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1011
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -1810,7 +1852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
 "nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -1818,19 +1860,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1026
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
 "sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1029
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1838,12 +1880,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1037
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1039
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1852,7 +1894,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1860,7 +1902,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1869,7 +1911,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1880,18 +1922,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1903,12 +1945,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1916,14 +1958,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1070
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1072
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1934,19 +1976,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1080
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1955,25 +1997,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1085
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1091
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1982,12 +2024,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1103
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -1995,12 +2037,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1109
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2008,12 +2050,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1117
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2027,72 +2069,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1122
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1106
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1129
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1163
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1165
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2101,12 +2143,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2117,7 +2159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1156
+#: release-manual.xml:1174
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2127,28 +2169,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1178
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1186
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1187
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2158,7 +2200,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1192
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2167,7 +2209,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2175,7 +2217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2183,18 +2225,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1202
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2203,61 +2245,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1207
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1209
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1211
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1213
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1218
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1220
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1221
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1223
 msgid ""
 "See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1230
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1214
+#: release-manual.xml:1232
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2267,12 +2309,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1239
+msgid "HowTo"
+msgstr "HowTo"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:1241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
+"ulink> dieses Dokuments"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:1244
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
+"ulink> dieses Dokuments"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1247
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Voraussetzungen</"
+"ulink> zum Betrieb von Debian-Edu"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:1250
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
+"ulink> dieses Dokuments"
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:1257
 msgid "Howtos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1259
 msgid ""
 "The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
 "linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2281,18 +2361,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1229
+#: release-manual.xml:1265
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1240
+#: release-manual.xml:1276
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1278
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2303,7 +2383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1283
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2311,12 +2391,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1286
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1287
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2328,19 +2408,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1260
+#: release-manual.xml:1296
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1262
+#: release-manual.xml:1298
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2348,12 +2428,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1268
+#: release-manual.xml:1304
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1271
+#: release-manual.xml:1307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2361,12 +2441,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1274
+#: release-manual.xml:1310
 msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1277
+#: release-manual.xml:1313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2374,14 +2454,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1280
+#: release-manual.xml:1316
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1319
 #, no-wrap
 msgid ""
 "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2389,13 +2469,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1322
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1289
+#: release-manual.xml:1325
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2403,14 +2483,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1328
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1299
+#: release-manual.xml:1335
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2418,12 +2498,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1305
+#: release-manual.xml:1341
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1343
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2431,7 +2511,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1346
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2439,19 +2519,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1349
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1355
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1321
+#: release-manual.xml:1357
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2461,7 +2541,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1323
+#: release-manual.xml:1359
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2471,7 +2551,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1361
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -2486,34 +2566,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1368
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1337
+#: release-manual.xml:1373
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1339 release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
 msgid "FIXME: describe how to..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1344
+#: release-manual.xml:1380
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1351
+#: release-manual.xml:1387
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2521,12 +2601,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1360 release-manual.xml:1757 release-manual.xml:1824
+#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1362 release-manual.xml:1759 release-manual.xml:1826
+#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
@@ -2542,17 +2622,17 @@ msgstr ""
 "Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1426
 msgid "Howtos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396
+#: release-manual.xml:1432
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1398
+#: release-manual.xml:1434
 msgid ""
 "FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode </ulink> and "
@@ -2561,12 +2641,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1406
+#: release-manual.xml:1442
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1444
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -2574,14 +2654,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1411
+#: release-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1412
+#: release-manual.xml:1448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2590,19 +2670,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1452
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1458
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1460
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package.  It "
@@ -2612,21 +2692,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1431
+#: release-manual.xml:1467
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1433
+#: release-manual.xml:1469
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1471
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2635,14 +2715,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1438
+#: release-manual.xml:1474
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1439
+#: release-manual.xml:1475
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2650,13 +2730,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1478
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1443
+#: release-manual.xml:1479
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2664,12 +2744,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1446
+#: release-manual.xml:1482
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1483
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2677,17 +2757,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1453
+#: release-manual.xml:1489
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1455
+#: release-manual.xml:1491
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1456
+#: release-manual.xml:1492
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2695,12 +2775,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1462
+#: release-manual.xml:1498
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1464
+#: release-manual.xml:1500
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -2708,14 +2788,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1466
+#: release-manual.xml:1502
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1503
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2723,19 +2803,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1470
+#: release-manual.xml:1506
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1472
+#: release-manual.xml:1508
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1473
+#: release-manual.xml:1509
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2743,17 +2823,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1480
+#: release-manual.xml:1516
 msgid "Howtos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1486
+#: release-manual.xml:1522
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1488
+#: release-manual.xml:1524
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2762,17 +2842,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1494
+#: release-manual.xml:1530
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1534
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1536
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -2782,7 +2862,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1504
+#: release-manual.xml:1540
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -2791,14 +2871,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1544
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -2809,19 +2889,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1517
+#: release-manual.xml:1553
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1521
+#: release-manual.xml:1557
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -2830,12 +2910,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1528
+#: release-manual.xml:1564
 msgid "load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1566
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing.  One way is listing several servers using "
@@ -2847,24 +2927,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1539
+#: release-manual.xml:1575
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1581
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1585
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1551
+#: release-manual.xml:1587
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2873,21 +2953,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1589
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1591
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1593
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2897,12 +2977,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1562
+#: release-manual.xml:1598
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1600
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2915,19 +2995,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1568
+#: release-manual.xml:1604
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:1608
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1612
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2937,12 +3017,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1617
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1619
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2951,12 +3031,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1588
+#: release-manual.xml:1624
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1590
+#: release-manual.xml:1626
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -2967,7 +3047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1592
+#: release-manual.xml:1628
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -2978,7 +3058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1594
+#: release-manual.xml:1630
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
 "with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -2987,7 +3067,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1633
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
 "deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -2998,17 +3078,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1602 release-manual.xml:1685
+#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1640
 msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1643
 msgid ""
 "under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
 "-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3018,19 +3098,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1618
+#: release-manual.xml:1654
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1628 release-manual.xml:1701 release-manual.xml:1726
+#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1666
 msgid ""
 "By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
 "Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3041,37 +3121,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1635
+#: release-manual.xml:1671
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1637
+#: release-manual.xml:1673
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1644
+#: release-manual.xml:1680
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1684
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3079,18 +3159,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1692
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Dienste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1715
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1681
+#: release-manual.xml:1717
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3100,7 +3180,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1687
+#: release-manual.xml:1723
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3109,7 +3189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1689
+#: release-manual.xml:1725
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3117,35 +3197,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1727
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1694
+#: release-manual.xml:1730
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
 "Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1703
+#: release-manual.xml:1739
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1709
+#: release-manual.xml:1745
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1713
+#: release-manual.xml:1749
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3153,29 +3233,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1753
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1719
+#: release-manual.xml:1755
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
 "profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1728
+#: release-manual.xml:1764
 msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1769
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1735
+#: release-manual.xml:1771
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3185,7 +3265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1774
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -3194,12 +3274,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1783
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3207,7 +3287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1766
+#: release-manual.xml:1802
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3216,55 +3296,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1775
+#: release-manual.xml:1811
 msgid "Howtos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1781
+#: release-manual.xml:1817
 msgid "moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1786
+#: release-manual.xml:1822
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points. FIXME: more examples, etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1791
+#: release-manual.xml:1827
 msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1793
+#: release-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students. FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1795
+#: release-manual.xml:1831
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
 "FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1800
+#: release-manual.xml:1836
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1838
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3272,7 +3352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1842
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3285,14 +3365,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1814
+#: release-manual.xml:1850
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1865
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3300,23 +3380,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1874
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1878
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1845
+#: release-manual.xml:1881
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1886
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3325,7 +3405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1856
+#: release-manual.xml:1892
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3336,12 +3416,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1898
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1864
+#: release-manual.xml:1900
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3349,7 +3429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1866
+#: release-manual.xml:1902
 msgid ""
 "The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
 "localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3357,19 +3437,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1873
+#: release-manual.xml:1909
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1875
+#: release-manual.xml:1911
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1914
 msgid ""
 "The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
 "ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
@@ -3378,7 +3458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1917
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
@@ -3386,12 +3466,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1887
+#: release-manual.xml:1923
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1925
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3400,7 +3480,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1891
+#: release-manual.xml:1927
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
@@ -3411,7 +3491,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1899
+#: release-manual.xml:1935
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3420,7 +3500,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1901
+#: release-manual.xml:1937
 msgid ""
 "<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
 "endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3431,22 +3511,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1912
+#: release-manual.xml:1948
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1916
+#: release-manual.xml:1952
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1920
+#: release-manual.xml:1956
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1926
+#: release-manual.xml:1962
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3454,7 +3534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1930
+#: release-manual.xml:1966
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3462,12 +3542,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1977
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1943
+#: release-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3475,7 +3555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1947
+#: release-manual.xml:1983
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3484,19 +3564,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1992
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1958
+#: release-manual.xml:1994
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1998
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
@@ -3507,24 +3587,24 @@ msgstr ""
 "ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1971
+#: release-manual.xml:2007
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1973
+#: release-manual.xml:2009
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1982
+#: release-manual.xml:2018
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:2020
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3532,12 +3612,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1991
+#: release-manual.xml:2027
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1993
+#: release-manual.xml:2029
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3551,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1995
+#: release-manual.xml:2031
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3564,19 +3644,19 @@ msgstr ""
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2001
+#: release-manual.xml:2037
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2003
+#: release-manual.xml:2039
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2005
+#: release-manual.xml:2041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -3588,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3601,12 +3681,12 @@ msgstr ""
 "Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2012
+#: release-manual.xml:2048
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2014
+#: release-manual.xml:2050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -3617,18 +3697,18 @@ msgstr ""
 "unvollständige Übersetzungen inNorwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2054
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2056
 #, fuzzy
 msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
 msgstr "Wenn Du beginnen möchtest mit der Übersetzung: Du kannst es tun!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2022
+#: release-manual.xml:2058
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -3638,7 +3718,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2026
+#: release-manual.xml:2062
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -3654,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "dem Paket debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2030
+#: release-manual.xml:2066
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -3662,14 +3742,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2034
+#: release-manual.xml:2070
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
@@ -3682,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2042
+#: release-manual.xml:2078
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3694,12 +3774,12 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2047
+#: release-manual.xml:2083
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Mögliche Probleme der Übersetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2049
+#: release-manual.xml:2085
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3709,29 +3789,24 @@ msgstr ""
 "unterstützen. Später <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2091
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Bitte berichte über andere Probleme."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2061
+#: release-manual.xml:2097
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2100
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2068
-msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
-msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2106
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <link linkend="
@@ -3740,7 +3815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2109
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3749,7 +3824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2111
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3758,7 +3833,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2113
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3766,17 +3841,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2082
+#: release-manual.xml:2118
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2084
+#: release-manual.xml:2120
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:2122
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3785,12 +3860,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2127
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2093
+#: release-manual.xml:2129
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3804,7 +3879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3815,7 +3890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2098
+#: release-manual.xml:2134
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3827,14 +3902,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2101
+#: release-manual.xml:2137
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2103
+#: release-manual.xml:2139
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3843,7 +3918,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2142
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3851,7 +3926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2145
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3860,7 +3935,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2148
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3875,7 +3950,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2117
+#: release-manual.xml:2153
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3889,7 +3964,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2119
+#: release-manual.xml:2155
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3898,7 +3973,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2157
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3907,7 +3982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2123
+#: release-manual.xml:2159
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3916,7 +3991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2126
+#: release-manual.xml:2162
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3925,7 +4000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2165
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3936,7 +4011,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2168
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3946,7 +4021,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2173
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3960,7 +4035,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2175
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3970,7 +4045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2141
+#: release-manual.xml:2177
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3982,7 +4057,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2144
+#: release-manual.xml:2180
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3995,7 +4070,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2147
+#: release-manual.xml:2183
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4007,7 +4082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:2186
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4024,7 +4099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2189
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4032,7 +4107,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2191
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4046,14 +4121,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2193
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2195
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4065,7 +4140,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2198
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4074,7 +4149,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2201
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4086,7 +4161,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2203
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4099,7 +4174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2209
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4113,7 +4188,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2212
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4127,27 +4202,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2182
+#: release-manual.xml:2218
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2188
+#: release-manual.xml:2224
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2228
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2236
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2238
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4159,97 +4234,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2256
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2223
+#: release-manual.xml:2259
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2226 release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2266
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2269
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2276
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2243
+#: release-manual.xml:2279
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2246
+#: release-manual.xml:2282
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2286
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2253
+#: release-manual.xml:2289
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256 release-manual.xml:2266 release-manual.xml:2276
-msgid "? (FIXME)"
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2292
+msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2260
+#: release-manual.xml:2296
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2263
+#: release-manual.xml:2299
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2302
+msgid "el"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2270
+#: release-manual.xml:2306
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2273
+#: release-manual.xml:2309
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2312
+msgid "jp"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2280
+#: release-manual.xml:2316
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2319
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2322
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2293
+#: release-manual.xml:2329
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4258,22 +4343,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2335
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2342
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2349
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2315
+#: release-manual.xml:2351
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
@@ -4284,24 +4369,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 #~ msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for "
-#~ "the Debian Edu etch 3.0 release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige </emphasis>) Release Manual "
-#~ "für das Debian Edu etch 3.0 Release."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> is a wiki and updated frequently."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version auf <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -4378,42 +4445,6 @@ msgstr ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - einfach "
 #~ "Schritt für Schritt Anleitungen"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "Administration'>general administriation </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
-#~ "ulink> dieses Dokuments"
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Desktop'>the desktop "
-#~ "</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
-#~ "ulink> dieses Dokuments"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "NetworkClients'>networked clients </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Voraussetzungen</"
-#~ "ulink> zum Betrieb von Debian-Edu"
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "TeachAndLearn'>teaching and learning </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
-#~ "ulink> dieses Dokuments"
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -4487,10 +4518,6 @@ msgstr ""
 #~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
 #~ "Etch </ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#~ msgid "HowTo"
-#~ msgstr "HowTo"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #~ msgid "Other topics"
 #~ msgstr "Andere Themen"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index fe97572..7a0baea 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -19,13 +19,58 @@ msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:4
+#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+#, fuzzy
+msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
+msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
+"Debian Edu etch 3.0 release."
+msgstr ""
+"Esta es el manual (<emphasis>aun incompleto </emphasis>) para el lanzamiento "
+"de  Debian-Edu etch 3.0."
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:9
+msgid ""
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
+"wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+"Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://wiki."
+"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:15
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
+"<ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a "
+"webserver </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:22
 #, fuzzy
 msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
 msgstr "Acerca de DebianEdu y Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:24
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -43,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "colegios para alumnos entre 6 y 16 años)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The system is in use in several countries around the world, with most "
@@ -53,12 +98,12 @@ msgstr ""
 "están en Noruega, Alemania y Francia."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:32
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:16
+#: release-manual.xml:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -68,24 +113,24 @@ msgstr ""
 "proporcionados por una instalación Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:38
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:41
 msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:28
+#: release-manual.xml:46
 msgid ""
 "(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
 "contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -107,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "servidor no afecta al resto de los servicios de red."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -125,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "alias DNS de ese servicio a la máquina correcta."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -142,12 +187,12 @@ msgstr ""
 "separado)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:59
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:43
+#: release-manual.xml:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -174,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "en esa máquina)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:63
 msgid ""
 "To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
 "network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -185,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "plano."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:47
+#: release-manual.xml:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -204,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "dirección ip."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:67
+#: release-manual.xml:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each user stores his personal files in his home folder which is made "
@@ -220,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Windows y clientes Macintosh."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
@@ -239,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "mediante POP3 o IMAP."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -249,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "la base de datos de usuario centralizada para autenticación y autorización."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:91
 msgid ""
 "To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
 "files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -262,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "acceso a Internet individualmente para cada puesto."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
@@ -278,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:95
 msgid ""
 "Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
 "messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -289,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "aceptar sólo mensajes entrantes desde la red local."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:97
 msgid ""
 "By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
 "intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -302,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "todos los puestos de la red pueden usarlo como su servidor de DNS principal."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
@@ -318,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "el servidor web se puede programar."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:83
+#: release-manual.xml:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information on users and machines can be changed in one central location, "
@@ -341,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "correo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Administration of services and users will by and large be via web, and "
@@ -355,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "individuales o grupos de usuarios mediante los sistemas de administración."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
@@ -375,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "la red tiene la hora correcta."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
@@ -391,12 +436,12 @@ msgstr ""
 "las impresoras."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:111
 msgid "Thin client services"
 msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
@@ -411,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Project (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:115
 msgid ""
 "Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
 "effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -428,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "XDMCP, asegurando que todos los programas se ejecutan en el servidor LTSP."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:117
 msgid ""
 "The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
 "and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -441,12 +486,12 @@ msgstr ""
 "identificar que cliente está haciendo qué cosa en el servidor central?)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:123
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:125
 msgid ""
 "All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
 "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -459,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "acceso completo a todos los puestos."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:127
 msgid ""
 "We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
 "the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -472,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "que la automatización distribuya los cambios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:129
 msgid ""
 "All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
 "are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -483,17 +528,17 @@ msgstr ""
 "y es la que usan los clientes para autenticarse."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:116 release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalación"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:136
 msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
 msgstr "Se puede instalar tanto desde un CD como un DVD."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:138
 msgid ""
 "The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
 "over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -504,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "instalación del DVD funciona sin acceder a Internet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:140
 msgid ""
 "The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
 "language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -520,12 +565,12 @@ msgstr ""
 "después de la instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:145
 msgid "File system access configuration"
 msgstr "Configuración del acceso al sistema de archivos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:147
 msgid ""
 "Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
 "file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -542,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "algunos no deberían ser accesibles por nadie que no fuera el usuario."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:149
 msgid ""
 "To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
 "directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -554,7 +599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:153
 msgid ""
 "To enable shared file access control using the file groups, each user must "
 "be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -582,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "grupo de usuarios X=7)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
@@ -615,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "como otros han resuelto los mismos problemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:158
 msgid ""
 "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
 "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -630,7 +675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
@@ -641,12 +686,12 @@ msgstr ""
 "así que el privilegio máximo para"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:173
 msgid "random notes"
 msgstr "notas sueltas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:175
 msgid ""
 "These are random notes concerning things which should be included in this "
 "document."
@@ -654,23 +699,23 @@ msgstr ""
 "Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:190
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:176
+#: release-manual.xml:194
 #, fuzzy
 msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:205
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:218
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -681,7 +726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:226
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
 "linkend=\"TeachAndLearn\">Howto teach and learn</link> Chapter describes how "
@@ -689,24 +734,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:233
 #, fuzzy
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Características de la versión 2.0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:239
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:228
+#: release-manual.xml:246
 #, fuzzy
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:253
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -714,12 +759,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:260
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:262
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -734,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "puestos de cliente."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:268
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -742,7 +787,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:263
+#: release-manual.xml:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
@@ -756,14 +801,14 @@ msgstr ""
 "MHz de cpu. Se necesita también swap."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:286
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 "POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:288
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
@@ -775,18 +820,18 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:275
+#: release-manual.xml:293
 #, fuzzy
 msgid "Network requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:297
 msgid "Internet-Router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
@@ -798,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:283
+#: release-manual.xml:301
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
 "url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -812,7 +857,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:309
 msgid ""
 "It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -823,12 +868,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:321
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:323
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
@@ -844,13 +889,13 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:307 release-manual.xml:1293 release-manual.xml:1816
-#: release-manual.xml:1851 release-manual.xml:1931
+#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:330
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -861,18 +906,18 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:336
 #, fuzzy
 msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
 msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:340
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:324
+#: release-manual.xml:342
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -881,106 +926,106 @@ msgstr ""
 "de estos métodos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:347
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:355
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:357
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:360
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:363
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:368
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:370
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:373
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:376
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:381
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:383
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:386
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:389
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -994,38 +1039,38 @@ msgstr ""
 "no ser soportada como las demás arquitecturas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:396
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:380
+#: release-manual.xml:398
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:401
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:404
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:413
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:397
+#: release-manual.xml:415
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1034,24 +1079,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399 release-manual.xml:470 release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:420
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:425
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Instalación desde CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1061,17 +1106,17 @@ msgstr ""
 "el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:437
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:442
 msgid "Installation options"
 msgstr "Opciones de instalación"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:444
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1090,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "ponemos por defecto van estupendamente."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:446
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1099,7 +1144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:450
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1109,7 +1154,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:456
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1118,7 +1163,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:464
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr ""
@@ -1126,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:486
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1137,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
@@ -1149,12 +1194,12 @@ msgstr ""
 "configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:501
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:503
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1165,12 +1210,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:508
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:510
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1181,7 +1226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:512
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1190,7 +1235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -1198,77 +1243,77 @@ msgstr ""
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:522
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:528
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:534
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:540
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:546
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:552
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:558
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:570
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:588
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:594
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -1277,29 +1322,29 @@ msgstr ""
 "resolución para este pantallazo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
 msgid "Getting started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:625
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
@@ -1311,17 +1356,17 @@ msgstr ""
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:630
 msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:639
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -1330,12 +1375,12 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
 msgid "Using lwat web based management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1343,7 +1388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
@@ -1359,38 +1404,38 @@ msgstr ""
 "de la instalación su nombre de usuario es:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
 msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:669
 #, fuzzy
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1400,14 +1445,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:673
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1415,12 +1460,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:679
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1434,78 +1479,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:695
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:699
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:702
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
 #, fuzzy
 msgid "Admins"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:716
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:728
 msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -1515,12 +1560,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
 msgid "Search and delete Users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1532,12 +1577,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:749
 msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1545,18 +1590,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:757
 msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:766
 #, fuzzy
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1565,20 +1610,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
 #, fuzzy
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:777
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1589,39 +1634,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:779
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:794
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:797
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:800
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:806
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:809
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
 #, fuzzy
 msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -1629,17 +1674,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:818
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:821
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
 #, fuzzy
 msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -1647,14 +1692,14 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1663,18 +1708,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:838
 msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:826 release-manual.xml:859 release-manual.xml:953
-#: release-manual.xml:1428 release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1682,12 +1727,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1696,7 +1741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1704,7 +1749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:861
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1715,14 +1760,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:870
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1733,19 +1778,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:885
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url='http://bzz.no/"
@@ -1753,12 +1798,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:895
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -1774,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1782,12 +1827,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:908
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -1799,7 +1844,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:910
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -1811,12 +1856,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -1826,17 +1871,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:928
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -1844,7 +1889,7 @@ msgid ""
 msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1854,14 +1899,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
 "FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1869,7 +1914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1878,19 +1923,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:958
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:960
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1903,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -1912,21 +1957,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
 msgid ""
 "<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
 "install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:976
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -1935,17 +1980,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:985
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:987
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
 "munin/'>https://www/munin/ </ulink>.  It provides system status measurement "
@@ -1955,7 +2000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:972
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -1969,26 +2014,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:994
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
 "munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:1005
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -1997,7 +2042,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1008
 #, no-wrap
 msgid ""
 "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2005,7 +2050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1011
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2015,7 +2060,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
 "nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2023,12 +2068,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
@@ -2039,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1029
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2050,12 +2095,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1037
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -2069,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2080,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2093,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -2109,20 +2154,20 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -2142,12 +2187,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2158,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1070
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -2167,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1072
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2184,12 +2229,12 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
 msgid "Prepare the System"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
@@ -2198,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1080
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2210,25 +2255,25 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1085
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1091
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -2240,12 +2285,12 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -2255,12 +2300,12 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr "después de modificar su sources.list:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1109
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2270,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1117
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
@@ -2299,12 +2344,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1122
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1106
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -2313,54 +2358,54 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1129
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1163
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2369,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "actualización empieza a reemplazar los paquetes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1165
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2382,12 +2427,12 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2403,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1156
+#: release-manual.xml:1174
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2418,28 +2463,28 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1178
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1186
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1187
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2453,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1192
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2466,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2476,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2487,18 +2532,18 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1202
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2510,62 +2555,62 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1207
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1209
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1211
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1213
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1218
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1220
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1221
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1223
 msgid ""
 "See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1230
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1214
+#: release-manual.xml:1232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2581,13 +2626,51 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1239
+msgid "HowTo"
+msgstr "HowTo"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
+"ulink> de este documento"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1244
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
+"ulink> de este documento"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1247
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requisitos </"
+"ulink>para usar Debian-Edu"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1250
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
+"ulink> de este documento"
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:1257
 #, fuzzy
 msgid "Howtos for general administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1259
 msgid ""
 "The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
 "linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2596,7 +2679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1229
+#: release-manual.xml:1265
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -2604,12 +2687,12 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1240
+#: release-manual.xml:1276
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1278
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2620,7 +2703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1283
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2628,12 +2711,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1286
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1287
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2645,19 +2728,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1260
+#: release-manual.xml:1296
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1262
+#: release-manual.xml:1298
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2665,12 +2748,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1268
+#: release-manual.xml:1304
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1271
+#: release-manual.xml:1307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2678,12 +2761,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1274
+#: release-manual.xml:1310
 msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1277
+#: release-manual.xml:1313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2691,14 +2774,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1280
+#: release-manual.xml:1316
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1319
 #, no-wrap
 msgid ""
 "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2706,13 +2789,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1322
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1289
+#: release-manual.xml:1325
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2720,14 +2803,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1328
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1299
+#: release-manual.xml:1335
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2735,12 +2818,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1305
+#: release-manual.xml:1341
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1343
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2748,7 +2831,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1346
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2756,19 +2839,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1349
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1355
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1321
+#: release-manual.xml:1357
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2778,7 +2861,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1323
+#: release-manual.xml:1359
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2788,7 +2871,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1361
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -2803,34 +2886,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1368
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1337
+#: release-manual.xml:1373
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1339 release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
 msgid "FIXME: describe how to..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1344
+#: release-manual.xml:1380
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1351
+#: release-manual.xml:1387
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2838,12 +2921,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1360 release-manual.xml:1757 release-manual.xml:1824
+#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1362 release-manual.xml:1759 release-manual.xml:1826
+#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
@@ -2859,18 +2942,18 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1426
 msgid "Howtos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396
+#: release-manual.xml:1432
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1398
+#: release-manual.xml:1434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2882,12 +2965,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1406
+#: release-manual.xml:1442
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1444
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -2895,14 +2978,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1411
+#: release-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1412
+#: release-manual.xml:1448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2911,19 +2994,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1452
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1458
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -2936,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1431
+#: release-manual.xml:1467
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
@@ -2945,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "[pere 2007-07-12]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1433
+#: release-manual.xml:1469
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
@@ -2954,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "Funciona tanto con konqueror como con firefox"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1471
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2963,14 +3046,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1438
+#: release-manual.xml:1474
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1439
+#: release-manual.xml:1475
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2978,13 +3061,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1478
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1443
+#: release-manual.xml:1479
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2992,12 +3075,12 @@ msgid ""
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1446
+#: release-manual.xml:1482
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1483
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3005,18 +3088,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1453
+#: release-manual.xml:1489
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1455
+#: release-manual.xml:1491
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1456
+#: release-manual.xml:1492
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -3024,12 +3107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1462
+#: release-manual.xml:1498
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1464
+#: release-manual.xml:1500
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -3037,14 +3120,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1466
+#: release-manual.xml:1502
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1503
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -3052,19 +3135,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1470
+#: release-manual.xml:1506
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1472
+#: release-manual.xml:1508
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1473
+#: release-manual.xml:1509
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -3072,17 +3155,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1480
+#: release-manual.xml:1516
 msgid "Howtos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1486
+#: release-manual.xml:1522
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1488
+#: release-manual.xml:1524
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -3095,17 +3178,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1494
+#: release-manual.xml:1530
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1534
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1536
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3115,7 +3198,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1504
+#: release-manual.xml:1540
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3124,14 +3207,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1544
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -3142,19 +3225,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1517
+#: release-manual.xml:1553
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1521
+#: release-manual.xml:1557
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3163,12 +3246,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1528
+#: release-manual.xml:1564
 msgid "load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1566
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing.  One way is listing several servers using "
@@ -3180,24 +3263,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1539
+#: release-manual.xml:1575
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1581
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1585
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1551
+#: release-manual.xml:1587
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3210,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1589
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -3219,14 +3302,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1591
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1593
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3241,12 +3324,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1562
+#: release-manual.xml:1598
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1600
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3267,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1568
+#: release-manual.xml:1604
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -3277,13 +3360,13 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:1608
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1612
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3299,12 +3382,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1617
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1619
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3313,12 +3396,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1588
+#: release-manual.xml:1624
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1590
+#: release-manual.xml:1626
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3329,7 +3412,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1592
+#: release-manual.xml:1628
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3340,7 +3423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1594
+#: release-manual.xml:1630
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
 "with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3349,7 +3432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1633
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
 "deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3360,17 +3443,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1602 release-manual.xml:1685
+#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1640
 msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1643
 msgid ""
 "under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
 "-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3380,19 +3463,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1618
+#: release-manual.xml:1654
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1628 release-manual.xml:1701 release-manual.xml:1726
+#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1666
 msgid ""
 "By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
 "Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3403,37 +3486,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1635
+#: release-manual.xml:1671
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1637
+#: release-manual.xml:1673
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1644
+#: release-manual.xml:1680
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1684
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3441,18 +3524,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1692
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1715
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1681
+#: release-manual.xml:1717
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3462,7 +3545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1687
+#: release-manual.xml:1723
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3471,7 +3554,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1689
+#: release-manual.xml:1725
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3479,36 +3562,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1727
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1694
+#: release-manual.xml:1730
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
 "Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1703
+#: release-manual.xml:1739
 #, fuzzy
 msgid "FIXME"
 msgstr "POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1709
+#: release-manual.xml:1745
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1713
+#: release-manual.xml:1749
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3516,29 +3599,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1753
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1719
+#: release-manual.xml:1755
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
 "profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1728
+#: release-manual.xml:1764
 msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1769
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1735
+#: release-manual.xml:1771
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3548,7 +3631,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1774
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -3557,12 +3640,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1783
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -3574,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1766
+#: release-manual.xml:1802
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3587,55 +3670,55 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1775
+#: release-manual.xml:1811
 msgid "Howtos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1781
+#: release-manual.xml:1817
 msgid "moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1786
+#: release-manual.xml:1822
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points. FIXME: more examples, etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1791
+#: release-manual.xml:1827
 msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1793
+#: release-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students. FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1795
+#: release-manual.xml:1831
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
 "FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1800
+#: release-manual.xml:1836
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1838
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3643,7 +3726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1842
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3656,14 +3739,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1814
+#: release-manual.xml:1850
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1865
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3674,23 +3757,23 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1874
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1878
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1845
+#: release-manual.xml:1881
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1886
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3699,7 +3782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1856
+#: release-manual.xml:1892
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3710,13 +3793,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1898
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1864
+#: release-manual.xml:1900
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3724,7 +3807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1866
+#: release-manual.xml:1902
 msgid ""
 "The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
 "localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3732,20 +3815,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1873
+#: release-manual.xml:1909
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1875
+#: release-manual.xml:1911
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1914
 msgid ""
 "The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
 "ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
@@ -3754,7 +3837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1917
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
@@ -3762,13 +3845,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1887
+#: release-manual.xml:1923
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1925
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3777,7 +3860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1891
+#: release-manual.xml:1927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -3793,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 "Documentation/Etch/Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1899
+#: release-manual.xml:1935
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3802,7 +3885,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1901
+#: release-manual.xml:1937
 msgid ""
 "<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
 "endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3813,22 +3896,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1912
+#: release-manual.xml:1948
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1916
+#: release-manual.xml:1952
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1920
+#: release-manual.xml:1956
 msgid "in english"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1926
+#: release-manual.xml:1962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -3840,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1930
+#: release-manual.xml:1966
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3848,12 +3931,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1977
 msgid "in norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1943
+#: release-manual.xml:1979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3865,7 +3948,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1947
+#: release-manual.xml:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3878,12 +3961,12 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1992
 msgid "in german"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1958
+#: release-manual.xml:1994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
@@ -3894,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1998
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
@@ -3904,12 +3987,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1971
+#: release-manual.xml:2007
 msgid "in french"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1973
+#: release-manual.xml:2009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
@@ -3919,12 +4002,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1982
+#: release-manual.xml:2018
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:2020
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3935,12 +4018,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1991
+#: release-manual.xml:2027
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1993
+#: release-manual.xml:2029
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3953,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1995
+#: release-manual.xml:2031
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3965,12 +4048,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2001
+#: release-manual.xml:2037
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2003
+#: release-manual.xml:2039
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3979,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2005
+#: release-manual.xml:2041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -3989,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -4000,12 +4083,12 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2012
+#: release-manual.xml:2048
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2014
+#: release-manual.xml:2050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -4016,18 +4099,18 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2054
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2056
 #, fuzzy
 msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2022
+#: release-manual.xml:2058
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -4037,7 +4120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2026
+#: release-manual.xml:2062
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -4052,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2030
+#: release-manual.xml:2066
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -4060,14 +4143,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2034
+#: release-manual.xml:2070
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2075
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
 "$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code) and "
@@ -4076,7 +4159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2042
+#: release-manual.xml:2078
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -4090,12 +4173,12 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2047
+#: release-manual.xml:2083
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2049
+#: release-manual.xml:2085
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -4104,30 +4187,24 @@ msgstr ""
 "diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2091
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2061
+#: release-manual.xml:2097
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2100
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2068
-#, fuzzy
-msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
-msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
-
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -4140,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2109
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4149,7 +4226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2111
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4158,7 +4235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2113
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4166,17 +4243,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2082
+#: release-manual.xml:2118
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2084
+#: release-manual.xml:2120
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:2122
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -4185,12 +4262,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2127
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2093
+#: release-manual.xml:2129
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -4204,7 +4281,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -4215,7 +4292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2098
+#: release-manual.xml:2134
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4227,14 +4304,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2101
+#: release-manual.xml:2137
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2103
+#: release-manual.xml:2139
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4243,7 +4320,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2142
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4251,7 +4328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2145
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4260,7 +4337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2148
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4275,7 +4352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2117
+#: release-manual.xml:2153
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4289,7 +4366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2119
+#: release-manual.xml:2155
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4298,7 +4375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2157
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4307,7 +4384,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2123
+#: release-manual.xml:2159
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4316,7 +4393,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2126
+#: release-manual.xml:2162
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4325,7 +4402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2165
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4336,7 +4413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2168
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -4346,7 +4423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2173
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -4360,7 +4437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2175
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4370,7 +4447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2141
+#: release-manual.xml:2177
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4382,7 +4459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2144
+#: release-manual.xml:2180
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -4395,7 +4472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2147
+#: release-manual.xml:2183
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4407,7 +4484,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:2186
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4424,7 +4501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2189
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4432,7 +4509,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2191
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4446,14 +4523,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2193
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2195
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4465,7 +4542,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2198
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4474,7 +4551,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2201
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4486,7 +4563,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2203
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4499,7 +4576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2209
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4513,7 +4590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2212
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4527,27 +4604,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2182
+#: release-manual.xml:2218
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2188
+#: release-manual.xml:2224
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2228
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2236
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2238
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4559,99 +4636,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2256
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2223
+#: release-manual.xml:2259
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2226 release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2266
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2269
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2276
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2243
+#: release-manual.xml:2279
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2246
+#: release-manual.xml:2282
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2286
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2253
+#: release-manual.xml:2289
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2256 release-manual.xml:2266 release-manual.xml:2276
-#, fuzzy
-msgid "? (FIXME)"
-msgstr "POR CORREGIR"
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2292
+msgid "fr"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2260
+#: release-manual.xml:2296
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2263
+#: release-manual.xml:2299
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2302
+msgid "el"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2270
+#: release-manual.xml:2306
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2273
+#: release-manual.xml:2309
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2312
+msgid "jp"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2280
+#: release-manual.xml:2316
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2319
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2322
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2293
+#: release-manual.xml:2329
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4660,52 +4746,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2335
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2342
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2349
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2315
+#: release-manual.xml:2351
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
 "live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid "? (FIXME)"
+#~ msgstr "POR CORREGIR"
+
 # type: Content of: <article><articleinfo><title>
 #~ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 #~ msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for "
-#~ "the Debian Edu etch 3.0 release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es el manual (<emphasis>aun incompleto </emphasis>) para el "
-#~ "lanzamiento de  Debian-Edu etch 3.0."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> is a wiki and updated frequently."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://"
-#~ "wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux."
-#~ "no/DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -4787,42 +4858,6 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "Administration'>general administriation </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
-#~ "ulink> de este documento"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Desktop'>the desktop "
-#~ "</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
-#~ "ulink> de este documento"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "NetworkClients'>networked clients </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requisitos </"
-#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "TeachAndLearn'>teaching and learning </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
-#~ "ulink> de este documento"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> "
 #~ "to Debian Edu"
 #~ msgstr ""
@@ -5004,10 +5039,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 #~ msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#~ msgid "HowTo"
-#~ msgstr "HowTo"
-
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #~ msgid "Those are not that many:"
 #~ msgstr "No son demasiados:"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 67a2603..766f08b 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,13 +20,64 @@ msgstr ""
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
+msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:6
+msgid ""
+"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
+"Debian Edu etch 3.0 release."
+msgstr ""
+"Dette er (<emphasis>fortsatt ufullstendig</emphasis>) utgivelsesmanualen for "
+"utgivelsen av Debian Edu etch 3.0"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
+"computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>2007-11-08 09:20 UTC</"
+"computeroutput>."
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:12
+msgid ""
+"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
+"wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+"Versjonen på <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> er en "
+"wiki og oppdateres regelmessig."
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
+"<ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a "
+"webserver </ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Oversettelser</"
+"ulink> er en del av pakken <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>, "
+"som kan <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-"
+"doc/'>installeres på en webtener</ulink>."
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:4
+#: release-manual.xml:22
 msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
 msgstr "Om Debian Edu og Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:24
 msgid ""
 "Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
 "index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution </ulink> (CDD) in "
@@ -43,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "16 år."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:27
 msgid ""
 "The system is in use in several countries around the world, with most "
 "installations in Norway, Germany and France."
@@ -52,12 +103,12 @@ msgstr ""
 "installasjonene i Norge, Tyskland og Frankrike."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:32
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkitektur"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:16
+#: release-manual.xml:34
 msgid ""
 "This section of the document describes the network architecture and services "
 "provided by a Skolelinux installation."
@@ -66,18 +117,18 @@ msgstr ""
 "skolelinuxinstallasjonen tilbyr."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:38
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:41
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:28
+#: release-manual.xml:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
@@ -88,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:50
 msgid ""
 "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
 "a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-server, "
@@ -110,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "nettverkstjenestene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:52
 msgid ""
 "The reason that there can only be one main server in each school network is "
 "that the main server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -126,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "oppsettet slik at DNS-aliaset for den tjenesten peker til rett maskin."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:54
 msgid ""
 "In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
 "connection runs over a separate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -140,12 +191,12 @@ msgstr ""
 "på å få et slikt oppsett til å fungere ut av boksen i Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:59
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:43
+#: release-manual.xml:61
 msgid ""
 "With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
 "initially set up on one central computer (the main server). For performance "
@@ -169,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "plassering av tjenesten (som bør settes opp på forhånd selvfølgelig)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:63
 msgid ""
 "To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
 "network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -179,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "nettverket kryptert. Så ingen passord blir sendt over nettverket i klartekst."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:47
+#: release-manual.xml:65
 msgid ""
 "Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
 "network, with the DNS name of each service given in square brackets. Where "
@@ -200,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "adressen deres."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:67
+#: release-manual.xml:85
 msgid ""
 "Each user stores his personal files in his home folder which is made "
 "available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -215,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "filer for, NFS for Unixklienter, SMB for Windows og Macintosh-klienter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:87
 msgid ""
 "By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
 "only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -233,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "IMAP."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:89
 msgid ""
 "All services are accessible using the same username and password, thanks to "
 "the central user database for authentication and authorization."
@@ -242,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "grunn av den sentrale brukerdatabasen for autentisering og autorisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:91
 msgid ""
 "To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
 "files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -255,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "kontrollere internettilgang på individuelle maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:93
 msgid ""
 "Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
 "Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -271,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "nettverkstjenestene)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:95
 msgid ""
 "Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
 "messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -282,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "aksepterer innkommende meldinger fra det lokale nettverket."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:97
 msgid ""
 "By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
 "intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -295,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "på nettverket kan bruke den som hoved DNS-tjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:99
 msgid ""
 "Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
 "provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -310,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "programmerbar på tjenersiden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:83
+#: release-manual.xml:101
 msgid ""
 "Information on users and machines can be changed in one central location, "
 "and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -331,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "postlister."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:103
 msgid ""
 "Administration of services and users will by and large be via web, and "
 "follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -344,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "brukergrupper er mulig i administrasjonssystemet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:105
 msgid ""
 "In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
 "problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -362,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "maskiner på internett, for dermed å sikre at hele nettverket har riktig tid."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:107
 msgid ""
 "Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
 "or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -377,12 +428,12 @@ msgstr ""
 "skrivere."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:111
 msgid "Thin client services"
 msgstr "Tynnklienttjenester"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:113
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
 "This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -396,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "Project (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:115
 msgid ""
 "Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
 "effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -413,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "med XDMCP. Dermed blir alle programmene kjørt på LTSP-tjeneren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:117
 msgid ""
 "The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
 "and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -424,12 +475,12 @@ msgstr ""
 "videresende disse meldingene til den sentrale mottakeren for syslogmeldinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:123
 msgid "Administration"
 msgstr "Administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:125
 msgid ""
 "All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
 "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -442,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "og dermed ha full tilgang til maskinene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:127
 msgid ""
 "We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
 "the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -454,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "endre tjeneroppsettet og så la automatikken fordele endringene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:129
 msgid ""
 "All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
 "are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -465,17 +516,17 @@ msgstr ""
 "til autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:116 release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
 msgid "Installation"
 msgstr "Installasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:136
 msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
 msgstr "Installasjon er mulig enten fra en CD eller en DVD."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:138
 msgid ""
 "The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
 "over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -486,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "nettverket. DVD-installasjonen fungerer uten tilgang til Internett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:140
 msgid ""
 "The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
 "language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -501,12 +552,12 @@ msgstr ""
 "etter installasjonen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:145
 msgid "File system access configuration"
 msgstr "Oppsett av tilgang til filsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:147
 msgid ""
 "Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
 "file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -522,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "har tilgang og noen settes slik at ingen andre enn brukeren kan lese dem."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:149
 msgid ""
 "To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
 "directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -541,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "brukergrupper eller visse bruksmåter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:153
 msgid ""
 "To enable shared file access control using the file groups, each user must "
 "be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -568,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "den relevante gruppen bør gis lesetilgang så må X være 7.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:156
 msgid ""
 "The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
 "They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -601,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "løser et problem (typisk oppsettsproblem)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:158
 msgid ""
 "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
 "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -626,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "utgangspunktet være tilgjengelig, men kan blokkeres etter behov."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:165
 msgid ""
 "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
 "thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
@@ -636,34 +687,34 @@ msgstr ""
 "tilgangsrettighet for <computeroutput>~/</computeroutput> 755."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:173
 msgid "random notes"
 msgstr "Vilkårlige notater"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:175
 msgid ""
 "These are random notes concerning things which should be included in this "
 "document."
 msgstr "Dette er ymse notater om ting som bør inkluderes i dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:190
 msgid "Features"
 msgstr "Fremtrukne egenskaper"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:176
+#: release-manual.xml:194
 msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nye egenskaper i «3.0 Terra»-utgaven 2007-07-22"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:205
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr "OpenOffice.org versjon 2.0."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:218
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -681,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "krever <computeroutput>webmin</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
@@ -694,22 +745,22 @@ msgstr ""
 "installerer swi-prolog på etch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:233
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Fremtrukne egenskaper i 2.0 utgaven 2006-03-14"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:239
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr "OpenOffice.org 1.1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:228
+#: release-manual.xml:246
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Egenskaper i «1.0 Venus»-utgaven 2004-06-20"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:253
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -720,12 +771,12 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:260
 msgid "Requirements"
 msgstr "Systemkrav"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:262
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -740,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "med tanke på nettverkskomponenter, tjenere og klientmaskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:268
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -748,7 +799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:263
+#: release-manual.xml:281
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
 "MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -763,12 +814,12 @@ msgstr ""
 "conf på tjener og sette SIZE-variabelen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:286
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:288
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -778,17 +829,17 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:275
+#: release-manual.xml:293
 msgid "Network requirements"
 msgstr "Nettverkskrav"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:297
 msgid "Internet-Router"
 msgstr "Internett-ruter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:299
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -801,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig og vil ikke bli brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:283
+#: release-manual.xml:301
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
 "url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -824,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "administratorer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
@@ -842,12 +893,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>nettverksarkitektur</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:321
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:323
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -862,13 +913,13 @@ msgstr ""
 "fungere <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:307 release-manual.xml:1293 release-manual.xml:1816
-#: release-manual.xml:1851 release-manual.xml:1931
+#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:330
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -879,17 +930,17 @@ msgstr ""
 "i installasjonsmanualen til etch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:336
 msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
 msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:340
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:324
+#: release-manual.xml:342
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -898,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "det ned, bruk en av disse metodene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -907,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:347
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -916,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -925,12 +976,12 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:355
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "eller for en CD med nettinstallasjon kan du laste ned for i386"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:357
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -939,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:360
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -948,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:363
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -957,12 +1008,12 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:368
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:370
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -971,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:373
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -980,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:376
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -989,12 +1040,12 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:381
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr "og powerpc(tilpasset for underarkitekturen newworld)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:383
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1003,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:386
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1012,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:389
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1021,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:394
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1034,12 +1085,12 @@ msgstr ""
 "klarer å supportere på samme måte som de andre arkitekturene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:396
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Kildekoden for denne utgaven er tilgjengelig på et DVD-bilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:380
+#: release-manual.xml:398
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1048,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:401
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1057,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:404
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1066,12 +1117,12 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:413
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:397
+#: release-manual.xml:415
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1084,12 +1135,12 @@ msgstr ""
 "vil diskutere hvordan du får betalt<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399 release-manual.xml:470 release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:420
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1098,12 +1149,12 @@ msgstr ""
 "skal sendes til i e-posten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:425
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installasjon fra CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1114,17 +1165,17 @@ msgstr ""
 "profil til profil:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:437
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr "Profilene er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:442
 msgid "Installation options"
 msgstr "Installasjonsvalg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:444
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1141,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "skal standardoppsettet vere greit."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:446
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1154,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "gjøre en installasjon i tekstmodus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:450
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1169,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:456
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1182,12 +1233,12 @@ msgstr ""
 "versjonen på amd64."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:464
 msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:486
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1198,19 +1249,19 @@ msgstr ""
 "frivillig<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:497
 msgid ""
 "FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
 "workstation aka lowfat clients) installation howto."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:501
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:503
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1227,12 +1278,12 @@ msgstr ""
 "hjemmeområder, og uten hjemmeområder så kan ikke brukeren logge in."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:508
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "En kommenar om bærbare maskiner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:510
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1249,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "standaloneprofilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:512
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1263,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "veiledning tilgjengelig enda."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -1271,88 +1322,88 @@ msgstr ""
 "i386-maskin."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:522
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:528
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:534
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:540
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:546
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:552
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:558
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:570
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:588
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:594
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -1361,18 +1412,18 @@ msgstr ""
 "skjermbildet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
 msgid "Getting started"
 msgstr "Komme igang"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -1381,12 +1432,12 @@ msgstr ""
 "installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:625
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
@@ -1398,18 +1449,18 @@ msgstr ""
 "kapittelet beskriver det alle må vite."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:630
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:639
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -1418,12 +1469,12 @@ msgstr ""
 "nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
 msgid "Using lwat web based management"
 msgstr "Bruk av nettbasert lwat-håndtering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1434,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
@@ -1451,13 +1502,13 @@ msgstr ""
 "etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -1465,13 +1516,13 @@ msgstr ""
 "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -1480,12 +1531,12 @@ msgstr ""
 "i menyen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:669
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1500,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i hele nettverket."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:673
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -1509,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "data lagt inn i LDAP-katalogen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1521,12 +1572,12 @@ msgstr ""
 "øverste gruppene)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:679
 msgid "Adding users"
 msgstr "Legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1549,32 +1600,32 @@ msgstr ""
 "systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
 msgid "Students"
 msgstr "Studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:695
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:699
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lærere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:702
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Samme som for studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jr. Administratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -1583,12 +1634,12 @@ msgstr ""
 "sine passord)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:716
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -1598,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "med i Skolelinux-domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -1607,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "blir lagt til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
@@ -1616,13 +1667,13 @@ msgstr ""
 "kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:728
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -1631,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "til i ldap-katalogen (skjemaet blir også tømt):"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -1645,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
 msgid "Search and delete Users"
 msgstr "Søk etter og slett brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1670,13 +1721,13 @@ msgstr ""
 "resultatlinjer er linker til endringsiden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:749
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1687,18 +1738,18 @@ msgstr ""
 "hører til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:757
 #, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:766
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1711,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -1720,12 +1771,12 @@ msgstr ""
 "du kan bruke dem til filrettigheter også."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -1743,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "Architecture'>arkitekturkapittelet</ulink> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:779
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -1752,52 +1803,52 @@ msgstr ""
 "forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:794
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:797
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:800
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:806
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:809
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
 msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:818
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:821
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
 msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -1806,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1819,18 +1870,18 @@ msgstr ""
 "oppsettet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:838
 msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:826 release-manual.xml:859 release-manual.xml:953
-#: release-manual.xml:1428 release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1841,12 +1892,12 @@ msgstr ""
 "hånd som vist direkte under."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr "Tildele statiske ip-adresser med dhcp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1859,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som root."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1870,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>static00</emphasis>. Du skal finne noe som er som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:861
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1886,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
@@ -1895,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "vår eksempelvert vil det se ut som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:870
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1911,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
@@ -1920,12 +1971,12 @@ msgstr ""
 "du endrer oppsettet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:885
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mer lwat dokumentasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
@@ -1936,12 +1987,12 @@ msgstr ""
 "doc/lwat/</computeroutput> på hovedtjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:895
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Skriverhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
 "www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1956,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1967,12 +2018,12 @@ msgstr ""
 "skal gjøre når dette ikke fører til noe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:908
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -1991,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:910
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2009,12 +2060,12 @@ msgstr ""
 "kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Utvide full partisjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -2031,17 +2082,17 @@ msgstr ""
 "Administration'>administrasjonsveiledninger</ulink> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:928
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Vedlikehold"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Oppdatere programvaren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -2050,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2065,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
 "FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
@@ -2074,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2085,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2099,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -2108,12 +2159,12 @@ msgstr ""
 "oppføringer til deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:958
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:960
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -2127,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "uten bruk av ssl vil du mislykkes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -2140,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "ganger (viss du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
 msgid ""
 "<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
 "install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
@@ -2149,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "viss du installerer fra etch-test i dag.(FIXME this, once it's in etch.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -2158,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "beskytter deg mot harddisker som går i stykker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:976
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -2169,17 +2220,17 @@ msgstr ""
 "stasjon eller en annen harddisk, så må du endre oppsettet lite granne."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Tjenerovervåkning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:985
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:987
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
 "munin/'>https://www/munin/ </ulink>.  It provides system status measurement "
@@ -2189,7 +2240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:972
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -2203,19 +2254,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:994
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
 "munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
@@ -2224,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -2235,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1008
 #, no-wrap
 msgid ""
 "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2245,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1011
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2260,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
 "nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2271,12 +2322,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>nagios2-doc</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1026
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
 "sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
@@ -2285,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1029
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2296,12 +2347,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1037
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Oppgraderinger"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1039
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -2314,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "tillatt av anvedelig lov. </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2325,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2338,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "se om alt fungerer som det skal."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -2355,12 +2406,12 @@ msgstr ""
 "2008."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -2368,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "ditt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -2387,12 +2438,12 @@ msgstr ""
 "ulink> før du oppgraderer!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2400,14 +2451,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1070
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1072
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2418,19 +2469,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1080
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2439,25 +2490,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1085
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1091
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -2466,12 +2517,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1103
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -2479,12 +2530,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1109
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2492,12 +2543,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1117
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2511,72 +2562,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1122
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1106
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1129
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1163
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1165
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2585,12 +2636,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2601,7 +2652,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1156
+#: release-manual.xml:1174
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2611,28 +2662,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1178
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1186
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1187
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2642,7 +2693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1192
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2651,7 +2702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2659,7 +2710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2667,18 +2718,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1202
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2687,61 +2738,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1207
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1209
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1211
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1213
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1218
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1220
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1221
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1223
 msgid ""
 "See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1230
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1214
+#: release-manual.xml:1232
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2750,13 +2801,51 @@ msgid ""
 "Terrra (etch-based Release)."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: release-manual.xml:1239
+msgid "HowTo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
+msgstr ""
+"for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Administration'>generell "
+"administrasjon</ulink>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1244
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
+msgstr ""
+"for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Desktop'>skrivebordet</"
+"ulink>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1247
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
+msgstr ""
+"for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
+"NetworkClients'>nettverksklienter</ulink>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1250
+#, fuzzy
+msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
+msgstr ""
+"for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
+"TeachAndLearn'>undervisning og opplæring</ulink>"
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1257
 msgid "Howtos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1259
 msgid ""
 "The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
 "linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2765,18 +2854,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1229
+#: release-manual.xml:1265
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1240
+#: release-manual.xml:1276
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1278
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2787,7 +2876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1283
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2795,12 +2884,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1286
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1287
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2812,19 +2901,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1260
+#: release-manual.xml:1296
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1262
+#: release-manual.xml:1298
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2832,12 +2921,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1268
+#: release-manual.xml:1304
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1271
+#: release-manual.xml:1307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2845,12 +2934,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1274
+#: release-manual.xml:1310
 msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1277
+#: release-manual.xml:1313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2858,14 +2947,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1280
+#: release-manual.xml:1316
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1319
 #, no-wrap
 msgid ""
 "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2873,13 +2962,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1322
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1289
+#: release-manual.xml:1325
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2887,14 +2976,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1328
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1299
+#: release-manual.xml:1335
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2902,12 +2991,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1305
+#: release-manual.xml:1341
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1343
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2915,7 +3004,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1346
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2923,19 +3012,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1349
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1355
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1321
+#: release-manual.xml:1357
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2945,7 +3034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1323
+#: release-manual.xml:1359
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2955,7 +3044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1361
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -2970,34 +3059,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1368
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1337
+#: release-manual.xml:1373
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1339 release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
 msgid "FIXME: describe how to..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1344
+#: release-manual.xml:1380
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1351
+#: release-manual.xml:1387
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -3005,12 +3094,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1360 release-manual.xml:1757 release-manual.xml:1824
+#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1362 release-manual.xml:1759 release-manual.xml:1826
+#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are either user- or developer-"
@@ -3021,17 +3110,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1426
 msgid "Howtos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396
+#: release-manual.xml:1432
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1398
+#: release-manual.xml:1434
 msgid ""
 "FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode </ulink> and "
@@ -3040,12 +3129,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1406
+#: release-manual.xml:1442
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1444
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -3053,14 +3142,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1411
+#: release-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1412
+#: release-manual.xml:1448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -3069,19 +3158,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1452
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1458
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1460
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package.  It "
@@ -3091,21 +3180,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1431
+#: release-manual.xml:1467
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1433
+#: release-manual.xml:1469
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1471
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -3114,14 +3203,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1438
+#: release-manual.xml:1474
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1439
+#: release-manual.xml:1475
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3129,13 +3218,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1478
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1443
+#: release-manual.xml:1479
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -3143,12 +3232,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1446
+#: release-manual.xml:1482
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1483
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3156,18 +3245,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1453
+#: release-manual.xml:1489
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1455
+#: release-manual.xml:1491
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1456
+#: release-manual.xml:1492
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -3175,12 +3264,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1462
+#: release-manual.xml:1498
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1464
+#: release-manual.xml:1500
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -3188,14 +3277,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1466
+#: release-manual.xml:1502
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1503
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -3203,19 +3292,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1470
+#: release-manual.xml:1506
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1472
+#: release-manual.xml:1508
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1473
+#: release-manual.xml:1509
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -3223,17 +3312,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1480
+#: release-manual.xml:1516
 msgid "Howtos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1486
+#: release-manual.xml:1522
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1488
+#: release-manual.xml:1524
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -3242,17 +3331,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1494
+#: release-manual.xml:1530
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1534
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1536
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3262,7 +3351,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1504
+#: release-manual.xml:1540
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3271,14 +3360,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1544
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -3289,19 +3378,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1517
+#: release-manual.xml:1553
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1521
+#: release-manual.xml:1557
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3310,12 +3399,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1528
+#: release-manual.xml:1564
 msgid "load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1566
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing.  One way is listing several servers using "
@@ -3327,24 +3416,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1539
+#: release-manual.xml:1575
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1581
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1585
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1551
+#: release-manual.xml:1587
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3353,21 +3442,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1589
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1591
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1593
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3377,12 +3466,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1562
+#: release-manual.xml:1598
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1600
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3395,19 +3484,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1568
+#: release-manual.xml:1604
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:1608
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1612
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3417,12 +3506,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1617
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1619
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3431,12 +3520,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1588
+#: release-manual.xml:1624
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1590
+#: release-manual.xml:1626
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3447,7 +3536,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1592
+#: release-manual.xml:1628
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3458,7 +3547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1594
+#: release-manual.xml:1630
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
 "with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3467,7 +3556,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1633
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
 "deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3478,17 +3567,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1602 release-manual.xml:1685
+#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1640
 msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1643
 msgid ""
 "under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
 "-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3498,19 +3587,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1618
+#: release-manual.xml:1654
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1628 release-manual.xml:1701 release-manual.xml:1726
+#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1666
 msgid ""
 "By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
 "Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3521,37 +3610,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1635
+#: release-manual.xml:1671
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1637
+#: release-manual.xml:1673
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1644
+#: release-manual.xml:1680
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1684
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3559,18 +3648,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1692
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Tjenester"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1715
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1681
+#: release-manual.xml:1717
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3580,7 +3669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1687
+#: release-manual.xml:1723
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3589,7 +3678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1689
+#: release-manual.xml:1725
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3597,35 +3686,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1727
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1694
+#: release-manual.xml:1730
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
 "Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1703
+#: release-manual.xml:1739
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1709
+#: release-manual.xml:1745
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1713
+#: release-manual.xml:1749
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3633,29 +3722,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1753
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1719
+#: release-manual.xml:1755
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
 "profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1728
+#: release-manual.xml:1764
 msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1769
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1735
+#: release-manual.xml:1771
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3665,7 +3754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1774
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -3674,12 +3763,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1783
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3687,7 +3776,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1766
+#: release-manual.xml:1802
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3696,55 +3785,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1775
+#: release-manual.xml:1811
 msgid "Howtos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1781
+#: release-manual.xml:1817
 msgid "moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1786
+#: release-manual.xml:1822
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points. FIXME: more examples, etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1791
+#: release-manual.xml:1827
 msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1793
+#: release-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students. FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1795
+#: release-manual.xml:1831
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
 "FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1800
+#: release-manual.xml:1836
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1838
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3752,7 +3841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1842
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3765,14 +3854,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1814
+#: release-manual.xml:1850
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1865
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3780,22 +3869,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1874
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1878
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1845
+#: release-manual.xml:1881
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1886
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3804,7 +3893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1856
+#: release-manual.xml:1892
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3815,12 +3904,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1898
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1864
+#: release-manual.xml:1900
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3828,7 +3917,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1866
+#: release-manual.xml:1902
 msgid ""
 "The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
 "localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3836,19 +3925,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1873
+#: release-manual.xml:1909
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1875
+#: release-manual.xml:1911
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1914
 msgid ""
 "The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
 "ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
@@ -3857,7 +3946,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1917
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
@@ -3865,12 +3954,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1887
+#: release-manual.xml:1923
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1925
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3879,7 +3968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1891
+#: release-manual.xml:1927
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
@@ -3890,7 +3979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1899
+#: release-manual.xml:1935
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3899,7 +3988,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1901
+#: release-manual.xml:1937
 msgid ""
 "<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
 "endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3910,22 +3999,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1912
+#: release-manual.xml:1948
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1916
+#: release-manual.xml:1952
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1920
+#: release-manual.xml:1956
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1926
+#: release-manual.xml:1962
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3933,7 +4022,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1930
+#: release-manual.xml:1966
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3941,12 +4030,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1977
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1943
+#: release-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3954,7 +4043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1947
+#: release-manual.xml:1983
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3963,43 +4052,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1992
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1958
+#: release-manual.xml:1994
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1998
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1971
+#: release-manual.xml:2007
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1973
+#: release-manual.xml:2009
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1982
+#: release-manual.xml:2018
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:2020
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -4007,13 +4096,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1991
+#: release-manual.xml:2027
 #, fuzzy
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1993
+#: release-manual.xml:2029
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, "
@@ -4022,7 +4111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1995
+#: release-manual.xml:2031
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -4031,27 +4120,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2001
+#: release-manual.xml:2037
 #, fuzzy
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2003
+#: release-manual.xml:2039
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2005
+#: release-manual.xml:2041
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and Håvard Korsvoll and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2043
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
 "Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -4059,29 +4148,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2012
+#: release-manual.xml:2048
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2014
+#: release-manual.xml:2050
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2054
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2056
 msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2022
+#: release-manual.xml:2058
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -4091,7 +4180,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2026
+#: release-manual.xml:2062
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -4102,7 +4191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2030
+#: release-manual.xml:2066
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -4110,14 +4199,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2034
+#: release-manual.xml:2070
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2075
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
 "$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code) and "
@@ -4126,7 +4215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2042
+#: release-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
 "find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -4134,41 +4223,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2047
+#: release-manual.xml:2083
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2049
+#: release-manual.xml:2085
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2091
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2061
+#: release-manual.xml:2097
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2100
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2068
-msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
-msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2106
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <link linkend="
@@ -4177,7 +4261,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2109
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4186,7 +4270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2111
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4195,7 +4279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2113
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4203,17 +4287,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2082
+#: release-manual.xml:2118
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2084
+#: release-manual.xml:2120
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:2122
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -4222,12 +4306,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2127
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2093
+#: release-manual.xml:2129
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -4241,7 +4325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -4252,7 +4336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2098
+#: release-manual.xml:2134
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4264,14 +4348,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2101
+#: release-manual.xml:2137
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2103
+#: release-manual.xml:2139
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4280,7 +4364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2142
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4288,7 +4372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2145
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4297,7 +4381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2148
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4312,7 +4396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2117
+#: release-manual.xml:2153
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4326,7 +4410,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2119
+#: release-manual.xml:2155
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4335,7 +4419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2157
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4344,7 +4428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2123
+#: release-manual.xml:2159
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4353,7 +4437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2126
+#: release-manual.xml:2162
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4362,7 +4446,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2165
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4373,7 +4457,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2168
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -4383,7 +4467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2173
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -4397,7 +4481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2175
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4407,7 +4491,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2141
+#: release-manual.xml:2177
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4419,7 +4503,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2144
+#: release-manual.xml:2180
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -4432,7 +4516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2147
+#: release-manual.xml:2183
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4444,7 +4528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:2186
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4461,7 +4545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2189
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4469,7 +4553,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2191
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4483,14 +4567,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2193
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2195
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4502,7 +4586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2198
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4511,7 +4595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2201
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4523,7 +4607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2203
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4536,7 +4620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2209
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4550,7 +4634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2212
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4564,27 +4648,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2182
+#: release-manual.xml:2218
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2188
+#: release-manual.xml:2224
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2228
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2236
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2238
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4596,97 +4680,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2256
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2223
+#: release-manual.xml:2259
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2226 release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2266
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2269
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2276
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2243
+#: release-manual.xml:2279
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2246
+#: release-manual.xml:2282
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2286
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2253
+#: release-manual.xml:2289
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256 release-manual.xml:2266 release-manual.xml:2276
-msgid "? (FIXME)"
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2292
+msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2260
+#: release-manual.xml:2296
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2263
+#: release-manual.xml:2299
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2302
+msgid "el"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2270
+#: release-manual.xml:2306
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2273
+#: release-manual.xml:2309
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2312
+msgid "jp"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2280
+#: release-manual.xml:2316
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2319
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2322
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2293
+#: release-manual.xml:2329
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4695,22 +4789,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2335
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2342
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2349
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2315
+#: release-manual.xml:2351
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
@@ -4721,47 +4815,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 #~ msgstr "DebianEdu/Dokumentasjon/Etch/AltIEtt"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for "
-#~ "the Debian Edu etch 3.0 release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er (<emphasis>fortsatt ufullstendig</emphasis>) utgivelsesmanualen "
-#~ "for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0"
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-#~ "computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:02 UTC</"
-#~ "computeroutput>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
-#~ "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>2007-11-08 09:20 UTC</"
-#~ "computeroutput>."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> is a wiki and updated frequently."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versjonen på <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> er en wiki og oppdateres regelmessig."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
-#~ "ulink> are part of the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> "
-#~ "package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-"
-#~ "edu-doc/'>installed on a webserver </ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Oversettelser</"
-#~ "ulink> er en del av pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
-#~ "computeroutput>, som kan <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/"
-#~ "debian-edu-doc/'>installeres på en webtener</ulink>."
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
@@ -4835,38 +4888,6 @@ msgstr ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>Veiledninger</ulink> - "
 #~ "enkle trinn for trinn veiledninger:"
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "Administration'>general administriation </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "Administration'>generell administrasjon</ulink>"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Desktop'>the desktop "
-#~ "</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "Desktop'>skrivebordet</ulink>"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "NetworkClients'>networked clients </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "NetworkClients'>nettverksklienter</ulink>"
-
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#~ msgid ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "TeachAndLearn'>teaching and learning </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "for <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
-#~ "TeachAndLearn'>undervisning og opplæring</ulink>"
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> "
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.pot b/documentation/release-manual/release-manual.pot
index 07a183c..1fd2f2c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.pot
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -19,13 +19,50 @@ msgstr ""
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:6
+msgid ""
+"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
+"Debian Edu etch 3.0 release."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:9
+msgid ""
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 "
+"UTC</computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:12
+msgid ""
+"The version at <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch "
+"</ulink> is a wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: release-manual.xml:15
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
+"<ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a "
+"webserver </ulink>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:4
+#: release-manual.xml:22
 msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:24
 msgid ""
 "Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink "
 "url='http://wiki.debian.net/index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian "
@@ -37,43 +74,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:27
 msgid ""
 "The system is in use in several countries around the world, with most "
 "installations in Norway, Germany and France."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:32
 msgid "Architecture"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:16
+#: release-manual.xml:34
 msgid ""
 "This section of the document describes the network architecture and services "
 "provided by a Skolelinux installation."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:38
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:41
 msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:28
+#: release-manual.xml:46
 msgid ""
 "(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
 "contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:50
 msgid ""
 "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
 "a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-server, "
@@ -86,7 +123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:52
 msgid ""
 "The reason that there can only be one main server in each school network is "
 "that the main server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -97,7 +134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:54
 msgid ""
 "In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
 "connection runs over a separate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -107,12 +144,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:59
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:43
+#: release-manual.xml:61
 msgid ""
 "With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
 "initially set up on one central computer (the main server). For performance "
@@ -127,7 +164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:63
 msgid ""
 "To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
 "network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -135,7 +172,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:47
+#: release-manual.xml:65
 msgid ""
 "Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
 "network, with the DNS name of each service given in square brackets. Where "
@@ -148,7 +185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:67
+#: release-manual.xml:85
 msgid ""
 "Each user stores his personal files in his home folder which is made "
 "available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -158,7 +195,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:87
 msgid ""
 "By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
 "only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -169,14 +206,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:89
 msgid ""
 "All services are accessible using the same username and password, thanks to "
 "the central user database for authentication and authorization."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:91
 msgid ""
 "To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
 "files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -185,7 +222,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:93
 msgid ""
 "Network configuration on the clients is done automatically using "
 "DHCP. Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -196,7 +233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:95
 msgid ""
 "Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
 "messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -204,7 +241,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:97
 msgid ""
 "By default the DNS server is set up with a domain for internal use only "
 "(*.intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -213,7 +250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:99
 msgid ""
 "Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
 "provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -223,7 +260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:83
+#: release-manual.xml:101
 msgid ""
 "Information on users and machines can be changed in one central location, "
 "and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -236,7 +273,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:103
 msgid ""
 "Administration of services and users will by and large be via web, and "
 "follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -245,7 +282,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:105
 msgid ""
 "In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
 "problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -257,7 +294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:107
 msgid ""
 "Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
 "or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -267,12 +304,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:111
 msgid "Thin client services"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:113
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an "
 "(X-)terminal. This means that that machine boots from a diskette or directly "
@@ -282,7 +319,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:115
 msgid ""
 "Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
 "effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -293,7 +330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:117
 msgid ""
 "The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
 "and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -302,12 +339,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:123
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:125
 msgid ""
 "All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
 "will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -316,7 +353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:127
 msgid ""
 "We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
 "the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -325,7 +362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:129
 msgid ""
 "All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
 "are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -333,17 +370,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:116 release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
 msgid "Installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:136
 msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:138
 msgid ""
 "The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
 "over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -351,7 +388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:140
 msgid ""
 "The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
 "language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -361,12 +398,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:145
 msgid "File system access configuration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:147
 msgid ""
 "Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
 "file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -377,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:149
 msgid ""
 "To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
 "directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -389,7 +426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:153
 msgid ""
 "To enable shared file access control using the file groups, each user must "
 "be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -405,7 +442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:156
 msgid ""
 "The initial access settings for newly created files is a matter of "
 "policy. They may either be set to give read access to everybody, which can "
@@ -424,7 +461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:158
 msgid ""
 "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
 "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -440,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:165
 msgid ""
 "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
 "thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
@@ -448,34 +485,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:173
 msgid "random notes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:175
 msgid ""
 "These are random notes concerning things which should be included in this "
 "document."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:190
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:176
+#: release-manual.xml:194
 msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:205
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:218
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -487,7 +524,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:226
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
 "linkend=\"TeachAndLearn\">Howto teach and learn</link> Chapter describes how "
@@ -495,22 +532,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:233
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:239
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:228
+#: release-manual.xml:246
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:253
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink "
 "url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html "
@@ -518,12 +555,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:260
 msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:262
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -533,7 +570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:268
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -541,7 +578,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:263
+#: release-manual.xml:281
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
 "MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -551,12 +588,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:286
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:288
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ "
@@ -564,17 +601,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:275
+#: release-manual.xml:293
 msgid "Network requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:297
 msgid "Internet-Router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:299
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -583,7 +620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:283
+#: release-manual.xml:301
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
 "url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink "
@@ -599,7 +636,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:309
 msgid ""
 "It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -610,12 +647,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:321
 msgid "Where to find more information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:323
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink "
 "url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for "
@@ -625,12 +662,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:307 release-manual.xml:1293 release-manual.xml:1816 release-manual.xml:1851 release-manual.xml:1931
+#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852 release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:330
 msgid ""
 "Even more <ulink "
 "url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
@@ -638,38 +675,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:336
 msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:340
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:324
+#: release-manual.xml:342
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:347
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
@@ -677,26 +714,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:355
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:357
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:360
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:363
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
@@ -704,26 +741,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:368
 msgid "amd64"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:370
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:373
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:376
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
@@ -731,26 +768,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:381
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:383
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:386
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:389
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
@@ -758,7 +795,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:394
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -767,26 +804,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:396
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:380
+#: release-manual.xml:398
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:401
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:404
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
@@ -794,12 +831,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:413
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:397
+#: release-manual.xml:415
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -808,24 +845,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399 release-manual.xml:470 release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:420
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:425
 msgid "Installation from CD"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -833,17 +870,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:437
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:442
 msgid "Installation options"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:444
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -854,7 +891,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:446
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -863,7 +900,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:450
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -873,7 +910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:456
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -882,12 +919,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:464
 msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:486
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink "
 "url='http://popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - "
@@ -895,19 +932,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:497
 msgid ""
 "FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
 "workstation aka lowfat clients) installation howto."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:501
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:503
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -918,12 +955,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:508
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:510
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -934,7 +971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:512
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -943,113 +980,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server "
 "installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:522
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:528
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:534
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:540
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:546
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:552
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:558
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:570
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:588
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:594
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:625
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:627
 msgid ""
 "The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
 "tricks and frequently asked questions, while this chapter describes the "
@@ -1057,29 +1094,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:630
 msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:639
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
 msgid "Using lwat web based management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1087,7 +1124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink "
 "url='https://www/lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the "
@@ -1098,37 +1135,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
 msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:669
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1138,14 +1175,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:673
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1153,12 +1190,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:679
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1172,44 +1209,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:695
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:699
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:702
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:716
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
 "users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
@@ -1217,33 +1254,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:728
 msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -1253,12 +1290,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
 msgid "Search and delete Users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1270,12 +1307,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:749
 msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1283,17 +1320,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:757
 msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:766
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1302,19 +1339,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:777
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1325,66 +1362,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:779
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:794
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:797
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:800
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:806
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:809
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
 msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:818
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:821
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
 msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1393,17 +1430,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:838
 msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:826 release-manual.xml:859 release-manual.xml:953 release-manual.xml:1428 release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971 release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1411,12 +1448,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf "
@@ -1425,7 +1462,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1433,7 +1470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:861
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1444,14 +1481,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:870
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -1462,19 +1499,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:885
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or "
@@ -1482,12 +1519,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:895
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
 "url='https://www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups "
@@ -1497,7 +1534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1505,12 +1542,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:908
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -1522,7 +1559,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:910
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -1534,12 +1571,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -1550,24 +1587,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:928
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade "
 "</computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1577,14 +1614,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use "
 "kde-update-notifier. FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1592,7 +1629,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1601,19 +1638,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:958
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:960
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink "
 "url='https://www/slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please "
@@ -1623,7 +1660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 "
 "</computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to "
@@ -1632,21 +1669,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
 msgid ""
 "<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
 "install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:976
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a "
@@ -1655,17 +1692,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:985
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:987
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink "
 "url='https://www/munin/'>https://www/munin/ </ulink>.  It provides system "
@@ -1675,7 +1712,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:972
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -1689,7 +1726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:994
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink "
 "url='http://munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ "
@@ -1697,19 +1734,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
 "url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:1005
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -1718,7 +1755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1008
 #, no-wrap
 msgid ""
 "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -1726,7 +1763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1011
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -1736,7 +1773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink "
 "url='http://www.nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -1744,19 +1781,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1026
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink "
 "url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1029
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary "
@@ -1764,12 +1801,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1037
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1039
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian "
@@ -1778,7 +1815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "More <ulink "
 "url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
@@ -1786,7 +1823,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1795,7 +1832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1807,17 +1844,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
 msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink "
 "url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for "
@@ -1829,12 +1866,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1842,14 +1879,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1070
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1072
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1860,19 +1897,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1080
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1881,25 +1918,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1085
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1091
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1908,12 +1945,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1103
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -1921,12 +1958,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1109
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1934,12 +1971,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1117
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -1953,71 +1990,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1122
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1106
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1129
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1151
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1163
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1165
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the "
@@ -2026,12 +2063,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2042,7 +2079,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1156
+#: release-manual.xml:1174
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: "
 "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
@@ -2053,28 +2090,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1178
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1186
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1187
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2084,7 +2121,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1192
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: "
 "<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -2094,7 +2131,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2102,7 +2139,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without "
 "</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
@@ -2110,18 +2147,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1202
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2130,48 +2167,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1207
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1209
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1211
 msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1213
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1218
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1220
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1221
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1223
 msgid ""
 "See <ulink "
 "url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791 "
@@ -2179,12 +2216,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1230
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1214
+#: release-manual.xml:1232
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2194,12 +2231,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1239
+msgid "HowTo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1241
+msgid "HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1244
+msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1247
+msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:1250
+msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: release-manual.xml:1257
 msgid "Howtos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1259
 msgid ""
 "The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
 "linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2208,17 +2270,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1229
+#: release-manual.xml:1265
 msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1240
+#: release-manual.xml:1276
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1278
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
 "</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -2229,7 +2291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1283
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2237,12 +2299,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1286
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1287
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2254,19 +2316,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1260
+#: release-manual.xml:1296
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1262
+#: release-manual.xml:1298
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1301
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2274,12 +2336,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1268
+#: release-manual.xml:1304
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1271
+#: release-manual.xml:1307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2287,12 +2349,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1274
+#: release-manual.xml:1310
 msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1277
+#: release-manual.xml:1313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2300,14 +2362,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1280
+#: release-manual.xml:1316
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1319
 #, no-wrap
 msgid ""
 "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2315,12 +2377,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1322
 msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1289
+#: release-manual.xml:1325
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2328,14 +2390,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1328
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1299
+#: release-manual.xml:1335
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2343,12 +2405,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1305
+#: release-manual.xml:1341
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1343
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2356,7 +2418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1346
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2364,19 +2426,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1349
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1355
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1321
+#: release-manual.xml:1357
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2386,7 +2448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1323
+#: release-manual.xml:1359
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2396,7 +2458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1361
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the "
 "<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -2412,34 +2474,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1368
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1337
+#: release-manual.xml:1373
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1339 release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
 msgid "FIXME: describe how to..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1344
+#: release-manual.xml:1380
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1351
+#: release-manual.xml:1387
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2447,12 +2509,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1360 release-manual.xml:1757 release-manual.xml:1824
+#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1362 release-manual.xml:1759 release-manual.xml:1826
+#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ "
@@ -2463,17 +2525,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1426
 msgid "Howtos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396
+#: release-manual.xml:1432
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1398
+#: release-manual.xml:1434
 msgid ""
 "FIXME: see <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode "
@@ -2482,12 +2544,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1406
+#: release-manual.xml:1442
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1444
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -2495,14 +2557,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1411
+#: release-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1412
+#: release-manual.xml:1448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2511,19 +2573,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1452
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1458
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1460
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package.  It "
@@ -2533,21 +2595,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1431
+#: release-manual.xml:1467
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1433
+#: release-manual.xml:1469
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1471
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/'>ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/ "
@@ -2555,14 +2617,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1438
+#: release-manual.xml:1474
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1439
+#: release-manual.xml:1475
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget "
@@ -2571,12 +2633,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1478
 msgid "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1443
+#: release-manual.xml:1479
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2584,12 +2646,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1446
+#: release-manual.xml:1482
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1483
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2597,17 +2659,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1453
+#: release-manual.xml:1489
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1455
+#: release-manual.xml:1491
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1456
+#: release-manual.xml:1492
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2615,12 +2677,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1462
+#: release-manual.xml:1498
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1464
+#: release-manual.xml:1500
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -2628,14 +2690,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1466
+#: release-manual.xml:1502
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1503
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2643,19 +2705,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1470
+#: release-manual.xml:1506
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia "
 "(debian-multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1472
+#: release-manual.xml:1508
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1473
+#: release-manual.xml:1509
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2663,17 +2725,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1480
+#: release-manual.xml:1516
 msgid "Howtos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1486
+#: release-manual.xml:1522
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1488
+#: release-manual.xml:1524
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
 "/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2682,17 +2744,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1494
+#: release-manual.xml:1530
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1534
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1536
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -2702,7 +2764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1504
+#: release-manual.xml:1540
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] "
 "</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -2711,14 +2773,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1544
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -2729,19 +2791,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1517
+#: release-manual.xml:1553
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1521
+#: release-manual.xml:1557
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -2750,12 +2812,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1528
+#: release-manual.xml:1564
 msgid "load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1566
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing.  One way is listing several servers using "
@@ -2767,24 +2829,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1539
+#: release-manual.xml:1575
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version "
 "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1581
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1585
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1551
+#: release-manual.xml:1587
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2793,21 +2855,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1589
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1591
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1593
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2817,12 +2879,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1562
+#: release-manual.xml:1598
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1600
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2835,19 +2897,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1568
+#: release-manual.xml:1604
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:1608
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1612
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -2857,12 +2919,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1617
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1619
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -2871,12 +2933,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1588
+#: release-manual.xml:1624
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1590
+#: release-manual.xml:1626
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -2887,7 +2949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1592
+#: release-manual.xml:1628
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -2898,7 +2960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1594
+#: release-manual.xml:1630
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
 "with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -2907,7 +2969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1633
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
 "deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -2918,17 +2980,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1602 release-manual.xml:1685
+#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1640
 msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1643
 msgid ""
 "under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
 "-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -2938,19 +3000,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1618
+#: release-manual.xml:1654
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1628 release-manual.xml:1701 release-manual.xml:1726
+#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1666
 msgid ""
 "By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
 "Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on "
@@ -2961,36 +3023,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1635
+#: release-manual.xml:1671
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1637
+#: release-manual.xml:1673
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1644
+#: release-manual.xml:1680
 msgid "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1684
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -2998,17 +3060,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1692
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1715
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1681
+#: release-manual.xml:1717
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3018,7 +3080,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1687
+#: release-manual.xml:1723
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -3027,7 +3089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1689
+#: release-manual.xml:1725
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3035,34 +3097,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1727
 msgid "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1694
+#: release-manual.xml:1730
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
 "Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1703
+#: release-manual.xml:1739
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1709
+#: release-manual.xml:1745
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1713
+#: release-manual.xml:1749
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -3070,29 +3132,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1753
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1719
+#: release-manual.xml:1755
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
 "profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1728
+#: release-manual.xml:1764
 msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1769
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1735
+#: release-manual.xml:1771
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3102,7 +3164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1774
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -3111,12 +3173,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1783
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3124,7 +3186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1766
+#: release-manual.xml:1802
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation "
@@ -3133,55 +3195,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1775
+#: release-manual.xml:1811
 msgid "Howtos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1781
+#: release-manual.xml:1817
 msgid "moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1786
+#: release-manual.xml:1822
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points. FIXME: more examples, etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1791
+#: release-manual.xml:1827
 msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1793
+#: release-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students. FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1795
+#: release-manual.xml:1831
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet "
 "access. FIXME: explain how to install and use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1800
+#: release-manual.xml:1836
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1838
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3189,7 +3251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1842
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3204,14 +3266,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1814
+#: release-manual.xml:1850
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1865
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep "
@@ -3219,22 +3281,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1874
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1878
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1845
+#: release-manual.xml:1881
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1886
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3243,7 +3305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1856
+#: release-manual.xml:1892
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3254,12 +3316,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1898
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1864
+#: release-manual.xml:1900
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3267,7 +3329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1866
+#: release-manual.xml:1902
 msgid ""
 "The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
 "localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3275,12 +3337,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1873
+#: release-manual.xml:1909
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1875
+#: release-manual.xml:1911
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> "
@@ -3288,7 +3350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1914
 msgid ""
 "The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -3297,7 +3359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1917
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -3306,12 +3368,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1887
+#: release-manual.xml:1923
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1925
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3320,7 +3382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1891
+#: release-manual.xml:1927
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -3332,7 +3394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1899
+#: release-manual.xml:1935
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3341,7 +3403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1901
+#: release-manual.xml:1937
 msgid ""
 "<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
 "endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3353,22 +3415,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1912
+#: release-manual.xml:1948
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1916
+#: release-manual.xml:1952
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1920
+#: release-manual.xml:1956
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1926
+#: release-manual.xml:1962
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3376,7 +3438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1930
+#: release-manual.xml:1966
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3384,12 +3446,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1977
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1943
+#: release-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker "
@@ -3397,7 +3459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1947
+#: release-manual.xml:1983
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen "
@@ -3406,12 +3468,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1992
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1958
+#: release-manual.xml:1994
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user "
@@ -3419,19 +3481,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1998
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1971
+#: release-manual.xml:2007
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1973
+#: release-manual.xml:2009
 msgid ""
 "<ulink "
 "url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian.org/debian-edu-french "
@@ -3439,12 +3501,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1982
+#: release-manual.xml:2018
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:2020
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp "
@@ -3452,12 +3514,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1991
+#: release-manual.xml:2027
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1993
+#: release-manual.xml:2029
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, "
@@ -3466,7 +3528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1995
+#: release-manual.xml:2031
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -3475,26 +3537,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2001
+#: release-manual.xml:2037
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2003
+#: release-manual.xml:2039
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2005
+#: release-manual.xml:2041
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and Håvard Korsvoll and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2043
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
 "Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -3502,29 +3564,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2012
+#: release-manual.xml:2048
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2014
+#: release-manual.xml:2050
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2054
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2056
 msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2022
+#: release-manual.xml:2058
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -3534,7 +3596,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2026
+#: release-manual.xml:2062
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -3545,7 +3607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2030
+#: release-manual.xml:2066
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -3553,7 +3615,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2034
+#: release-manual.xml:2070
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -3561,7 +3623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2075
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/release-manual/release-manual.$CC.po "
@@ -3571,7 +3633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2042
+#: release-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
 "find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -3579,40 +3641,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2047
+#: release-manual.xml:2083
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2049
+#: release-manual.xml:2085
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2091
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2061
+#: release-manual.xml:2097
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2100
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2068
-msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2106
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink "
 "url='mailto:holger at layer-acht.org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -3621,7 +3678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2109
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3630,7 +3687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2111
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3639,7 +3696,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2113
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3647,17 +3704,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2082
+#: release-manual.xml:2118
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2084
+#: release-manual.xml:2120
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:2122
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3666,12 +3723,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2127
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2093
+#: release-manual.xml:2129
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3685,7 +3742,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3696,7 +3753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2098
+#: release-manual.xml:2134
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3708,14 +3765,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2101
+#: release-manual.xml:2137
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2103
+#: release-manual.xml:2139
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3724,7 +3781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2142
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3732,7 +3789,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2145
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3741,7 +3798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2148
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3756,7 +3813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2117
+#: release-manual.xml:2153
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3770,7 +3827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2119
+#: release-manual.xml:2155
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3779,7 +3836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2157
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3788,7 +3845,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2123
+#: release-manual.xml:2159
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3797,7 +3854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2126
+#: release-manual.xml:2162
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3806,7 +3863,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2165
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3817,7 +3874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2168
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3827,7 +3884,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2173
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3841,7 +3898,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2175
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3851,7 +3908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2141
+#: release-manual.xml:2177
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3863,7 +3920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2144
+#: release-manual.xml:2180
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3876,7 +3933,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2147
+#: release-manual.xml:2183
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3888,7 +3945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:2186
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3905,7 +3962,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2189
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3913,7 +3970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2191
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3927,14 +3984,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2193
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2195
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3946,7 +4003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2198
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3955,7 +4012,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2201
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3967,7 +4024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2203
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3980,7 +4037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2209
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3994,7 +4051,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2212
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4008,27 +4065,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2182
+#: release-manual.xml:2218
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2188
+#: release-manual.xml:2224
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2228
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2236
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2238
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -4041,97 +4098,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2256
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2223
+#: release-manual.xml:2259
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2226 release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2266
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2269
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2276
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2243
+#: release-manual.xml:2279
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2246
+#: release-manual.xml:2282
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2286
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2253
+#: release-manual.xml:2289
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256 release-manual.xml:2266 release-manual.xml:2276
-msgid "? (FIXME)"
+#: release-manual.xml:2292
+msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2260
+#: release-manual.xml:2296
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2263
+#: release-manual.xml:2299
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2270
+#: release-manual.xml:2302
+msgid "el"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2306
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2273
+#: release-manual.xml:2309
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2280
+#: release-manual.xml:2312
+msgid "jp"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:2316
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2319
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2322
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2293
+#: release-manual.xml:2329
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -4141,22 +4208,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2335
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2342
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2349
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2315
+#: release-manual.xml:2351
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 346e0fa..578ec1a 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -1,6 +1,24 @@
 
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd"><article><articleinfo><title>Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual</title></articleinfo>
 <section id="AboutDebianEdu">
+<title>Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename "Terra"
+</title>
+<para>This is the (<emphasis>still incomplete
+</emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.  
+</para>
+<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
+</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</computeroutput>.  
+</para>
+<para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
+</ulink> is a wiki and updated frequently.  
+</para>
+<para><link linkend="Translations">Translations</link> are part of the <computeroutput>debian-edu-doc
+</computeroutput> package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a webserver
+</ulink>. 
+</para>
+</section>
+
+<section>
 <title>About Debian Edu and Skolelinux
 </title>
 <para>Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution
@@ -1217,6 +1235,24 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </section>
 </section>
 
+<section id="HowTo">
+<title>HowTo
+</title><itemizedlist><listitem>
+<para>HowTos for <link linkend="Administration">general administriation</link> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>HowTos for <link linkend="Desktop">the desktop</link> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>HowTos for <link linkend="NetworkClients">networked clients</link> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>HowTos for <link linkend="TeachAndLearn">teaching and learning</link> 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</section>
+
 <section id="Administration">
 <title>Howtos for general administration
 </title>
@@ -2253,7 +2289,7 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
 <para> fr_FR.UTF-8 
 </para>
 </entry><entry>
-<para> ? (FIXME) 
+<para> fr 
 </para>
 </entry>
 </row><row><entry>
@@ -2263,7 +2299,7 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
 <para> el_GR.UTF-8 
 </para>
 </entry><entry>
-<para> ? (FIXME) 
+<para> el 
 </para>
 </entry>
 </row><row><entry>
@@ -2273,7 +2309,7 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
 <para> ja_JP.UTF-8 
 </para>
 </entry><entry>
-<para> ? (FIXME) 
+<para> jp 
 </para>
 </entry>
 </row><row><entry>


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list