[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#509) - wheezy (branch) updated: 1.2_20090131-24-g9a2d9dd

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:19:30 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  9a2d9dd5c7b74c968e6e6734d20c592d8352cd07 (commit)
      from  b3e25e350a2d16708ef05cb37a300ae18e965c16 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po   | 1661 ++++++++++---------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po   | 1677 ++++++++++---------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po   | 1663 ++++++++++---------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po   | 1700 ++++++++++---------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po   | 1701 ++++++++++----------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot     | 1604 +++++++++---------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml     |   49 +-
 documentation/debian-edu-etch/fixme-status.txt     |   34 -
 8 files changed, 4916 insertions(+), 5173 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
index 904c941..25b9b2a 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 20:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-12 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -150,22 +150,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:447
-#: debian-edu-etch-manual.xml:504 debian-edu-etch-manual.xml:723
-#: debian-edu-etch-manual.xml:781 debian-edu-etch-manual.xml:787
-#: debian-edu-etch-manual.xml:793 debian-edu-etch-manual.xml:799
-#: debian-edu-etch-manual.xml:805 debian-edu-etch-manual.xml:811
-#: debian-edu-etch-manual.xml:817 debian-edu-etch-manual.xml:823
-#: debian-edu-etch-manual.xml:829 debian-edu-etch-manual.xml:835
-#: debian-edu-etch-manual.xml:841 debian-edu-etch-manual.xml:847
-#: debian-edu-etch-manual.xml:853 debian-edu-etch-manual.xml:859
-#: debian-edu-etch-manual.xml:867 debian-edu-etch-manual.xml:896
-#: debian-edu-etch-manual.xml:945 debian-edu-etch-manual.xml:1014
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1032 debian-edu-etch-manual.xml:1040
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1160 debian-edu-etch-manual.xml:1213
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1757 debian-edu-etch-manual.xml:2323
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706 debian-edu-etch-manual.xml:2733
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2739 debian-edu-etch-manual.xml:2808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844
+#: debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "die auch von den Clients zur Authentifizierung der Benutzer benutzt wird."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:490
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1337,18 +1337,13 @@ msgstr ""
 msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
 msgstr "Für Laptops sind 256 MB RAM und 450 MHz die Mindestausstattung."
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:436
-msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:438
 msgid "Hardware known to work"
 msgstr "Getestete Hardware"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1361,12 +1356,12 @@ msgstr ""
 "</ulink> . Diese Liste ist noch unvollständig <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:450
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Voraussetzungen für ein Netzwerksetup"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:452
 msgid ""
 "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
 "the default network architecture)"
@@ -1375,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "Standard Netzwerktopologie benutzt wird)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:458
+#: debian-edu-etch-manual.xml:455
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1386,22 +1381,22 @@ msgstr ""
 "wird."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:462
+#: debian-edu-etch-manual.xml:459
 msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
 msgstr "Arbeitsstation(en) und/oder Thin client (LTSP) Server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:462
 msgid "thin clients clients"
 msgstr "Thin-Client Dienste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:468
 msgid "Internet router"
 msgstr "Router (Internet)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:473
+#: debian-edu-etch-manual.xml:470
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
@@ -1412,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Interface die IP-Adresse 10.0.2.1 hat."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:472
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "Router zu deaktivieren)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:474
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "\">floppyfw </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:478
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1457,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "TableOfHardware\">OpenWRT Hardware Seite.</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
@@ -1475,12 +1470,12 @@ msgstr ""
 "Netzwerkarchitektur</link> zu entscheiden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:497
+#: debian-edu-etch-manual.xml:494
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Wo Sie weitere Informationen finden können"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:499
+#: debian-edu-etch-manual.xml:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1499,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "keinen Gedanken machen. Das wird sicher funktionieren. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:503
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian Etch release </ulink> is available in its "
@@ -1510,17 +1505,17 @@ msgstr ""
 "installmanual\">information about the Debian etch release </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:509
 msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
 msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu Etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:513
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:515
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1529,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "es herunterzuladen, nutze eine der beiden Methoden:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:517
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1538,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:520
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1547,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:523
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1556,14 +1551,14 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:528
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 "Oder, um eine Netzinstallation durchzuführen, kannst Du eine CD für die i386 "
 "und für die amd64 Architektur herunterladen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:530
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1572,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:533
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1581,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:536
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1590,12 +1585,12 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:541
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:543
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1604,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:546
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1613,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:552
+#: debian-edu-etch-manual.xml:549
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1622,12 +1617,12 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:554
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr "und PowerPC (geeignet für die NewWorld Subarchitektur)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:556
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1636,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:559
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1645,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:565
+#: debian-edu-etch-manual.xml:562
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:567
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1667,12 +1662,12 @@ msgstr ""
 "so intensiven Support leisten können, wie für die anderen Architekturen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:569
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:571
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1681,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:574
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:577
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1699,12 +1694,12 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:586
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Bestellung einer CD/DVD auf dem Postwege"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
@@ -1721,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "Zahlungsweise mitteilen. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:593
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1730,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 "DVD  in Ihrer E-mail mitzuteilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:598
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installation von CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:600
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1746,55 +1741,55 @@ msgstr ""
 "vom jeweiligen Installationsprofil ab."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:602
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Hauptserver : 8 von 115 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:605
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Hauptserver und Terminalserver (Kombiserver): 618 von 1082 MB werden "
 "heruntergeladen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:611
+#: debian-edu-etch-manual.xml:608
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Hauptserver und Arbeitsplatzrechner: 618 von 1081 MB werden heruntergeladen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:611
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Terminalserver: 618 von 1052 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:614
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Workstation: 618 von 1051 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:617
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Einzelplatzrechner: 618 von 1020 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:623
+#: debian-edu-etch-manual.xml:620
 msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Barebone: 12 von 83 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:624
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr "Die einzelnen Profile werden nachfolgend erläutert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:629
 msgid "Installation options"
 msgstr "Installationsoptionen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:631
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "Voreinstellungen für die Mehrheit unserer Anwender sehr  gut passen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:636
+#: debian-edu-etch-manual.xml:633
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1825,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "Eingabeaufforderung um eine i386 textbasierte Installation durchzuführen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:636
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1841,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "wechseln."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:645
+#: debian-edu-etch-manual.xml:642
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1854,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "graphischen Benutzeroberfläche  Ihr amd64-System zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:650
+#: debian-edu-etch-manual.xml:647
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1870,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "32-bit Prozessoren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:652
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1884,36 +1879,36 @@ msgstr ""
 "Boot Option hinzu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:658
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Sprache (sowohl für die Installation als auch das zu "
 "installierende System)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:661
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:664
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Tastaturbelegung (üblicherweise ist die jeweilige "
 "Ländereinstellung das Beste)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:667
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Wählen Sie ein Profil </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:670
 msgid "server"
 msgstr "Server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:675
+#: debian-edu-etch-manual.xml:672
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1927,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 "Schule zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:677
 msgid "workstation"
 msgstr "Workstation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:679
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1945,12 +1940,12 @@ msgstr ""
 "und das Desktopprofil gespeichert sind. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:684
 msgid "thin client server"
 msgstr "Terminalserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:689
+#: debian-edu-etch-manual.xml:686
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
 "boot and run software from this server. This computer needs two network "
@@ -1970,12 +1965,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:692
 msgid "standalone"
 msgstr "Einzeilplatzrechner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:694
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -1985,12 +1980,12 @@ msgstr ""
 "Laptops."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:699
 msgid "barebone"
 msgstr "Barebone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:701
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2005,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "einzelne Dienste manuell vom Server auf diesen Rechner zu übertragen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:710
+#: debian-edu-etch-manual.xml:707
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -2016,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "sein  und als Workstation  genutzt werden kann."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:710
 msgid ""
 "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
@@ -2024,12 +2019,12 @@ msgstr ""
 "Festplatte zerstören."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:713
 msgid "say yes to partman"
 msgstr "Sag \"Ja\" zu partman"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:719
+#: debian-edu-etch-manual.xml:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -2042,22 +2037,22 @@ msgstr ""
 "müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:723
 msgid "wait"
 msgstr "Warte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:726
 msgid "be happy"
 msgstr "Sei froh"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:732
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "Eine Bemerkung zur manuellen Partitionierung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:734
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -2075,12 +2070,12 @@ msgstr ""
 "Homeverzeichnis kann ein Nutzer sich nicht einloggen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:739
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "Eine Bemerkung zu Notebooks"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:741
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2098,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "\"Einzelplatzrechner\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:743
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2112,12 +2107,12 @@ msgstr ""
 "kein Howto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:749
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "Eine Bemerkung zur DVD Installation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -2131,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "installiert werden können."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:756
+#: debian-edu-etch-manual.xml:753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
@@ -2144,12 +2139,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:760
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "Angepasste CD/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2166,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "können wir Antworten auf die Standardfragen des Installers bereitstellen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:765
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2179,112 +2174,112 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:772
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
 "Screenshottour durch eine i386 Hauptserver + Terminalserver Installation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:774
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "bootopt.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:783
+#: debian-edu-etch-manual.xml:780
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:786
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "region.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:792
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:798
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:804
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "autopartition.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:810
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:819
+#: debian-edu-etch-manual.xml:816
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:822
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:828
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "baseinstall.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:837
+#: debian-edu-etch-manual.xml:834
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:840
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "finished.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:846
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:855
+#: debian-edu-etch-manual.xml:852
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "usplash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:858
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -2293,19 +2288,19 @@ msgstr ""
 "Screenshot zu verringern."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:860
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-kdm-"
 "small.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:873
+#: debian-edu-etch-manual.xml:870
 msgid "Getting started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:875
+#: debian-edu-etch-manual.xml:872
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2315,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "ist folgendes: "
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:877
+#: debian-edu-etch-manual.xml:874
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2324,12 +2319,12 @@ msgstr ""
 "Homeverzeichnisse mit NFS exportiert werden können)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:880
+#: debian-edu-etch-manual.xml:877
 msgid "adding users"
 msgstr "Nutzer anlegen"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:880
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2338,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 "Terminalserver müssen hinzugefügt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:884
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dies ist weiter unten beschrieben."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:889
+#: debian-edu-etch-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo#"
@@ -2356,19 +2351,19 @@ msgstr ""
 "die Dinge beschreibt, die jeder wissen und können muss."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:889
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:898
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Dienste des Hauptservers"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:900
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2378,12 +2373,12 @@ msgstr ""
 "jeden einzelnen Service."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:904
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Webbasierte Sysemverwaltung mit Lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:906
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2394,27 +2389,27 @@ msgstr ""
 "können diese vier Hauptgruppen warten (add, modify, delete):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:908
 msgid "User Administration"
 msgstr "Benutzerverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:911
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Gruppenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:914
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Automount Informationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:917
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Maschinenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:924
+#: debian-edu-etch-manual.xml:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2426,17 +2421,17 @@ msgstr ""
 "erhalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:923
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "Das Zertfikat ist selbst-signiert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:929
+#: debian-edu-etch-manual.xml:926
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "Das Zertifikat wurde für tjener.intern erstellt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:929
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2445,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "einen Monat ist, weil das Zertifikat nur für einen Monat gültig ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:933
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2461,13 +2456,13 @@ msgstr ""
 "aufrufen, ist der Anmeldename:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:934
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:936
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2476,14 +2471,14 @@ msgstr ""
 "Konto root eingegeben haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:938
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:944
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2492,12 +2487,12 @@ msgstr ""
 "Funktion aus dem Menü wählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:949
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Benutzerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:951
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2513,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:953
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2522,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "zu können, wird Ihnen lwat dabei behilflich sein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:955
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2534,12 +2529,12 @@ msgstr ""
 "sind die obersten vier (in den obersten zwei Gruppen)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:959
 msgid "Adding users"
 msgstr "Benutzer hinzufügen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:961
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2563,42 +2558,42 @@ msgstr ""
 "herauszufinden. Zur Zeit kennt lwat die folgenden Rollen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:963
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Rolle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:967
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Berechtigungen </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:972
 msgid "Students"
 msgstr "Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:975
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Einloggen und das System benutzen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:979
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lehrer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:982
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Analog zu Schülern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:986
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:992
+#: debian-edu-etch-manual.xml:989
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2607,12 +2602,12 @@ msgstr ""
 "anderen Benutzer ändern (ausser denen von Administratoren)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:993
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:996
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2622,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "in die Skolelinux Domäne einbinden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1003
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2631,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "\"Speichern\" drücken, und der Benutzer wird hinzugefügt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1005
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
@@ -2641,14 +2636,14 @@ msgstr ""
 "Benutzerkonto verändern."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1007
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1013
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2658,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "(zusätzlich wird das Eingabeformular zurückgesetzt)."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1014
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2671,13 +2666,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1024
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1021
 #, fuzzy
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Benutzer suchen und löschen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1023
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2698,14 +2693,14 @@ msgstr ""
 "bearbeiten können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1025
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1031
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2716,20 +2711,20 @@ msgstr ""
 "der Gruppen, zu denen der Benutzer gehört, abändern können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1036
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1033
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1045
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1044
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2737,7 +2732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1048
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2748,33 +2743,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1050
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1052
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1054
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1060
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppenverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1062
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2784,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "Die Verwaltung der Gruppen ist sehr ähnlich der Verwaltung der Benutzer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1067
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1064
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -2793,13 +2788,13 @@ msgstr ""
 "Datensätze, die sie für die Dateiübertragung benutzen können."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1068
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1070
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2807,14 +2802,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1072
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1074
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2827,13 +2822,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1082
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1084
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2841,12 +2836,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1090
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Computerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -2866,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "\">architecture</link> ."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -2876,69 +2871,69 @@ msgstr ""
 "vordefiniert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1097
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Erste Adresse  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1101
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Letzte Adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1105
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1110
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1119
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1122
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1134
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1143
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1152
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1149
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -2947,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "reserviert für dhcp und werden dynamisch vergeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1151
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2960,26 +2955,26 @@ msgstr ""
 "vordefinierten Konfiguration, ausgefüllt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1153
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1162 debian-edu-etch-manual.xml:1189
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1225 debian-edu-etch-manual.xml:1320
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184 debian-edu-etch-manual.xml:2246
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2280 debian-edu-etch-manual.xml:2294
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2301 debian-edu-etch-manual.xml:2657
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672 debian-edu-etch-manual.xml:2687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1163
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2991,12 +2986,12 @@ msgstr ""
 "vornehmen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1170
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1167
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr "Zuweisung einer statischen IP-Adresse mit dhcp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1172
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1169
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -3009,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 "init.d/dhcp3-server restart </computeroutput> als root ausführen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1176
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1173
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -3021,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "exakt folgenden Eintrag finden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1178
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1175
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -3036,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1180
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
@@ -3046,7 +3041,7 @@ msgstr ""
 "würde das folgendermassen aussehen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -3061,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1193
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1190
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
@@ -3070,12 +3065,12 @@ msgstr ""
 "beschrieben, neu zu starten, wann immer Sie die Konfiguration geändert haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1195
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Suchen und Löschen von Rechnern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1197
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3084,12 +3079,12 @@ msgstr ""
 "Löschen von Benutzern. Deshalb wird das hier nicht wiederholt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1202
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Bearbeitung eingetragener Rechner / Netgroup - Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1204
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3101,14 +3096,14 @@ msgstr ""
 "Benutzern geht)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1209
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1206
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1215
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1212
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3119,7 +3114,7 @@ msgstr ""
 "Andererseits aber meinen die Einträge in diesem Zusammenhang etwas anderes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1214
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3134,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "vielmehr die Dienste, die ein Rechner auf Ihrem Hauptserver nutzen kann."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1220
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3161,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 "nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3171,14 +3166,14 @@ msgstr ""
 "Heimverzeichnisse zugreifen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1231
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
 "systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to "
 "the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the "
-"domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux "
-"network see FIXME: add link."
+"domain."
 msgstr ""
 "Ausserdem sollten sie die \"Samba Host\" Option setzen, falls sie vorhaben, "
 "bereits installierte Windowssysteme in die Skolelinux Samba Domäne "
@@ -3186,12 +3181,12 @@ msgstr ""
 "Mehr Informationen finden sie unter FIXME add link."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1233
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mehr LWAT Dokumentation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1239
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1235
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3202,12 +3197,12 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1243
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Druckermanagment"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3223,24 +3218,23 @@ msgstr ""
 "root einloggen müssen, ist diese nur per ssl erreichbar."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1251
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
-"do when this does not accomplish anything."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root."
 msgstr ""
 "Wenn Sie den Drucker das erste Mal anschließen empfehlen wir, "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> als Root auszuführen. FIXME: "
 "explain what to do when this does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1258
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1253
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Uhrensynchronisation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1255
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3259,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 "eine recht hohe ISDN Rechnung hatte."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1257
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3278,12 +3272,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1265
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Volle Partitionen erweitern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1272
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3301,17 +3295,17 @@ msgstr ""
 "Kaptitel </link> "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1280
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1275
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Wartung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1279
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Aktualisieren der Software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1286
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1281
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3320,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> und kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3336,17 +3330,15 @@ msgstr ""
 "installierten Pakete auf die neueste Version)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
-"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
+msgid "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier."
 msgstr ""
 "An Stelle der Kommandozeile können Sie auch den KDE - Aktualisierungsmanager "
 "benutzen. FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1291
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3357,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 "konfigurieren dass sie Emails an eine von ihnen gelesen Adresse schicken."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1301
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1295
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3371,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 "upgrade </computeroutput> ausführen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1299
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3380,12 +3372,12 @@ msgstr ""
 "den Listen zusenden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1313
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3399,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "müssen. Ein Zugriff ohne ssl ist nicht möglich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1315
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3415,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "das."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1318
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3424,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "diese Art des Backups keinen Schutz vor kaputten Festplatten darstellt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3434,14 +3426,14 @@ msgstr ""
 "anpassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1322
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1323
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3450,7 +3442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1333
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1327
 #, fuzzy
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
@@ -3465,33 +3457,24 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1332
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
-msgid ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-msgstr ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1337
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Serverüberwachung (monitoring)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1352
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3506,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "Systemprobleme zu finden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1345
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3529,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "Hauptserver)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3539,12 +3522,12 @@ msgstr ""
 "projects.linpro.no/\">http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> finden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3554,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "\"https://www/nagios2/\">https://www/nagios2/ </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1358
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3568,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "als root aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1370
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1359
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3576,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1372
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1361
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3592,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>notify-by-email </computeroutput> ersetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3604,12 +3587,12 @@ msgstr ""
 "doc </computeroutput> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1373
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3619,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1388
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3630,12 +3613,12 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Upgrades"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3650,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 "lesen sie dieses Kaptitel ganz bevor sie versuchen upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1389
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian etch release </ulink> is available in its "
@@ -3661,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "Etch Installationsmanual."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3674,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "Risiko testen und schauen ob alles so funktioniert wie es sollte."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1394
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3692,12 +3675,12 @@ msgstr ""
 "Fall sein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1399
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1401
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -3705,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 "upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -3725,12 +3708,12 @@ msgstr ""
 "zum Updaten von Version 2.4 auf Version 2.6 </ulink>)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Veränderters Partitionsschema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3741,21 +3724,21 @@ msgstr ""
 "basierte Releases haben die folgenden Volume Groups:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1425
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data auf welcher die Datenpartition liegt, unter dem Namen /skole/tjener/"
 "home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1417
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system welche die Systempartition enthält, unter dem Namen /var, /usr /"
 "var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3764,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "Installationssystem allerdings nur eine Volume Group."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3783,12 +3766,12 @@ msgstr ""
 "fehlschlagen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Vorbereitung des Systems"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1430
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -3797,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "aber zu wenig in der lv_var Partition müssen sie diese Partition erweitern:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -3807,12 +3790,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/var </computeroutput> aus:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
 msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, fuzzy
 msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 msgstr ""
@@ -3821,50 +3804,50 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Überprüfen sie die Partition mit fsck auf Fehler:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1460
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Vergrößern sie die Partition:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Vergrößern sie das Filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Hängen sie die Partitionen wieder ein:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
 msgid "{{{mount /var"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
 #, fuzzy
 msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 msgstr ""
@@ -3873,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3882,7 +3865,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
 #, fuzzy
 msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
 msgstr ""
@@ -3890,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1487
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -3901,30 +3884,30 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Und stoßen sie das Upgrade mit den folgenden Befehlen an:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
 #, fuzzy
 msgid "{{{aptitude update"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 #, fuzzy
 msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1500
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 "Antworten zu Fragen die von debconf während des Upgrades gestellt werden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3936,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 "verändert wurde."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3955,12 +3938,12 @@ msgstr ""
 "stellen. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1507
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* nagios-common:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -3969,44 +3952,44 @@ msgstr ""
 "Benutzer eingeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Wählen sie \"Don't change keyboard layout\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 "challenge-response Authentification <emphasize>nicht </emphasize> "
 "deaktivieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* sysstat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1528
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Wählen sie die Standardantwort (yes)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4018,17 +4001,17 @@ msgstr ""
 "\"no\" auszuwählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Verändern sie die Eingabe zu <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4036,32 +4019,34 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Hier ldapversion 3 auswählen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
-msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#, fuzzy
+msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "Welches Benutzerkonto soll root für LDAP Anfragen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
-msgid "Which password should root use here FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#, fuzzy
+msgid "Which password should root use here"
 msgstr "Welches Passwort soll root hier benutzen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Upgrade glibc now\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Restart Services\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4070,12 +4055,12 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen Pakete installiert haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Jetzt wird der Upgradeprozess beginnen die Pakete upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1568
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4089,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "vorgenommen haben, wählen sie bitte immer \"Install the latest one\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
@@ -4097,12 +4082,12 @@ msgid ""
 msgstr "Das Upgrade wird mit der folgenden Fehlermeldung fehlschlagen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
 msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1576
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
@@ -4120,29 +4105,29 @@ msgstr ""
 "den Upgradeprozess mit dem folgenden Befehl neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Jetzt geht es weiter mit dem Upgrade:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Veränderte nagios Konfigurationsfiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Sie sollten die bereits installierten behalten (default) und Enter drücken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
@@ -4150,12 +4135,12 @@ msgid ""
 msgstr "Dann wird das Upgrade ein weiteres mal fehlschlagen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
 msgid "slapd"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
 msgstr ""
@@ -4165,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4179,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "folgendermassen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
 #, fuzzy
 msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 msgstr ""
@@ -4187,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4198,13 +4183,13 @@ msgstr ""
 "dist-upgrade Prozess mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
@@ -4212,12 +4197,12 @@ msgid ""
 msgstr "Der nächste Fehler wird sein:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
 msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 msgstr ""
@@ -4227,20 +4212,20 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 "Bitte entfernen sie das Paket <emphasis>courier-ldap </emphasis> mit dem "
 "Befehl"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
@@ -4248,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "upgrade aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1622
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4257,12 +4242,12 @@ msgstr ""
 "nun ohne weitere Fehler durchlaufen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Probleme beim Upgraden von bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4272,13 +4257,13 @@ msgstr ""
 "zuweisen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
 "\">#386791 </ulink> for more information."
@@ -4287,12 +4272,12 @@ msgstr ""
 "cgi?bug=386791\">#386791 </ulink> mehr Informationen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1638
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Veränderte Handhabung von Groupmaps in Samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4308,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "dementsprechend anzupassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4319,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 "Samba notwendig sind. Dies machen sie mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4332,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4347,12 +4332,12 @@ msgstr ""
 "NetworkClients</link> dieses Manuals genauer erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Upgrades von älteren Debian Edu/Skolelinux Installationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1656
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4368,12 +4353,12 @@ msgstr ""
 "upgraden (ein auf Etch basierendes Release)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4382,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 "HowTos für <link linkend=\"Administration\">allgemeine Administration</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4393,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4401,7 +4386,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4409,12 +4394,12 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"TeachAndLearn\">Lehren und Lernen</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4430,47 +4415,47 @@ msgstr ""
 "\"fortgeschrittene\" Tipps und Tricks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Dienste auf separaten Computern zur Entlastung des Hauptserver installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 "Führen sie eine \"Barebone\" Installation durch indem sie debian-edu-expert "
 "verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "Installieren sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
 msgid "configure the service"
 msgstr "Konfigurieren sie den Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "Deaktivieren sie den Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "Updaten sie den DNS Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Das Verzeichnis /etc/ mit Hilfe des SVK Versionskontrollsystems verfolgen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4489,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput> gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4501,12 +4486,12 @@ msgstr ""
 "etc/ </computeroutput> werden jede halbe Stunde gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Nützliche Befehle sind:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4523,12 +4508,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1733
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Benutzungsbeispiele"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4537,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "System installiert wurde:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4545,12 +4530,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Herausfinden was in /etc/ verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1739
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4558,14 +4543,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4573,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -4581,7 +4566,7 @@ msgid ""
 msgstr "Herausfinden was an einer Datei verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4589,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4600,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "sie den folgenden Befehl benutzen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4608,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -4616,7 +4601,7 @@ msgstr ""
 "verwenden sie den folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4624,7 +4609,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4637,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4645,12 +4630,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Bemerkung für Leute die von Sarge/Woody upgegradet haben"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4661,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "müssen sie SVK einmalig mit dem folgenden Befehl als root initialisieren:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1766
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4669,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4678,12 +4663,12 @@ msgstr ""
 "commit-Cronjob."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Die Größe von Partitionen verändern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4699,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 "geschehen wenn die Partitionen ausgehängt sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4714,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 "anstatt eine große zu erstellen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4740,12 +4725,12 @@ msgstr ""
 "starten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Logical Volume Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1791
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4757,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4768,14 +4753,14 @@ msgstr ""
 "Partition vergrößern wollen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Um zum Beispiel home0 um 30GB zu vergrößern, können sie den folgenden Befehl "
 "verwenden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4785,12 +4770,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1805
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "volatile.debian.org verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4801,17 +4786,17 @@ msgstr ""
 "es auf Standardinstallationen noch nicht aktiviert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1812
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Was ist debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Um die Homepage zu zitieren: </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
@@ -4829,12 +4814,12 @@ msgstr ""
 "sein System auf angenehme Weise aktuell und konsistent zu halten. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Wie ist Volatile zu benutzen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4849,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "etc/apt/sources.list </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4857,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4866,12 +4851,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Nutzung von backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4883,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "Spiel kommt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4904,7 +4889,7 @@ msgstr ""
 "backports.org\">http://www.backports.org </ulink> um die Backports zu nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4919,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Kommandos ausführen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4935,7 +4920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4946,7 +4931,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4954,23 +4939,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1871
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4980,7 +4965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4989,7 +4974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -4999,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5007,25 +4992,20 @@ msgid ""
 "RUSER=backdoor]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1892
-msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5033,7 +5013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5058,12 +5038,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5072,7 +5052,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5080,7 +5060,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5095,14 +5075,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944 debian-edu-etch-manual.xml:2613
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1946 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5119,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 "ihre Beiträge zugestimmt haben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1948
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5128,7 +5108,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5136,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5144,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5153,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5164,82 +5144,82 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1974
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1976
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1995
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
 "unless you follow the step below, your changes will be overwritten by "
-"upgrades. [ FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons]"
+"upgrades."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5250,13 +5230,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5264,7 +5244,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5272,7 +5252,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5283,7 +5263,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5296,12 +5276,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5313,12 +5293,12 @@ msgstr ""
 "auskommentieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2042
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Bearbeiten des KDE Anmeldebildschirms"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2044
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5330,7 +5310,7 @@ msgstr ""
 "und die ursprüngliche zu überschreiben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5339,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket aktiviert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5350,7 +5330,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5359,12 +5339,12 @@ msgstr ""
 "an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2058
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5377,12 +5357,12 @@ msgstr ""
 "herunter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Dafür gibt es drei Vorraussetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5395,7 +5375,7 @@ msgstr ""
 "\">generelle Administraion</link> erklärt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5406,7 +5386,7 @@ msgstr ""
 "müssten Sie sie anlegen):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5419,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5433,22 +5413,22 @@ msgstr ""
 "lädt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Sie müssen die Installation als root vornehmen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "und eine änderung in der /etc/apt/sources.list vornehmen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5456,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5466,7 +5446,7 @@ msgstr ""
 "install flashplayer-nonfree-extrasound  </computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2096
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
@@ -5477,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 "dieses Bild als  <computeroutput>dia </computeroutput> Datei.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5486,18 +5466,18 @@ msgstr ""
 "flashplugin-nonfree Paket installieren (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andere nützliche Plugins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 "Nachdem sie das Multimedia Repository hinzugefügt haben (dazu unten mehr):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2109
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5505,12 +5485,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "DVDs abspielen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5524,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 "für Multimedia und DVDs:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5532,19 +5512,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, besuchen Sie die Homepage und "
 "finden Sie einen Mirror, oder führen Sie stattdessen das folgende aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5560,19 +5540,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Netzwerkclients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2146
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5584,17 +5564,17 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2155
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5604,7 +5584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5613,14 +5593,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5630,19 +5610,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2173
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5651,24 +5631,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2194
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5678,7 +5658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2196
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5688,7 +5668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5698,14 +5678,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5714,12 +5694,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2206
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5730,7 +5710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2212
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5738,12 +5718,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2219
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5753,18 +5733,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2221
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2224
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5772,7 +5752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5791,12 +5771,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2244
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5808,14 +5788,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2252
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5825,18 +5805,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5845,22 +5825,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2264
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2271
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5868,7 +5848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5881,7 +5861,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5890,12 +5870,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5903,7 +5883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2298
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5911,32 +5891,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Falls Sie sich in einem Thin Client Netzwerk befinden, führen Sie bitte das "
 "folgende Kommando aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -5944,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -5953,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254 Netz zu verbinden (in einer Standard Skolelinux Konfiguration)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -5963,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 "kdm/Xaccess hinzu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2317
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -5971,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -5980,12 +5960,12 @@ msgid ""
 msgstr "Der Stern vor dem # ist wichtig, der Rest ist natürlich ein Kommentar."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Aktivieren Sie xdmcp in KDM dann mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -5993,12 +5973,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Und starten Sie dann KDM neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6006,22 +5986,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Computer mit Windows mit dem Netzwerk verbinden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2340
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Der Domäne beitreten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6034,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "während des Logins zu authentifizieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6043,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 "wenigen Schritte nötig:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2346
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6052,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 "ein solcher nicht bereits existiert)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6065,12 +6045,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">nicht </emphasis> den Benutzer \"root\" verwenden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6092,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 "Informatioinen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6102,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 "und IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2361
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6111,14 +6091,14 @@ msgstr ""
 "Samba sonst die Hosts die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Treten Sie der Domäne wie normal bei, wobei Sie den in Schritt 1 "
 "angelegten Benutzer verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6143,7 +6123,7 @@ msgstr ""
 "Domäne anzumelden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6159,12 +6139,12 @@ msgstr ""
 "anstatt in \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2375
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Benutzergruppen in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2377
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6181,7 +6161,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht kennen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6194,14 +6174,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2384
-msgid ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6210,12 +6183,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2394
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2396
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6228,12 +6201,12 @@ msgstr ""
 "tjener verbinden kann."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2401
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6244,7 +6217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6255,7 +6228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6264,7 +6237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6275,22 +6248,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2422
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6301,37 +6274,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430 debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2433
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2436
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
@@ -6341,20 +6314,19 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459 debian-edu-etch-manual.xml:2545
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6363,14 +6335,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6379,7 +6351,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6389,7 +6361,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6397,38 +6369,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2490
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -6438,20 +6410,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
 #, fuzzy
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6459,41 +6431,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6503,7 +6475,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6512,7 +6484,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6520,37 +6492,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
 #, fuzzy
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6558,29 +6525,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
-msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
 msgid "altering samba config"
 msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6590,7 +6552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6601,12 +6563,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6617,7 +6579,7 @@ msgstr ""
 "als auch von Linux aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6627,7 +6589,7 @@ msgstr ""
 "Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6637,7 +6599,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6649,7 +6611,7 @@ msgstr ""
 "seit 2005 den Zugriff per NX an. Diese empfinden die Lösung als sehr stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -6660,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 "Terminalserver zuzugreifen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -6670,7 +6632,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -6681,17 +6643,17 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2628
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6700,7 +6662,7 @@ msgstr ""
 "root aus um Moodle zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6711,12 +6673,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2640
-msgid "FIXME: more examples, etc."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6724,12 +6681,12 @@ msgstr ""
 "mehr zu Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler kontrollieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6738,7 +6695,7 @@ msgstr ""
 "Schüler zu beaufsichtigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6747,13 +6704,8 @@ msgstr ""
 "Das italc Wiki finden sie <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2654
-msgid "FIXME: explain how to install and use it."
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6761,26 +6713,25 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2669
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
 msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
-"FIXME: explain how to install and use it."
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6788,12 +6739,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6804,7 +6755,7 @@ msgstr ""
 "installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
@@ -6819,7 +6770,7 @@ msgstr ""
 "werden kann."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6838,7 +6789,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6846,7 +6797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6857,24 +6808,24 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
 msgid "Contribute"
 msgstr "Helfen sie mit"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2727
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lassen sie uns wissen dass es sie gibt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -6889,7 +6840,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe.<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -6908,12 +6859,12 @@ msgstr ""
 "ulink> zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Lokale Helfer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6924,7 +6875,7 @@ msgstr ""
 "den Niederlanden, Japan und noch an vielen andren Orten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -6937,12 +6888,12 @@ msgstr ""
 "und <emphasis>Unterstützt </emphasis> zwei Seiten der gleichen Münze sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2759
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Globale Helfer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -6953,7 +6904,7 @@ msgstr ""
 "sich mit einem andern Thema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2764
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -6967,7 +6918,7 @@ msgstr ""
 "Leben statt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -6979,12 +6930,12 @@ msgstr ""
 "edu-commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6997,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 "uns helfen indem sie den entsprechenden Text um ihr Wissen ergänzen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7014,7 +6965,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/UserPreferences\">create a wiki user </ulink> machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7029,22 +6980,22 @@ msgstr ""
 "dieses Buches. Bitte helfen sie uns dieses Buch zu übersetzen!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
 msgid "in English"
 msgstr "auf Englisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7052,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7063,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7075,12 +7026,12 @@ msgstr ""
 "Entwicklungsbezogen. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2815
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "auf Norwegisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7091,7 +7042,7 @@ msgstr ""
 "Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7104,17 +7055,17 @@ msgstr ""
 "Norwegen (FRSIK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel für norwegische Nuzter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2830
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
 msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7124,7 +7075,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2835
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7133,19 +7084,19 @@ msgstr ""
 "- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
 "Benutzung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
 msgid "in French"
 msgstr "auf Französisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7155,12 +7106,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
 msgid "in Spanish"
 msgstr "auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7168,12 +7119,12 @@ msgstr ""
 "Das spanische Skolelinuxportal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2864
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
 msgid "Professional support"
 msgstr "Professioneller Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7185,12 +7136,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7209,7 +7160,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7223,12 +7174,12 @@ msgstr ""
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7238,7 +7189,7 @@ msgstr ""
 "und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7250,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7264,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "Hatje (2008) und ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7275,7 +7226,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and is "
@@ -7286,12 +7237,12 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7304,12 +7255,12 @@ msgstr ""
 "unvollständige Übersetzungen in das norwegische Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2906
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7325,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 "translations </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7342,7 +7293,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7354,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert sein muss:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7363,7 +7314,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2922
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7377,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7387,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste senden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7397,12 +7348,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7417,29 +7368,29 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Bitte melden sie Fehler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7453,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7466,7 +7417,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2959
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7479,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2961
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7490,17 +7441,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7513,12 +7464,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2977
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
@@ -7542,7 +7493,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7559,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -7579,7 +7530,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7588,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -7602,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -7614,7 +7565,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -7628,7 +7579,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
@@ -7654,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7677,7 +7628,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7690,7 +7641,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7703,7 +7654,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -7717,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -7731,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -7749,7 +7700,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -7765,7 +7716,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3021
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7788,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7803,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -7823,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
@@ -7845,7 +7796,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -7865,7 +7816,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -7895,7 +7846,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7906,7 +7857,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3039
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7929,7 +7880,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -7938,7 +7889,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -7958,7 +7909,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -7972,7 +7923,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7991,7 +7942,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -8013,13 +7964,13 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3054
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -8043,7 +7994,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -8067,42 +8018,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3066
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -8121,125 +8072,125 @@ msgstr ""
 "genutzten Localecodes:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "Sprache (Region)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3102
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "Wert der Locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisches Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117 debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisches Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
 msgid "French (France)"
 msgstr "Französisch (Frankreich)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Griechisch (Griechenland)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3164
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3174
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8253,34 +8204,34 @@ msgstr ""
 "kann können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3190
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Interessante Dinge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benuter ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
 "gesetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3199
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "none known yet."
 msgstr "Zur Zeit keine bekannt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
@@ -8292,6 +8243,14 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/cd-etch-live/\">HTTP </ulink> oder rsync von ftp.skolelinux."
 "org im Verzeichnis cd-etch-live/ erhältlich."
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
+#~ "this further"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
+#~ "this further"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
index ca84be7..d85db5c 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 20:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -128,22 +128,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:447
-#: debian-edu-etch-manual.xml:504 debian-edu-etch-manual.xml:723
-#: debian-edu-etch-manual.xml:781 debian-edu-etch-manual.xml:787
-#: debian-edu-etch-manual.xml:793 debian-edu-etch-manual.xml:799
-#: debian-edu-etch-manual.xml:805 debian-edu-etch-manual.xml:811
-#: debian-edu-etch-manual.xml:817 debian-edu-etch-manual.xml:823
-#: debian-edu-etch-manual.xml:829 debian-edu-etch-manual.xml:835
-#: debian-edu-etch-manual.xml:841 debian-edu-etch-manual.xml:847
-#: debian-edu-etch-manual.xml:853 debian-edu-etch-manual.xml:859
-#: debian-edu-etch-manual.xml:867 debian-edu-etch-manual.xml:896
-#: debian-edu-etch-manual.xml:945 debian-edu-etch-manual.xml:1014
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1032 debian-edu-etch-manual.xml:1040
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1160 debian-edu-etch-manual.xml:1213
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1757 debian-edu-etch-manual.xml:2323
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706 debian-edu-etch-manual.xml:2733
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2739 debian-edu-etch-manual.xml:2808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844
+#: debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "y es la que usan los clientes para autenticarse."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:490
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalación"
 
@@ -1222,20 +1222,13 @@ msgstr ""
 msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:436
-msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-msgstr ""
-"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
-"servidor de clientes ligeros"
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:438
 msgid "Hardware known to work"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1248,19 +1241,19 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:450
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:452
 msgid ""
 "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
 "the default network architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:458
+#: debian-edu-etch-manual.xml:455
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1268,23 +1261,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:462
+#: debian-edu-etch-manual.xml:459
 msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:462
 #, fuzzy
 msgid "thin clients clients"
 msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:468
 msgid "Internet router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:473
+#: debian-edu-etch-manual.xml:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
@@ -1295,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:472
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1305,7 +1298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:474
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1313,7 +1306,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:478
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1324,7 +1317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:482
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1335,12 +1328,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:497
+#: debian-edu-etch-manual.xml:494
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:499
+#: debian-edu-etch-manual.xml:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1358,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -1370,18 +1363,18 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:509
 #, fuzzy
 msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
 msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:513
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:515
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1390,106 +1383,106 @@ msgstr ""
 "de estos métodos:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:517
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:520
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:523
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:528
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:530
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:533
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:536
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:541
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:543
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:546
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:552
+#: debian-edu-etch-manual.xml:549
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:554
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:556
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:559
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:565
+#: debian-edu-etch-manual.xml:562
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -1503,38 +1496,38 @@ msgstr ""
 "no ser soportada como las demás arquitecturas."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:569
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:571
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:574
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:577
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:586
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:588
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1545,19 +1538,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:593
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:598
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Instalación desde CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:600
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1567,52 +1560,52 @@ msgstr ""
 "el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:602
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:605
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:611
+#: debian-edu-etch-manual.xml:608
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:611
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:614
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:617
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:623
+#: debian-edu-etch-manual.xml:620
 msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:624
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:629
 msgid "Installation options"
 msgstr "Opciones de instalación"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1631,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "ponemos por defecto van estupendamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:636
+#: debian-edu-etch-manual.xml:633
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1640,7 +1633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:636
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1650,7 +1643,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:645
+#: debian-edu-etch-manual.xml:642
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1659,7 +1652,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:650
+#: debian-edu-etch-manual.xml:647
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1669,7 +1662,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:652
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1678,22 +1671,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:658
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:661
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:664
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:667
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr ""
@@ -1701,12 +1694,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:670
 msgid "server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:675
+#: debian-edu-etch-manual.xml:672
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1715,13 +1708,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:677
 #, fuzzy
 msgid "workstation"
 msgstr "Instalación"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:679
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1730,13 +1723,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:684
 #, fuzzy
 msgid "thin client server"
 msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:689
+#: debian-edu-etch-manual.xml:686
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
 "boot and run software from this server. This computer needs two network "
@@ -1748,24 +1741,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:692
 msgid "standalone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:694
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:699
 msgid "barebone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:701
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1775,7 +1768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:710
+#: debian-edu-etch-manual.xml:707
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -1783,18 +1776,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:710
 msgid ""
 "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:713
 msgid "say yes to partman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:719
+#: debian-edu-etch-manual.xml:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -1807,22 +1800,22 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:723
 msgid "wait"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:726
 msgid "be happy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:732
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:734
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1833,12 +1826,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:739
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:741
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1849,7 +1842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:743
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1858,12 +1851,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:749
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -1872,7 +1865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:756
+#: debian-edu-etch-manual.xml:753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
@@ -1883,12 +1876,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:760
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:762
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -1898,7 +1891,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:765
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -1907,7 +1900,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:772
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -1915,105 +1908,105 @@ msgstr ""
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:774
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "bootopt.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:783
+#: debian-edu-etch-manual.xml:780
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:786
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "region.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:792
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:798
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:804
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "autopartition.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:810
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:819
+#: debian-edu-etch-manual.xml:816
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:822
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:828
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "baseinstall.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:837
+#: debian-edu-etch-manual.xml:834
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:840
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "finished.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:846
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:855
+#: debian-edu-etch-manual.xml:852
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "usplash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:858
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -2022,50 +2015,50 @@ msgstr ""
 "resolución para este pantallazo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:860
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-kdm-"
 "small.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:873
+#: debian-edu-etch-manual.xml:870
 msgid "Getting started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:875
+#: debian-edu-etch-manual.xml:872
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:877
+#: debian-edu-etch-manual.xml:874
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:880
+#: debian-edu-etch-manual.xml:877
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:880
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:884
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:889
+#: debian-edu-etch-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo#"
@@ -2078,19 +2071,19 @@ msgstr ""
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:889
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:898
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:900
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2099,13 +2092,13 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:904
 #, fuzzy
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:906
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2113,55 +2106,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:908
 #, fuzzy
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:914
 #, fuzzy
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:917
 #, fuzzy
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:924
+#: debian-edu-etch-manual.xml:921
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
 "You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:923
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:929
+#: debian-edu-etch-manual.xml:926
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:929
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
@@ -2176,40 +2169,40 @@ msgstr ""
 "de la instalación su nombre de usuario es:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:934
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:936
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:938
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:944
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:949
 #, fuzzy
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:951
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2219,14 +2212,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:953
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:955
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2234,12 +2227,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:959
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:961
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2253,7 +2246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:963
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2261,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:967
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2269,82 +2262,82 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:972
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:975
 #, fuzzy
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:979
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:982
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:986
 #, fuzzy
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:992
+#: debian-edu-etch-manual.xml:989
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:993
 #, fuzzy
 msgid "Admins"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:996
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1003
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1005
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1007
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1013
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1014
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2353,12 +2346,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1024
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1021
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1023
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2370,14 +2363,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1025
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1031
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2385,20 +2378,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1036
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1033
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1045
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1044
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2406,7 +2399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1048
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2417,34 +2410,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1050
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1052
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1054
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1060
 #, fuzzy
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1062
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2453,20 +2446,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1067
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1064
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1068
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1070
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2474,14 +2467,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1072
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1074
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2494,13 +2487,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1082
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1084
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2508,13 +2501,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1090
 #, fuzzy
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1092
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2526,14 +2519,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1097
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2541,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1101
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2549,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1105
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2557,17 +2550,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1110
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1119
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
@@ -2576,17 +2569,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1122
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
 #, fuzzy
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2594,17 +2587,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1134
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1143
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
 #, fuzzy
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2612,14 +2605,14 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1152
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1149
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1151
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2628,26 +2621,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1153
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1162 debian-edu-etch-manual.xml:1189
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1225 debian-edu-etch-manual.xml:1320
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184 debian-edu-etch-manual.xml:2246
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2280 debian-edu-etch-manual.xml:2294
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2301 debian-edu-etch-manual.xml:2657
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672 debian-edu-etch-manual.xml:2687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1163
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2655,12 +2648,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1170
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1167
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1172
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1169
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -2669,7 +2662,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1176
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1173
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -2677,7 +2670,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1178
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1175
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2687,14 +2680,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1180
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1181
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2704,31 +2697,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1193
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1190
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1195
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1197
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1202
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1204
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2736,14 +2729,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1209
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1206
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1215
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1212
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -2751,7 +2744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1214
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -2761,7 +2754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1220
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -2776,25 +2769,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1231
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1228
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
 "systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to "
 "the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the "
-"domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux "
-"network see FIXME: add link."
+"domain."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1233
 #, fuzzy
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
@@ -2802,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 "configuración"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1239
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1235
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -2810,12 +2802,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1243
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -2831,20 +2823,19 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1251
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
-"do when this does not accomplish anything."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1258
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1253
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1255
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -2856,7 +2847,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1257
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2868,12 +2859,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1265
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1272
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1267
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -2884,17 +2875,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1280
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1275
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1279
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1286
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -2902,7 +2893,7 @@ msgid ""
 msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2912,14 +2903,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1294
-msgid ""
-"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
-"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+msgid "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1291
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2927,7 +2916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1301
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1295
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2936,19 +2925,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1299
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1313
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -2962,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1315
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1309
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -2972,28 +2961,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1318
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1322
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1323
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3002,7 +2991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1333
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1327
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3011,33 +3000,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1332
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
-msgid ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-msgstr ""
-"POR CORREGIR: Echar un vistazo a la página de slbackup-php para explicarlo "
-"mejor"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1337
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1352
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1343
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3046,7 +3026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1345
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3060,7 +3040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3071,12 +3051,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3087,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1358
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3096,13 +3076,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1370
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1359
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1372
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1361
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3112,7 +3092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3124,12 +3104,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1373
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3140,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1388
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3151,12 +3131,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -3171,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3183,7 +3163,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3196,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -3212,20 +3192,20 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1399
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1401
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -3245,12 +3225,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3261,17 +3241,17 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1425
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1417
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3280,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -3299,13 +3279,13 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -3315,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -3323,12 +3303,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
 msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, fuzzy
 msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 msgstr ""
@@ -3337,52 +3317,52 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1460
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
 #, fuzzy
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
 #, fuzzy
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
 msgid "{{{mount /var"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
 #, fuzzy
 msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 msgstr ""
@@ -3391,19 +3371,19 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
 msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1487
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -3413,31 +3393,31 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
 #, fuzzy
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
 #, fuzzy
 msgid "{{{aptitude update"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 #, fuzzy
 msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1500
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 #, fuzzy
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3445,7 +3425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -3467,12 +3447,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1507
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -3482,42 +3462,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1528
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3525,63 +3505,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
-msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
+# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
-msgid "Which password should root use here FIXME"
+# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+msgid "Which password should root use here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
 #, fuzzy
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
 #, fuzzy
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1568
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -3595,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
@@ -3603,12 +3583,12 @@ msgid ""
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
 msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1576
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
@@ -3625,29 +3605,29 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
 #, fuzzy
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
@@ -3655,12 +3635,12 @@ msgid ""
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
 msgid "slapd"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
 msgstr ""
@@ -3670,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -3684,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
 #, fuzzy
 msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 msgstr ""
@@ -3692,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -3704,13 +3684,13 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
@@ -3718,12 +3698,12 @@ msgid ""
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
 msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 msgstr ""
@@ -3733,61 +3713,61 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1622
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
 "\">#386791 </ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1638
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -3797,7 +3777,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -3805,7 +3785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -3814,7 +3794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -3824,13 +3804,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1656
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -3845,12 +3825,12 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3860,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3871,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3881,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3891,13 +3871,13 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3908,7 +3888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -3916,38 +3896,38 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
 #, fuzzy
 msgid "configure the service"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -3959,7 +3939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -3967,12 +3947,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -3983,87 +3963,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1733
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1739
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4072,18 +4052,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4091,25 +4071,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1766
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4119,7 +4099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4129,7 +4109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4144,13 +4124,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, fuzzy
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1791
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4158,7 +4138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4166,12 +4146,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4179,12 +4159,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1805
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4192,12 +4172,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1812
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4205,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4217,12 +4197,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4232,25 +4212,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4258,7 +4238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4270,7 +4250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4280,7 +4260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4296,7 +4276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4307,7 +4287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4315,23 +4295,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1871
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4341,7 +4321,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4350,14 +4330,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4365,25 +4345,20 @@ msgid ""
 "RUSER=backdoor]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1892
-msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4391,7 +4366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4416,12 +4391,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -4430,7 +4405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4438,7 +4413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -4453,14 +4428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944 debian-edu-etch-manual.xml:2613
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1946 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -4475,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1948
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -4484,7 +4459,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -4492,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -4500,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -4508,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -4520,82 +4495,82 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1974
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1976
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1995
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
 "unless you follow the step below, your changes will be overwritten by "
-"upgrades. [ FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons]"
+"upgrades."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -4606,13 +4581,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -4620,7 +4595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -4628,7 +4603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -4639,7 +4614,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -4647,13 +4622,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
 #, fuzzy
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -4661,12 +4636,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2042
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2044
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -4674,14 +4649,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -4689,19 +4664,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2058
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -4712,12 +4687,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -4726,7 +4701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -4734,7 +4709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -4743,7 +4718,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 #, fuzzy
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -4755,28 +4730,28 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -4784,7 +4759,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2096
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -4792,36 +4767,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2109
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -4830,23 +4805,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4862,18 +4837,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2146
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -4886,17 +4861,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2155
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -4906,7 +4881,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -4915,14 +4890,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -4932,19 +4907,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2173
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -4953,24 +4928,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2194
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -4980,7 +4955,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2196
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -4990,7 +4965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5000,14 +4975,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5016,12 +4991,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2206
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5032,7 +5007,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2212
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5040,12 +5015,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2219
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5055,18 +5030,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2221
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2224
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5074,7 +5049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5093,12 +5068,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2244
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5110,14 +5085,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2252
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5127,17 +5102,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5146,22 +5121,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2264
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2271
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5169,7 +5144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5182,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5191,12 +5166,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5204,7 +5179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2298
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5212,56 +5187,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2317
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -5269,45 +5244,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2340
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -5320,7 +5295,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -5329,14 +5304,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2346
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -5352,12 +5327,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -5379,7 +5354,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -5390,20 +5365,20 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2361
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -5417,7 +5392,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -5433,12 +5408,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2375
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2377
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -5449,7 +5424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -5458,14 +5433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2384
-msgid ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -5474,12 +5442,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2394
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2396
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -5488,12 +5456,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2401
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -5504,7 +5472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -5515,7 +5483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -5524,7 +5492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -5535,22 +5503,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2422
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -5561,57 +5529,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430 debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2433
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2436
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459 debian-edu-etch-manual.xml:2545
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5620,14 +5587,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5636,7 +5603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5646,7 +5613,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5654,57 +5621,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2490
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5712,42 +5679,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5757,7 +5724,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -5766,7 +5733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5774,37 +5741,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
-#, fuzzy
-msgid "FIXME"
-msgstr "POR CORREGIR"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -5812,29 +5773,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
-msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5844,7 +5800,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5852,12 +5808,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -5869,21 +5825,21 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5892,14 +5848,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -5909,7 +5865,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -5921,7 +5877,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2628
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
@@ -5929,19 +5885,19 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5952,66 +5908,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2640
-msgid "FIXME: more examples, etc."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2654
-msgid "FIXME: explain how to install and use it."
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2669
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
 msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
-"FIXME: explain how to install and use it."
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6019,12 +5964,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6032,7 +5977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6041,7 +5986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6053,7 +5998,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6061,7 +6006,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6072,24 +6017,24 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2727
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6099,7 +6044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6110,13 +6055,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6124,7 +6069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
 "\">support chapter </ulink> explains and links to localized ressources, as "
@@ -6133,20 +6078,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2759
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2764
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6155,7 +6100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -6163,13 +6108,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6178,7 +6123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -6193,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 "Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -6203,23 +6148,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -6227,7 +6172,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -6238,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -6247,13 +6192,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2815
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -6264,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -6276,18 +6221,18 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2830
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -6298,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2835
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -6307,18 +6252,18 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -6328,13 +6273,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -6342,12 +6287,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2864
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -6358,12 +6303,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -6379,7 +6324,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -6392,12 +6337,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -6407,7 +6352,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -6418,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -6430,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -6440,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and is "
@@ -6450,12 +6395,12 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -6468,13 +6413,13 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 #, fuzzy
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2906
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -6484,7 +6429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -6498,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -6507,14 +6452,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2922
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
 "manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language "
@@ -6523,26 +6468,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -6559,31 +6504,31 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, fuzzy
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -6596,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6605,7 +6550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2959
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6614,7 +6559,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2961
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6622,17 +6567,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6641,12 +6586,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2977
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6660,7 +6605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -6671,7 +6616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6683,14 +6628,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6699,7 +6644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6707,7 +6652,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6716,7 +6661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6731,7 +6676,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6745,7 +6690,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6754,7 +6699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6763,7 +6708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6772,7 +6717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6781,7 +6726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6792,7 +6737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6802,7 +6747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3021
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6816,7 +6761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6826,7 +6771,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6838,7 +6783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6851,7 +6796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6863,7 +6808,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6880,7 +6825,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6888,7 +6833,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3039
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6902,14 +6847,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6921,7 +6866,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6930,7 +6875,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6942,7 +6887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6955,7 +6900,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3054
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6963,7 +6908,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6977,7 +6922,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6991,42 +6936,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3066
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -7038,7 +6983,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7046,7 +6991,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3102
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7054,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7062,110 +7007,110 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117 debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3164
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3174
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7174,38 +7119,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3190
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3199
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "none known yet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
 "etch-live/\">HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
+#~ msgstr ""
+#~ "POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
+#~ "servidor de clientes ligeros"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
+#~ "this further"
+#~ msgstr ""
+#~ "POR CORREGIR: Echar un vistazo a la página de slbackup-php para "
+#~ "explicarlo mejor"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "POR CORREGIR"
+
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
index cbef672..520573d 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 20:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -130,22 +130,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:447
-#: debian-edu-etch-manual.xml:504 debian-edu-etch-manual.xml:723
-#: debian-edu-etch-manual.xml:781 debian-edu-etch-manual.xml:787
-#: debian-edu-etch-manual.xml:793 debian-edu-etch-manual.xml:799
-#: debian-edu-etch-manual.xml:805 debian-edu-etch-manual.xml:811
-#: debian-edu-etch-manual.xml:817 debian-edu-etch-manual.xml:823
-#: debian-edu-etch-manual.xml:829 debian-edu-etch-manual.xml:835
-#: debian-edu-etch-manual.xml:841 debian-edu-etch-manual.xml:847
-#: debian-edu-etch-manual.xml:853 debian-edu-etch-manual.xml:859
-#: debian-edu-etch-manual.xml:867 debian-edu-etch-manual.xml:896
-#: debian-edu-etch-manual.xml:945 debian-edu-etch-manual.xml:1014
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1032 debian-edu-etch-manual.xml:1040
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1160 debian-edu-etch-manual.xml:1213
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1757 debian-edu-etch-manual.xml:2323
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706 debian-edu-etch-manual.xml:2733
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2739 debian-edu-etch-manual.xml:2808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844
+#: debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "les utilisateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:490
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1309,18 +1309,13 @@ msgstr ""
 "Pour les portables, 256 Mo de RAM et une fréquence de 450 MHz sont le "
 "minimum recommandé."
 
-# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:436
-msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-msgstr "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:438
 msgid "Hardware known to work"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1333,12 +1328,12 @@ msgstr ""
 "This list is not nearly complete <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:450
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:452
 msgid ""
 "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
 "the default network architecture)"
@@ -1347,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "(sur l'architecture réseau par défaut)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:458
+#: debian-edu-etch-manual.xml:455
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1357,23 +1352,23 @@ msgstr ""
 "qui dispose du profil <computeroutput>tjener</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:462
+#: debian-edu-etch-manual.xml:459
 msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
 msgstr "Station(s) de travail et/ou serveur(s) de clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:462
 msgid "thin clients clients"
 msgstr "Clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:468
 #, fuzzy
 msgid "Internet router"
 msgstr "Routeur internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:473
+#: debian-edu-etch-manual.xml:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
@@ -1386,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "soit pas nécessaire et ne sera pas utilisé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:472
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1396,7 +1391,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:474
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:478
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1415,7 +1410,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
@@ -1433,12 +1428,12 @@ msgstr ""
 "réseau</link> par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:497
+#: debian-edu-etch-manual.xml:494
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Où trouver d'avantage d'informations"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:499
+#: debian-edu-etch-manual.xml:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1456,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux, cela devrait fonctionner tout seul. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -1468,17 +1463,17 @@ msgstr ""
 "disponibles dans son manuel d'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:509
 msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
 msgstr "Téléchargement d'un média d'installation pour Debian Edu Etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:513
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs pour i386, amd64 et powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:515
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1487,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "utilisez une des méthodes suivantes :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
@@ -1497,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
@@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:523
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1516,13 +1511,13 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:528
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 "ou, vous pouvez télécharger le CD d'installation par le réseau, pour i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:530
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1531,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:533
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1540,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:536
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1549,12 +1544,12 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:541
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:543
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
@@ -1564,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
@@ -1574,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:552
+#: debian-edu-etch-manual.xml:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
@@ -1584,12 +1579,12 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:554
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr "et powerpc (pour la sous-architecture newworld)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
@@ -1599,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:559
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
@@ -1609,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:565
+#: debian-edu-etch-manual.xml:562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
@@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:567
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1633,12 +1628,12 @@ msgstr ""
 "autres architectures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:569
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Le code source de cette version est disponible sur une image DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:571
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1647,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:574
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1656,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:577
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1665,12 +1660,12 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:586
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Demande d'un CD/DVD par courrier électronique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
@@ -1687,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "(pour les frais d'envoi et de support). <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:593
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1696,12 +1691,12 @@ msgstr ""
 "l'adresse à laquelle vous souhaitez que le CD ou DVD soit envoyé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:598
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installation depuis le CD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:600
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1712,55 +1707,55 @@ msgstr ""
 "selon le profil :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:602
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Main server: 8 pour 115 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:605
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Serveur principal et serveur de clients légers : 618 pour 1082 Mio "
 "téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:611
+#: debian-edu-etch-manual.xml:608
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Serveur principal et station de travail : 618 pour 1081 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:611
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Serveur de clients légers : 618 pour 1052 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:614
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Station de travail : 618 pour 1051 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:617
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Ordinateur autonome : 618 pour 1020 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:623
+#: debian-edu-etch-manual.xml:620
 msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Ordinateur sans disque dur (barebone) : 12 pour 83 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:624
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr "Les profils sont expliqués plus loin."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:629
 msgid "Installation options"
 msgstr "Options d'installation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:631
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1777,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "choix par défaut conviendront à la plupart des utilisateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:636
+#: debian-edu-etch-manual.xml:633
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1790,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "effectuer une installation i386 en mode texte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:636
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
@@ -1806,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> à l'invite syslinux/yaboot pour activer le mode expert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:645
+#: debian-edu-etch-manual.xml:642
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1819,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "version graphique sur amd64."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:650
+#: debian-edu-etch-manual.xml:647
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1835,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "et installgui sur les machines x86 32-bits."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:652
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1844,34 +1839,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:658
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Choisissez une langue (pour l'installation et le système installé)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:661
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Choisissez un zone géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:664
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Choisissez une disposition de clavier (le choix par défaut du pays convient)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:667
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Choisissez un profil</emphasis> :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:670
 msgid "server"
 msgstr "serveur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:675
+#: debian-edu-etch-manual.xml:672
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1885,12 +1880,12 @@ msgstr ""
 "seul serveur principal par école !"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:677
 msgid "workstation"
 msgstr "station de travail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:679
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1904,12 +1899,12 @@ msgstr ""
 "sont enregistrés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:684
 msgid "thin client server"
 msgstr "serveur de clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:689
+#: debian-edu-etch-manual.xml:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
@@ -1926,12 +1921,12 @@ msgstr ""
 "mémoire, et idéalement de plus d'un processeur ou coeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:692
 msgid "standalone"
 msgstr "autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:694
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -1941,12 +1936,12 @@ msgstr ""
 "portables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:699
 msgid "barebone"
 msgstr "station sans disque dur (barebone)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:701
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1961,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "manuellement du serveur principal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:710
+#: debian-edu-etch-manual.xml:707
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -1972,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "légers et être utilisé comme station de travail."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:710
 msgid ""
 "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
@@ -1980,12 +1975,12 @@ msgstr ""
 "sur le disque dur !"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:713
 msgid "say yes to partman"
 msgstr "Répondez oui à partman"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:719
+#: debian-edu-etch-manual.xml:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -1998,22 +1993,22 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:723
 msgid "wait"
 msgstr "Attendez"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:726
 msgid "be happy"
 msgstr "Détendez-vous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:732
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "Note concernant le partitionnement manuel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:734
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -2031,12 +2026,12 @@ msgstr ""
 "répertoire personnel l'utilisateur ne peut se connecter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:739
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "Note concernant les ordinateurs portables"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:741
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2054,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "portable à domicile ou en déplacement, choisissez le profil autonome."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:743
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2068,13 +2063,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, mais aucun manuel n'est disponible pour l'instant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:749
 #, fuzzy
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "Note concernant les ordinateurs portables"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -2083,7 +2078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:756
+#: debian-edu-etch-manual.xml:753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
@@ -2094,12 +2089,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:760
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:762
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -2109,7 +2104,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:765
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2118,7 +2113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:772
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -2126,105 +2121,105 @@ msgstr ""
 "clients légers i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:774
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "bootopt.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:783
+#: debian-edu-etch-manual.xml:780
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:786
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "region.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:792
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:798
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:804
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "autopartition.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:810
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:819
+#: debian-edu-etch-manual.xml:816
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:822
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:828
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "baseinstall.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:837
+#: debian-edu-etch-manual.xml:834
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:840
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "finished.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:846
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:855
+#: debian-edu-etch-manual.xml:852
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "usplash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:858
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -2233,19 +2228,19 @@ msgstr ""
 "résolution de cette capture d'écran."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:860
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-kdm-"
 "small.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:873
+#: debian-edu-etch-manual.xml:870
 msgid "Getting started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:875
+#: debian-edu-etch-manual.xml:872
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2254,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "après l'installation. Le minimum à faire est :"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:877
+#: debian-edu-etch-manual.xml:874
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2263,12 +2258,12 @@ msgstr ""
 "répertoires personnels par NFS)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:880
+#: debian-edu-etch-manual.xml:877
 msgid "adding users"
 msgstr "ajouter des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:880
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2277,12 +2272,12 @@ msgstr ""
 "serveurs LTSP doivent être ajoutés."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:884
 msgid "This is described below."
 msgstr "Ceci est décrit plus bas."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:889
+#: debian-edu-etch-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo#"
@@ -2295,19 +2290,19 @@ msgstr ""
 "chapitre présente ce qui est incontournable."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:889
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:898
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Services exécutés sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:900
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2316,12 +2311,12 @@ msgstr ""
 "contrôlés par une interface web. Nous décrirons ici chacun de ces services."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:904
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Gestion par une interface web, à l'aide de lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:906
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2333,27 +2328,27 @@ msgstr ""
 "suppression) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:908
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administration des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:911
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Administration des groupes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:914
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Informations sur le montage automatique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:917
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Administration des machines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:924
+#: debian-edu-etch-manual.xml:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2364,17 +2359,17 @@ msgstr ""
 "messages d'erreur pour au moins deux raisons :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:923
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "le certificat est auto-signé"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:929
+#: debian-edu-etch-manual.xml:926
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "le certificat est créé pour tjener.intern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:929
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2383,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "mois, puisque cela correspond à la durée de validité du certificat."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:933
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2399,13 +2394,13 @@ msgstr ""
 "nom de connexion est :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:934
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:936
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2414,14 +2409,14 @@ msgstr ""
 "le compte de root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:938
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:944
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2430,12 +2425,12 @@ msgstr ""
 "une tâche depuis le menu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:949
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:951
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2451,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "accessibles depuis tous les systèmes du réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:953
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2460,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "des utilisateurs dans le répertoire LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:955
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2472,12 +2467,12 @@ msgstr ""
 "quatres premières (dans les deux premiers groupes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:959
 msgid "Adding users"
 msgstr "Ajouter des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:961
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2500,44 +2495,44 @@ msgstr ""
 "Actuellement, lwat reconnaît les rôles suivants :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:963
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:967
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "privilèges accordés"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:972
 msgid "Students"
 msgstr "Étudiants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:975
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Se connecter et utiliser le système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:979
 msgid "Teachers"
 msgstr "Professeurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:982
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Identiques à ceux des étudiants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:986
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:992
+#: debian-edu-etch-manual.xml:989
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2546,12 +2541,12 @@ msgstr ""
 "passe des autres utilisateurs (en plus de ceux des Admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:993
 msgid "Admins"
 msgstr "Administrateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:996
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2561,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "permettre à des systèmes Windows de rejoindre le domaine Skolinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1003
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2570,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "» et l'utilisateur sera ajouté."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1005
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
@@ -2579,14 +2574,14 @@ msgstr ""
 "que plus tard en modifiant son compte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1007
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1013
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2595,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 "données ajoutées au répertoire LDAP (et le formulaire est ré-initialisé) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1014
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2608,13 +2603,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1024
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1021
 #, fuzzy
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Rechercher et supprimer des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1023
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2635,14 +2630,14 @@ msgstr ""
 "lignes de résultats sont liées à la page de modification."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1025
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1031
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2653,20 +2648,20 @@ msgstr ""
 "modifier la liste des groupes auxquels il appartient."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1036
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1033
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1045
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1044
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2674,7 +2669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1048
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2685,33 +2680,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1050
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1052
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1054
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1060
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Administration des groupes avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1062
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2725,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "tous les utilisateurs d'un groupe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1067
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1064
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -2735,13 +2730,13 @@ msgstr ""
 "créer les permissions d'accès aux fichiers."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1068
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1070
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2749,14 +2744,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1072
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1074
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2769,13 +2764,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1082
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1084
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2783,12 +2778,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1090
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestion de machines avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -2808,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "\"Architecture\">Architecture</link> de ce manuel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -2818,74 +2813,74 @@ msgstr ""
 "suivantes sont pré-définies :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1097
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Première adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1101
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Dernière adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1105
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1110
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1119
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1122
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
 #, fuzzy
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1134
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1143
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
 #, fuzzy
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1152
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1149
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -2894,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "10.0.3.243 sont réservées à DHCP et sont assignées dynamiquement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1151
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2907,26 +2902,26 @@ msgstr ""
 "configuration pré-définie."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1153
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1162 debian-edu-etch-manual.xml:1189
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1225 debian-edu-etch-manual.xml:1320
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184 debian-edu-etch-manual.xml:2246
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2280 debian-edu-etch-manual.xml:2294
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2301 debian-edu-etch-manual.xml:2657
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672 debian-edu-etch-manual.xml:2687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1163
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2937,12 +2932,12 @@ msgstr ""
 "serveur DHCP comme indiqué ci-dessous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1170
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1167
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr "Assigner une adresse IP statique avec DHCP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1172
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1169
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 "server restart </computeroutput> en tant que root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1176
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1173
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -2967,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "à ceci :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1178
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1175
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2982,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1180
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
@@ -2991,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 "Dans notre exemple, cela ressemblerait à :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -3006,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1193
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1190
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
@@ -3015,25 +3010,25 @@ msgstr ""
 "haut à chaque fois que vous changez la configuration."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1195
 #, fuzzy
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Rechercher et supprimer des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1197
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1202
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1204
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3041,14 +3036,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1209
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1206
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1215
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1212
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3056,7 +3051,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1214
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3066,7 +3061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1220
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3081,30 +3076,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1231
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1228
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
 "systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to "
 "the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the "
-"domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux "
-"network see FIXME: add link."
+"domain."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1233
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Davantage de documentation sur lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1239
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
@@ -3116,12 +3110,12 @@ msgstr ""
 "url='http://bzz.no/lwat/download/doc/'>en ligne </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1243
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestion des imprimantes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3138,24 +3132,23 @@ msgstr ""
 "devrez utiliser le chiffrement SSL."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1251
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
-"do when this does not accomplish anything."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root."
 msgstr ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
 "do when this does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1258
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1253
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Synchronisation de l'horloge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1255
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3175,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "téléphone élevée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1257
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3194,12 +3187,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1265
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Étendre les partitions pleines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1272
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3217,17 +3210,17 @@ msgstr ""
 "pour plus d'informations."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1280
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1275
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Maintenance"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1279
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Mis-à-jour du logiciel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1286
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1281
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3236,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> et kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3252,17 +3245,15 @@ msgstr ""
 "disponible)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
-"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
+msgid "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier."
 msgstr ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
 "FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1291
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3273,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "les configurer pour envoyer des courriels à une adresse que vous consulterez."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1301
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1295
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3287,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "quand vous lancerez <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1299
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3296,12 +3287,12 @@ msgstr ""
 "entrées de changelog."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1313
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3316,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "échouera."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1315
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3331,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 "des copies (en cas d'effacement), cette configuration devrait suffire."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1318
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3340,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "d'une panne de disque dur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
@@ -3352,14 +3343,14 @@ msgstr ""
 "further"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1322
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1323
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3368,7 +3359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1333
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1327
 #, fuzzy
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
@@ -3380,31 +3371,24 @@ msgstr ""
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1332
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
-msgid ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1337
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Surveillance des serveurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1352
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3419,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 "de problèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1345
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3444,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3455,12 +3439,12 @@ msgstr ""
 "ulink>. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3470,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "depuis <ulink url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1358
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3484,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1370
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1359
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3492,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1372
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1361
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3508,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3520,12 +3504,12 @@ msgstr ""
 "paquet <computeroutput>nagios2-doc </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1373
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3535,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 "url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1388
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3546,12 +3530,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Mises à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -3567,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "applicables.</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3579,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "sont disponibles dans son manuel d'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3592,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "vous assurez sans risque que tout fonctionne correctement. "
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -3611,19 +3595,19 @@ msgstr ""
 "arriver en avril 2008."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1399
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1401
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Veuillez lire ce chapitre avant de débuter la mise à jour de vos systèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -3643,12 +3627,12 @@ msgstr ""
 "d'un noyau 2.4 vers un noyau 2.6</ulink> avant de commencer la mise à jour !)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Changement du schéma de partitionnement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3659,20 +3643,20 @@ msgstr ""
 "changé. La version basée sur Sarge possède deux Groupes de Volumes :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1425
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data, qui contient la partition des données sous /skole/tjner/home0..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1417
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system, qui contient les partitions système comme /var, /usr /var/spool/"
 "squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3681,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "changements au sein de l'installateur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -3701,13 +3685,13 @@ msgstr ""
 "place sur le disque."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Préparation du système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -3717,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 "mais pas sur la partition lv_var, vous devez redimensionner celle-ci."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
@@ -3730,12 +3714,12 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
 msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, fuzzy
 msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 msgstr ""
@@ -3744,51 +3728,51 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
 #, fuzzy
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Éxécutez fsck sur la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1460
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) redimensionnez la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) redimensionnez le système de fichier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) remontez les partitions :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
 msgid "{{{mount /var"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
 #, fuzzy
 msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 msgstr ""
@@ -3797,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
@@ -3807,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
 #, fuzzy
 msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
 msgstr ""
@@ -3815,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1487
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -3825,31 +3809,31 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
 #, fuzzy
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Maintenant, commencez la mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
 #, fuzzy
 msgid "{{{aptitude update"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 #, fuzzy
 msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1500
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 #, fuzzy
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Réponses aux questions de Debconf apparaissant durant la mise à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3857,7 +3841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -3880,12 +3864,12 @@ msgstr ""
 "ulink>) ou sur IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1507
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configuration de nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -3895,44 +3879,44 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configuration de console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
 #, fuzzy
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Choisissez « Ne pas modifier la disposition du clavier »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "Configuration de openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
 #, fuzzy
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ne désactivez pas l'authentification par défi-réponse."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configuration de systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1528
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Choisissez la réponse par défaut (yes)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configuration de popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
@@ -3944,64 +3928,65 @@ msgstr ""
 "sûr de manière anonyme."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configuration de libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Changez l'invite en : <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Changez l'invite en : <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Utilisez ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 #, fuzzy
-msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
+msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "Which Account should root use for ldap lookups FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
-msgid "Which password should root use here FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#, fuzzy
+msgid "Which password should root use here"
 msgstr "Which password should root use here FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
 #, fuzzy
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Mise à jour de glibc. Répondez Oui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
 #, fuzzy
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Redémarrage des services. Répondez Oui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1568
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -4016,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "dernière version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
@@ -4024,12 +4009,12 @@ msgid ""
 msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
 msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1576
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
@@ -4046,31 +4031,31 @@ msgstr ""
 "chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
 #, fuzzy
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Maintenant, la mise à jour se déroule à nouveau :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Plusieurs fichiers de configuration modifiés (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Vous devriez toujours conserver votre version installée (choix par défaut) "
 "et presser la touche Entrée"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
@@ -4078,12 +4063,12 @@ msgid ""
 msgstr "Alors, l'installation échouera une nouvelle fois :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
 msgid "slapd"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
 msgstr ""
@@ -4093,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -4109,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 "doivent être modifiées :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
 #, fuzzy
 msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 msgstr ""
@@ -4117,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -4129,13 +4114,13 @@ msgstr ""
 "pas des mises à jour, veuillez redémarrer le processus dist-upgrade avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
@@ -4143,12 +4128,12 @@ msgid ""
 msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
 msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 msgstr ""
@@ -4158,25 +4143,25 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Veuillez supprimer le paquet <emphasis>courier-ldap</emphasis> avec : "
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "et attendez jusqu'à la fin. Ensuite, redémarrez le processus dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1622
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4185,12 +4170,12 @@ msgstr ""
 "jour devrait maintenant se terminer sans erreur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problème durant la mise à jour de bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4200,13 +4185,13 @@ msgstr ""
 "fichiers de configuration de bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
@@ -4216,12 +4201,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1638
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4231,7 +4216,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4239,7 +4224,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4248,7 +4233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4258,13 +4243,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 "Mises-à-jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1656
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4280,12 +4265,12 @@ msgstr ""
 "(version basée sur Etch)."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
 msgid "HowTo"
 msgstr "Manuels (HowTo)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4294,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4305,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4314,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4323,12 +4308,12 @@ msgstr ""
 "Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Manuels d'administration générale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4344,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 "Les manuels de ce chapitre décrivent des astuces avancées."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4352,37 +4337,37 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "effectuer une installation minimale à l'aide du mode debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer les paquets requis pour le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurer le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "mettre à jour le DNS sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Suivre /etc/ en utilisant le système de contrôle de version svk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4402,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4414,12 +4399,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>sont livrés sur le dépôt svk toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste de commandes utiles"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4436,12 +4421,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1733
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Exemple pratiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4450,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "tous les changements effectués depuis l'installation."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4458,14 +4443,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "Pour visualiser la liste des changements effectués dans /etc/, utilisez la "
 "commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1739
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4473,14 +4458,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4488,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -4498,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "dernier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4506,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4515,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "ou utilisez un autre outil pour le faire automatiquement."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4523,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -4531,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 "heure :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4539,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4552,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4560,12 +4545,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Pour ceux qui ont mis à jour depuis Sarge/Woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4576,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "initialiser svk en lançant la commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1766
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4584,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4593,12 +4578,12 @@ msgstr ""
 "planifiée de livraison dans le dépôt (commit) toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Redimensionner les partitions"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4614,7 +4599,7 @@ msgstr ""
 "lorsque celle-ci est démontée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4629,7 +4614,7 @@ msgstr ""
 "partitions plutôt qu'une seule très grande. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4654,12 +4639,12 @@ msgstr ""
 "pour effectuer réellement l'opération."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestion d'un volume logique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1791
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
@@ -4672,7 +4657,7 @@ msgstr ""
 "HOWTO/LVM-HOWTO/'>Manuel LVM</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4680,12 +4665,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4693,12 +4678,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1805
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Utilisation de volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4706,18 +4691,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1812
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4729,12 +4714,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4744,7 +4729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4752,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
@@ -4762,12 +4747,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Utilisation de backport.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4775,7 +4760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4787,7 +4772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4797,7 +4782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4813,7 +4798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4824,7 +4809,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4832,12 +4817,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1871
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -4845,12 +4830,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4860,7 +4845,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4869,7 +4854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -4879,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4887,25 +4872,20 @@ msgid ""
 "RUSER=backdoor]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1892
-msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4913,7 +4893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4938,12 +4918,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -4952,7 +4932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4960,7 +4940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -4975,14 +4955,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944 debian-edu-etch-manual.xml:2613
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Manuels  de wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1946 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -4999,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 "sous GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1948
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5008,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5016,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5024,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5032,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5043,81 +5023,81 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "Le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1974
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1976
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1995
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
 "unless you follow the step below, your changes will be overwritten by "
-"upgrades. [ FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons]"
+"upgrades."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5128,13 +5108,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5142,7 +5122,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5150,7 +5130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5161,7 +5141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
@@ -5172,13 +5152,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
 #, fuzzy
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5186,12 +5166,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2042
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modification de l'écran de connexion de kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2044
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5203,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "variables surchargeant les valeurs par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
@@ -5212,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 "Voici un exemple utilisé pour activer le thème du paquet {{desktop-base}}} :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5223,7 +5203,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5232,12 +5212,12 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2058
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5245,12 +5225,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5259,7 +5239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5267,7 +5247,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5276,7 +5256,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5285,23 +5265,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5309,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
@@ -5320,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2096
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
@@ -5331,25 +5311,25 @@ msgstr ""
 "cette image sous forme de fichier <computeroutput>dia</computeroutput>.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Autres greffons utiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
 #, fuzzy
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Après avoir ajouté le dépôt multimedia :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2109
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5357,12 +5337,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Lire des DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
@@ -5376,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 "multimedia.org."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5384,13 +5364,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
 #, fuzzy
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Après avoir ajouté le dépôt multimedia :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
 #, fuzzy
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
@@ -5398,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 "et trouvez un miroir, ou ajoutez simplement"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5414,19 +5394,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Manuels pour les clients en réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2146
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5440,17 +5420,17 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en détail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2155
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5465,7 +5445,7 @@ msgstr ""
 "consulter des exemples et connaître les paramètres que vous pouvez spécifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5477,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 "adresse IP de cette manière <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5486,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 "ajoutez quelque chose comme :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5501,12 +5481,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2173
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5515,7 +5495,7 @@ msgstr ""
 "sur le client (en pressant alt+ctrl+backspace) ou de redémarrer le client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5528,13 +5508,13 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
 #, fuzzy
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
@@ -5544,12 +5524,12 @@ msgstr ""
 "+0.0.edu.etch.8 devant être inclus dans la version 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2194
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -5568,7 +5548,7 @@ msgstr ""
 "hôte de chaque serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2196
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5578,7 +5558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5588,14 +5568,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5604,12 +5584,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2206
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5620,7 +5600,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2212
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5628,12 +5608,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2219
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5643,18 +5623,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2221
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2224
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5662,7 +5642,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5681,12 +5661,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2244
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5698,14 +5678,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2252
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5715,18 +5695,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5739,23 +5719,23 @@ msgstr ""
 "trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne suivante :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2264
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2271
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5763,7 +5743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5776,7 +5756,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5785,12 +5765,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5798,7 +5778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2298
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
@@ -5810,56 +5790,56 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2317
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -5867,45 +5847,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2340
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Rejoindre le domaine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -5918,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -5927,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2346
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -5936,7 +5916,7 @@ msgstr ""
 "pas déjà un)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -5953,12 +5933,12 @@ msgstr ""
 "sous Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -5981,7 +5961,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -5992,7 +5972,7 @@ msgstr ""
 "configuration IP)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2361
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
@@ -6002,14 +5982,14 @@ msgstr ""
 "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
 "l'étape 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6034,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "possibilité de se connecter au domaine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6051,12 +6031,12 @@ msgstr ""
 "sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2375
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2377
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6067,7 +6047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6076,14 +6056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2384
-msgid ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6092,12 +6065,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2394
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2396
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6111,12 +6084,12 @@ msgstr ""
 "voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2401
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gérer les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
@@ -6136,7 +6109,7 @@ msgstr ""
 "serveur soit accessible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
@@ -6157,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "enregistrer d'autres données."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
@@ -6172,7 +6145,7 @@ msgstr ""
 "connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
@@ -6191,12 +6164,12 @@ msgstr ""
 "itinérant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Utilisation des stratégies machine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 #, fuzzy
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
@@ -6204,7 +6177,7 @@ msgstr ""
 "ordinateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
 #, fuzzy
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
@@ -6212,7 +6185,7 @@ msgstr ""
 "msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2422
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
@@ -6230,37 +6203,37 @@ msgstr ""
 "profil. Exemples de répertoires à exclure :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Local settings"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430 debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2433
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2436
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6269,7 +6242,7 @@ msgstr ""
 "sur toutes les autres machines Windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6278,13 +6251,12 @@ msgstr ""
 "idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459 debian-edu-etch-manual.xml:2545
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Utilisation de stratégies globales"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -6300,14 +6272,14 @@ msgstr ""
 "please elaborate here... FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6316,7 +6288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6326,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6334,19 +6306,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Édition du registre Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6355,12 +6327,12 @@ msgstr ""
 "registre sur les autres ordinateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6369,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2490
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -6379,12 +6351,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6393,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 "manière identique à la stratégie machine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6406,41 +6378,41 @@ msgstr ""
 "autres machines."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Redirection de parties du profil"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6456,7 +6428,7 @@ msgstr ""
 "répertoires partagés sur le réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
@@ -6471,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 "être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6482,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 "vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
@@ -6492,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 "hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
@@ -6501,23 +6473,18 @@ msgstr ""
 "Configuration ordinateur -> Modèles d'administration -> Réseau -> Fichiers "
 "hors connexion"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Éviter les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6529,14 +6496,14 @@ msgstr ""
 "bande passante est faible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
 "la clé se situe dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
@@ -6545,18 +6512,13 @@ msgstr ""
 "Modèles d'administration -> Système -> Profils utilisateur -> Only allow "
 "local profiles"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
-msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-msgstr "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modifier la configuration de samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6572,7 +6534,7 @@ msgstr ""
 "connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6583,12 +6545,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6599,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 "depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6608,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 "Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6618,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6631,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 "2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -6642,7 +6604,7 @@ msgstr ""
 "depuis Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -6652,7 +6614,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -6663,18 +6625,18 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2628
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 #, fuzzy
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6683,7 +6645,7 @@ msgstr ""
 "root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6693,13 +6655,8 @@ msgid ""
 "France use moodle to keep track of students' facilities and credit points."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2640
-msgid "FIXME: more examples, etc."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6707,12 +6664,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
@@ -6722,19 +6679,14 @@ msgstr ""
 "students. FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2654
-msgid "FIXME: explain how to install and use it."
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6742,7 +6694,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
@@ -6753,22 +6705,21 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2669
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
-"FIXME: explain how to install and use it."
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
 "FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
@@ -6780,12 +6731,12 @@ msgstr ""
 "contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6796,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 "version de Sarge sur un système Etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
@@ -6810,7 +6761,7 @@ msgstr ""
 "d'être authentifié."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6829,7 +6780,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6837,7 +6788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6848,24 +6799,24 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2727
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -6880,7 +6831,7 @@ msgstr ""
 "conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -6898,12 +6849,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ReferenceSchools'>utilisez ce formulaire web</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuer localement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6914,7 +6865,7 @@ msgstr ""
 "isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -6928,12 +6879,12 @@ msgstr ""
 "deux faces d'une même médaille."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2759
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuer globalement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -6944,7 +6895,7 @@ msgstr ""
 "différents sujets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2764
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -6959,7 +6910,7 @@ msgstr ""
 "réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -6972,12 +6923,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6990,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "pensez à nous faire partager vos connaissances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7007,7 +6958,7 @@ msgstr ""
 "wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>créer un utilisateur sur le wiki</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7023,23 +6974,23 @@ msgstr ""
 "à l'effort de traduction de ce livre !"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support fourni par des bénévoles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7047,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7058,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7071,13 +7022,13 @@ msgstr ""
 "souvent <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2815
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7088,7 +7039,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7101,20 +7052,20 @@ msgstr ""
 "du développement en Norvège (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
 "norvégiens"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2830
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7124,7 +7075,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2835
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7133,20 +7084,20 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
 "utilisateurs allemands"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en français"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7156,13 +7107,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7170,12 +7121,12 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2864
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
 msgid "Professional support"
 msgstr "Support professionnel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7187,12 +7138,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7210,7 +7161,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure. Profitez-en !"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7224,12 +7175,12 @@ msgstr ""
 "ici et distribuez le sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droit de reproduction et auteurs des traductions"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7239,7 +7190,7 @@ msgstr ""
 "L. Redrejo Rodríguez, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7251,7 +7202,7 @@ msgstr ""
 "GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7264,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "Jürgen Leibner, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7274,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "Claudio Carboncini, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and is "
@@ -7284,12 +7235,12 @@ msgstr ""
 "Claudio Carboncini, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traductions de ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7302,12 +7253,12 @@ msgstr ""
 "existent. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Comment traduire ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2906
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7323,7 +7274,7 @@ msgstr ""
 "commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7339,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org\"</ulink>]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7352,7 +7303,7 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7361,7 +7312,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2922
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7375,7 +7326,7 @@ msgstr ""
 "nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7385,20 +7336,20 @@ msgstr ""
 "diffusion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 #, fuzzy
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7413,29 +7364,29 @@ msgstr ""
 "existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7449,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7462,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2959
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7475,7 +7426,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2961
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7486,17 +7437,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7509,12 +7460,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2977
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
@@ -7538,7 +7489,7 @@ msgstr ""
 "term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7555,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -7575,7 +7526,7 @@ msgstr ""
 "the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7584,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -7598,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -7610,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 "any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -7624,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
@@ -7650,7 +7601,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7673,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7686,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7699,7 +7650,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -7713,7 +7664,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -7727,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -7745,7 +7696,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -7761,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3021
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7784,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7799,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -7819,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
@@ -7841,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -7861,7 +7812,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -7891,7 +7842,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7902,7 +7853,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3039
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7925,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -7934,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -7954,7 +7905,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -7968,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7987,7 +7938,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -8009,13 +7960,13 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3054
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -8039,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -8063,42 +8014,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3066
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -8120,125 +8071,125 @@ msgstr ""
 "régionaux couramment utilisés :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Langue (Région) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3102
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Code de paramètres régionaux</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Disposition de clavier </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117 debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Néo-norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
 msgid "French (France)"
 msgstr "Français (France)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Grec (Grèce)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3164
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Sami (Norvège)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3174
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8252,34 +8203,34 @@ msgstr ""
 "dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3190
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Choses à savoir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
 "défini."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3199
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problèmes connus avec l'image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "none known yet."
 msgstr "aucun"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
@@ -8292,6 +8243,20 @@ msgstr ""
 "org à cd-etch-live/."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "FIXME"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
+#~ msgstr "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
+
+# type: Content of: <article><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
index 2611a97..ce883ae 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 20:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-13 23:42+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -141,22 +141,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:447
-#: debian-edu-etch-manual.xml:504 debian-edu-etch-manual.xml:723
-#: debian-edu-etch-manual.xml:781 debian-edu-etch-manual.xml:787
-#: debian-edu-etch-manual.xml:793 debian-edu-etch-manual.xml:799
-#: debian-edu-etch-manual.xml:805 debian-edu-etch-manual.xml:811
-#: debian-edu-etch-manual.xml:817 debian-edu-etch-manual.xml:823
-#: debian-edu-etch-manual.xml:829 debian-edu-etch-manual.xml:835
-#: debian-edu-etch-manual.xml:841 debian-edu-etch-manual.xml:847
-#: debian-edu-etch-manual.xml:853 debian-edu-etch-manual.xml:859
-#: debian-edu-etch-manual.xml:867 debian-edu-etch-manual.xml:896
-#: debian-edu-etch-manual.xml:945 debian-edu-etch-manual.xml:1014
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1032 debian-edu-etch-manual.xml:1040
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1160 debian-edu-etch-manual.xml:1213
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1757 debian-edu-etch-manual.xml:2323
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706 debian-edu-etch-manual.xml:2733
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2739 debian-edu-etch-manual.xml:2808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844
+#: debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "l'autenticazione degli utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:490
 msgid "Installation"
 msgstr "Installazione"
 
@@ -1294,20 +1294,13 @@ msgstr ""
 msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
 msgstr "per i Laptop 256 MB RAM e 450 MHz sono i requisiti minimi"
 
-# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:436
-msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-msgstr ""
-"FIXME: aggiungere collegamenti alla spiegazione del server principale e dei "
-"thinclient-server"
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:438
 msgid "Hardware known to work"
 msgstr "Hardware conosciuto che funziona"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1320,12 +1313,12 @@ msgstr ""
 "ulink> . Questa lista è ancora incompleta <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:450
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Requisiti di rete"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:452
 msgid ""
 "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
 "the default network architecture)"
@@ -1334,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "(quando si usa l'architettura di rete di default)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:458
+#: debian-edu-etch-manual.xml:455
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1344,22 +1337,22 @@ msgstr ""
 "profilo <computeroutput>tjener </computeroutput>- installato"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:462
+#: debian-edu-etch-manual.xml:459
 msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
 msgstr "workstation e/o thin client (LTSP) server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:462
 msgid "thin clients clients"
 msgstr "thin client"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:468
 msgid "Internet router"
 msgstr "Router Internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:473
+#: debian-edu-etch-manual.xml:470
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
@@ -1369,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "interna con l'indirizzo IP 10.0.2.1 è necessario per connettersi a Internet. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:472
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1384,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "in maniera diversa. Così è meglio disabilitare il server  DHCP nel router.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:474
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1395,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:478
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1412,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.openwrt.org/TableOfHardware\">hardware supportati</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
@@ -1429,12 +1422,12 @@ msgstr ""
 "\">architettura di rete</link> di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:497
+#: debian-edu-etch-manual.xml:494
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Dove trovare maggiori informazioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:499
+#: debian-edu-etch-manual.xml:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "funzionare <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:503
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian Etch release </ulink> is available in its "
@@ -1463,17 +1456,17 @@ msgstr ""
 "manuale di installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:509
 msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
 msgstr "Download del supporto di installazione per Debian Edu Etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:513
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD per i386, amd64 e powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:515
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1482,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "download, usa uno di questi metodi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:517
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1491,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:520
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1500,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:523
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1509,12 +1502,12 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:528
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "o per il cd netinstall si può fare il download per i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:530
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1523,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:533
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:536
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1541,12 +1534,12 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:541
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:543
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1555,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:546
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1564,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:552
+#: debian-edu-etch-manual.xml:549
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1573,12 +1566,12 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:554
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr "e powerpc (adattato per la sub-architettura newworld)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:556
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:559
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1596,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:565
+#: debian-edu-etch-manual.xml:562
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1605,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:567
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1618,12 +1611,12 @@ msgstr ""
 "essere supportata come le altre achitetture."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:569
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Il codice sorgente di questa versione è disponibile come immagine DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:571
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1632,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:574
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1641,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:577
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1650,12 +1643,12 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:586
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Richiesta di un CD/DVD con mail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
@@ -1672,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:593
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1681,12 +1674,12 @@ msgstr ""
 "spedito il CD o il DVD nella email."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:598
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installazione da CD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:600
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1697,52 +1690,52 @@ msgstr ""
 "profilo scelto:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:602
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Main server: 8 di 115 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:605
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr "Main server e Thin client server: 618 di 1082 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:611
+#: debian-edu-etch-manual.xml:608
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr "Main server e Workstation: 618 of 1081 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:611
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Thin client server: 618 di 1052 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:614
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Workstation: 618 di 1051 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:617
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Standalone: 618 di 1020 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:623
+#: debian-edu-etch-manual.xml:620
 msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Barebone: 12 of 83 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:624
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr "I profili sono spiegati in seguito."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:629
 msgid "Installation options"
 msgstr "Opzioni di intallazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:631
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1759,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti, però le opzioni di default dovrebbero andar bene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:636
+#: debian-edu-etch-manual.xml:633
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1772,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "modo testo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:636
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1787,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> al prompt di syslinux/yaboot per selezionare il modo esperto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:645
+#: debian-edu-etch-manual.xml:642
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1800,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:650
+#: debian-edu-etch-manual.xml:647
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1815,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "bit, e installgui su macchine x86 32-bit."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:652
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1828,33 +1821,33 @@ msgstr ""
 "http://10.0.2.2:3128/ </computeroutput> come opzione addizionale di boot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:658
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Scegliere una lingua (per l'installazione e installare il sistema)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:661
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Scegliere un time-zone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:664
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Scegliere una mappa di tastiera (in genere la tastiera di default va bene)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:667
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Scegliere un profilo</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:670
 msgid "server"
 msgstr "server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:675
+#: debian-edu-etch-manual.xml:672
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1868,12 +1861,12 @@ msgstr ""
 "principale per ogni scuola!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:677
 msgid "workstation"
 msgstr "workstation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:679
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1886,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:684
 msgid "thin client server"
 msgstr "thin client server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:689
+#: debian-edu-etch-manual.xml:686
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
 "boot and run software from this server. This computer needs two network "
@@ -1910,12 +1903,12 @@ msgstr ""
 "HowTo into this chapter of the manual.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:692
 msgid "standalone"
 msgstr "computer fuori rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:694
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -1924,12 +1917,12 @@ msgstr ""
 "laptop."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:699
 msgid "barebone"
 msgstr "barebone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:701
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "manualmente dal server principale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:710
+#: debian-edu-etch-manual.xml:707
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -1955,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "workstation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:710
 msgid ""
 "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
@@ -1963,12 +1956,12 @@ msgstr ""
 "negli hard disk!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:713
 msgid "say yes to partman"
 msgstr "rispondere yes a partman"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:719
+#: debian-edu-etch-manual.xml:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -1981,22 +1974,22 @@ msgstr ""
 "non è necessario <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:723
 msgid "wait"
 msgstr "aspettare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:726
 msgid "be happy"
 msgstr "be happy"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:732
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "Una nota sul partizionamento manuale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:734
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -2014,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 "collegarsi alla rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:739
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "Una nota sui notebooks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:741
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2036,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "occorre scegliere il profilo standalone."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:743
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2049,12 +2042,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, ma a oggi non ci sono howto per questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:749
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "Una nota sull'installazione da DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -2068,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "installati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:756
+#: debian-edu-etch-manual.xml:753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
@@ -2080,12 +2073,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:760
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "CD/DVD personalizzati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2103,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "richieste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:765
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2116,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Modify/CD\">rimasterizzare il CD/DVD </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:772
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -2124,105 +2117,105 @@ msgstr ""
 "server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:774
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "bootopt.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:783
+#: debian-edu-etch-manual.xml:780
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:786
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "region.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:792
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:798
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:804
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "autopartition.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:810
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:819
+#: debian-edu-etch-manual.xml:816
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:822
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:828
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "baseinstall.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:837
+#: debian-edu-etch-manual.xml:834
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:840
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "finished.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:846
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:855
+#: debian-edu-etch-manual.xml:852
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "usplash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:858
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -2231,19 +2224,19 @@ msgstr ""
 "risoluzione di questa immagine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:860
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-kdm-"
 "small.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:873
+#: debian-edu-etch-manual.xml:870
 msgid "Getting started"
 msgstr "Partiamo"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:875
+#: debian-edu-etch-manual.xml:872
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2252,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "partire. Questo è il minimo da fare:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:877
+#: debian-edu-etch-manual.xml:874
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2261,12 +2254,12 @@ msgstr ""
 "directories via NFS)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:880
+#: debian-edu-etch-manual.xml:877
 msgid "adding users"
 msgstr "aggiungere utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:880
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2275,12 +2268,12 @@ msgstr ""
 "devono essere aggiunti."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:884
 msgid "This is described below."
 msgstr "Questo è descritto in seguito."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:889
+#: debian-edu-etch-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo#"
@@ -2293,19 +2286,19 @@ msgstr ""
 "quello che tutti devono fare."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:889
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:898
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servizi attivi sul server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:900
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2314,12 +2307,12 @@ msgstr ""
 "modificati attraverso l'interfaccia web. Descriveremo qui ogni servizio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:904
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Amministrare via web con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:906
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2331,27 +2324,27 @@ msgstr ""
 "(aggiungere, modificare, cancellare):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:908
 msgid "User Administration"
 msgstr "Amministrazione degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:911
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Amministrazione dei gruppi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:914
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Informazioni su Automount"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:917
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Amministrazione delle macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:924
+#: debian-edu-etch-manual.xml:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2362,17 +2355,17 @@ msgstr ""
 "errore per almeno due motivi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:923
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "il certificato è self-signed"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:929
+#: debian-edu-etch-manual.xml:926
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "Il certificato è generato da tjener.intern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:929
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2381,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "il certificato è valido solo per un mese."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:933
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2397,13 +2390,13 @@ msgstr ""
 "nome di login è:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:934
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:936
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2412,14 +2405,14 @@ msgstr ""
 "root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:938
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:944
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2428,12 +2421,12 @@ msgstr ""
 "varie voci nel menu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:949
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestione degli utenti con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:951
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2448,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "sono disponibili su tutti i sistemi della rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:953
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2457,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "utenti nella directory LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:955
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2469,12 +2462,12 @@ msgstr ""
 "(nei due gruppi più alti)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:959
 msgid "Adding users"
 msgstr "Aggiungere utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:961
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2497,42 +2490,42 @@ msgstr ""
 "per l'amministratore del sistema. A oggi lwat conosce i profili seguenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:963
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">profilo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:967
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilegi concessi </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:972
 msgid "Students"
 msgstr "Students"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:975
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Login e uso del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:979
 msgid "Teachers"
 msgstr "Teachers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:982
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Lo stesso di studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:986
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:992
+#: debian-edu-etch-manual.xml:989
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2541,12 +2534,12 @@ msgstr ""
 "(una specie di Amministratori)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:993
 msgid "Admins"
 msgstr "Admins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:996
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2556,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "di collegarsi al dominio Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1003
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2565,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "è aggiunto al sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1005
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
@@ -2574,14 +2567,14 @@ msgstr ""
 "una propria password modificando l'utente aggiunto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1007
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1013
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2591,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "ldap (altrimenti la scheda si resetta):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1014
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2604,12 +2597,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1024
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1021
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Cercare e cancellare utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1023
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2629,14 +2622,14 @@ msgstr ""
 "collegamenti alla pagina di modifica."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1025
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1031
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2647,19 +2640,19 @@ msgstr ""
 "collegato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1036
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1033
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1045
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1042
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestione avanzata degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1044
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2671,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1048
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2688,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "Cognome; Username; Password; Gruppo addizionale\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1050
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
@@ -2697,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "creata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1052
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -2707,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1054
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -2716,12 +2709,12 @@ msgstr ""
 "contiene pochi utenti fittizi che potranno essere cancellati più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1060
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestione dei gruppi con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1062
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2734,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "Nella pagina di modifica si può avere accesso a tutti gli utenti del gruppo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1067
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1064
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -2743,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "usare questo strumento anche per i permessi dei file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1068
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestione avanzata dei gruppi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1070
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2759,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "home directory in una directory dedicata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1072
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -2768,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1074
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2789,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1082
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
@@ -2797,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1084
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2808,12 +2801,12 @@ msgstr ""
 "cambiare la stringa homeDirectory in admini.in."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1090
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestione delle macchine con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -2832,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "\"Architecture\">architettura</link> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -2841,69 +2834,69 @@ msgstr ""
 "indirizzi prefigurato. I seguenti intervalli di ip sono predefiniti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1097
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Primo indirizzo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1101
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Ultimo indirizzo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1105
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nome dell'host </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1110
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1119
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1122
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1134
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1143
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1152
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1149
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -2912,7 +2905,7 @@ msgstr ""
 "riservati per il dhcp e sono assegnati dinamicamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1151
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2925,26 +2918,26 @@ msgstr ""
 "automaticamente secondo la configurazione predefinita."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1153
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1162 debian-edu-etch-manual.xml:1189
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1225 debian-edu-etch-manual.xml:1320
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184 debian-edu-etch-manual.xml:2246
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2280 debian-edu-etch-manual.xml:2294
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2301 debian-edu-etch-manual.xml:2657
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672 debian-edu-etch-manual.xml:2687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1163
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2955,12 +2948,12 @@ msgstr ""
 "dhcp a mano come mostrato sotto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1170
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1167
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr "Assegnare un ip statico con dhcp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1172
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1169
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -2973,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "come root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1176
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1173
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -2984,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 "dovrebbe vedere una cosa simile a questa:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1178
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1175
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2999,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1180
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
@@ -3008,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "statico. Ecco come dovrebbe essere nel nostro esempio:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -3023,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1193
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1190
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
@@ -3032,12 +3025,12 @@ msgstr ""
 "descritto sopra tutte le volte che si cambia la configurazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1195
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Cercare e cancellare macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1197
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3046,12 +3039,12 @@ msgstr ""
 "procedura qui, non viene indicatata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1202
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Modificare macchine esistenti / Gestione del Netgroup"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1204
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3062,14 +3055,14 @@ msgstr ""
 "(come per gli utenti)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1209
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1206
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1215
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1212
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3080,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "altro significato in questo contesto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1214
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3095,7 +3088,7 @@ msgstr ""
 "più che limitare i servizi che una macchina può usare sul server principale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1220
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3121,7 +3114,7 @@ msgstr ""
 "statico da ldap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3131,14 +3124,14 @@ msgstr ""
 "directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1231
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
 "systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to "
 "the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the "
-"domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux "
-"network see FIXME: add link."
+"domain."
 msgstr ""
 "Un'altra importante parte della configurazione delle macchine è la casella "
 "'Samba host' (nella sezione 'Host information'). Se si progetta di "
@@ -3149,12 +3142,12 @@ msgstr ""
 "collegamento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1233
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Altra documentazione lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1239
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1235
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3165,12 +3158,12 @@ msgstr ""
 "\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1243
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Amministrazione delle stampanti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3186,24 +3179,23 @@ msgstr ""
 "protocollo che usa la criptazione ssl."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1251
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
-"do when this does not accomplish anything."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root."
 msgstr ""
 "Se si connette una stampante per la prima volta si consiglia di lanciare "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> come root. FIXME: spiegare che "
 "cosa fare quando questo non funziona."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1258
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1253
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Sincronizzazione dell'orologio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1255
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3222,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "sua rete ISDN occupata tutto il tempo, per telefonate extra."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1257
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3241,12 +3233,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ntpq -c lpeer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1265
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Partizioni estese piene"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1272
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3263,17 +3255,17 @@ msgstr ""
 "\"Administration\">nella sezione amministrazione</link>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1280
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1275
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Manutenzione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1279
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Aggiornare il software"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1286
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1281
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3282,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> e kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3298,17 +3290,15 @@ msgstr ""
 "disponibile)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
-"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
+msgid "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier."
 msgstr ""
 "Al posto del'uso della linea di comando si può utilizzare kde-update-"
 "notifier. FIXME: Occorre spiegare, forse con uno screenshot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1291
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3319,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "configurarli mandando una mail all'indirizzo che stai leggendo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1301
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1295
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3333,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "upgrade </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1299
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3342,12 +3332,12 @@ msgstr ""
 "cambiamenti effettuati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestione del Backup"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1313
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3362,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "ssl si ottiene un errore."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1315
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3377,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "fosse cancellato qualcosa) questo strumento è molto utile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1318
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3386,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "degli hard disk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3396,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "esistente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1322
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3405,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "seguente comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1323
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3418,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1333
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1327
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3431,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1332
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3440,27 +3430,18 @@ msgstr ""
 "selezionare il file (e la versione) attraverso l'interfaccia web e scaricare "
 "solo quel file."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
-msgid ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-msgstr ""
-"FIXME: Occorre dare un'occhiata alla pagina web di slbackup-php per "
-"descrivere come fare"
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1337
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorare il Server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1352
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3475,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 "i colli di bottiglia e per l'origine dei problemi del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1345
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3498,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 "server che contiene (normalmente il server-principale)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3509,12 +3490,12 @@ msgstr ""
 "ulink> ."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3524,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/nagios2/\">https://www/nagios2/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1358
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3537,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "la password occorre eseguire il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1370
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1359
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3545,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1372
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1361
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3560,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "etc/nagios2/debian-edu/contacts.cfg </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3572,12 +3553,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>nagios2-doc </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1373
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3587,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1388
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3598,12 +3579,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3619,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 "aggiornare."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1389
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian etch release </ulink> is available in its "
@@ -3630,7 +3611,7 @@ msgstr ""
 "relativo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3642,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 "configurato nello stesso modo del server effettivo."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1394
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3660,12 +3641,12 @@ msgstr ""
 "accada nel'Aprile 2008."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1399
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1401
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -3673,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "l'aggiornamento del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -3692,12 +3673,12 @@ msgstr ""
 "sull'aggiornamento dal kernel 2.4 a 2.6 </ulink> prima di installare!)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Schema di partizionamento cambiato"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3708,19 +3689,19 @@ msgstr ""
 "volume:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1425
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1417
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3729,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "interno dell'Installer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3748,12 +3729,12 @@ msgstr ""
 "fallisce per il poco spazio sul disco."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparazione del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1430
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -3762,7 +3743,7 @@ msgstr ""
 "lv_var- occorre ridimensionare questa partizione:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -3773,12 +3754,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> per questo lavoro:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
 msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, fuzzy
 msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 msgstr ""
@@ -3787,50 +3768,50 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) fsck della partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1460
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
 msgid "{{{mount /var"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
 #, fuzzy
 msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 msgstr ""
@@ -3839,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3848,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> in modo che contenga queste linee"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
 #, fuzzy
 msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
 msgstr ""
@@ -3856,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1487
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -3867,29 +3848,29 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
 #, fuzzy
 msgid "{{{aptitude update"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 #, fuzzy
 msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1500
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3901,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 "terminalserver."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3919,12 +3900,12 @@ msgstr ""
 "org </ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1507
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurare nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -3932,42 +3913,42 @@ msgstr ""
 "Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurare console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurare openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurare systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1528
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurare popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3979,48 +3960,50 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configure libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Usare qui ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
-msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#, fuzzy
+msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "Quale acconto dovrebbe usare root per ldap lookups FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
-msgid "Which password should root use here FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#, fuzzy
+msgid "Which password should root use here"
 msgstr "Quale password dovrebbe usare root qui FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4029,12 +4012,12 @@ msgstr ""
 "installati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1568
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4047,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
@@ -4055,12 +4038,12 @@ msgid ""
 msgstr "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
 msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1576
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
@@ -4077,28 +4060,28 @@ msgstr ""
 "</emphasis>. Poi occorre riavviare il processo di aggiornamento con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
@@ -4106,12 +4089,12 @@ msgid ""
 msgstr "Quando l'installazione si interrompe più tardi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
 msgid "slapd"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
 msgstr ""
@@ -4121,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4134,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "</emphasis> i permessi dei file di configurazione devono essere cambiati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
 #, fuzzy
 msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 msgstr ""
@@ -4142,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4153,13 +4136,13 @@ msgstr ""
 "riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
@@ -4167,12 +4150,12 @@ msgid ""
 msgstr "Il prossimo errore è questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
 msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 msgstr ""
@@ -4182,24 +4165,24 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1622
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4208,12 +4191,12 @@ msgstr ""
 "aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4222,13 +4205,13 @@ msgstr ""
 "cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
 "\">#386791 </ulink> for more information."
@@ -4237,12 +4220,12 @@ msgstr ""
 "bugreport.cgi?bug=386791\">#386791 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1638
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4257,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla situazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4268,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4281,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4296,12 +4279,12 @@ msgstr ""
 "di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux più vecchie"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1656
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4316,12 +4299,12 @@ msgstr ""
 "</ulink>. Poi occorre fare l'aggiornamento a Terrra (versione etch)."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4330,7 +4313,7 @@ msgstr ""
 "HowTo per <link linkend=\"Administration\">amministrazione generale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4338,7 +4321,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTo per <link linkend=\"Desktop\">il desktop</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4346,7 +4329,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTo per <link linkend=\"NetworkClients\">client della rete</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4354,12 +4337,12 @@ msgid ""
 msgstr "HowTo per <link linkend=\"TeachAndLearn\">insegnare e imparare</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4376,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 "\"avanzati\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4384,39 +4367,39 @@ msgstr ""
 "server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "installazione di barebone con l'uso di debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurare il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "aggiornare il dns sul server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Tenere traccia della directory /etc/ con la versione svk per il controllo "
 "del sistema "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4436,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4447,12 +4430,12 @@ msgstr ""
 "fatti in <computeroutput>/etc/ </computeroutput> sono registrati ogni ora."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Elenco di comandi utili:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4469,12 +4452,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1733
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Esempi di uso"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4483,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4491,12 +4474,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1739
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4504,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -4513,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4521,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -4530,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "specifiche occorre specificare file e revisioni:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4538,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4548,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4556,14 +4539,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 "Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4571,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4583,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "ignorarlo. Questa operazione è raramente utile <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4591,12 +4574,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Per coloro che aggiornano da sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4607,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "svk una volta con il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1766
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4615,7 +4598,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4623,12 +4606,12 @@ msgstr ""
 "Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Ridimensionare partizioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4643,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "queste non siano montate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4657,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "creare più partizioni piccole che una molto ampia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4682,12 +4665,12 @@ msgstr ""
 "effettivamente il file system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestione dei volumi logici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1791
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4698,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4709,13 +4692,13 @@ msgstr ""
 "aumentare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4725,12 +4708,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1805
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Usare volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4741,17 +4724,17 @@ msgstr ""
 "con l'installazione di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1812
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Cos'è debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4770,12 +4753,12 @@ msgstr ""
 "rendere funzionale il programma."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Come usare volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4790,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4798,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4807,12 +4790,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Usare backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4823,7 +4806,7 @@ msgstr ""
 "vorresti. Backports.org serve per risolvere questo problema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4844,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.backports.org\">http://www.backports.org</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4859,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "dare il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4886,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4903,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">istruzioni su backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4914,12 +4897,12 @@ msgstr ""
 "invece è necessario fare l'aggiornamento manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1871
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -4927,12 +4910,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Accedere a un server skolelinux dall'esterno del firewall"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4948,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 "firewall."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4961,7 +4944,7 @@ msgstr ""
 "di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -4970,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "dovrebbe essere simile a questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4982,18 +4965,13 @@ msgstr ""
 "RUSER=backdoor\n"
 "]]"
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1892
-msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
-msgstr "FIXME: Questo deve essere completato e testato."
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr "Creare una cartella in tutte le home directory degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
@@ -5002,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5014,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 "commenti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5060,12 +5038,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr "Accesso a USB e CDROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -5080,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "per utenti non esperti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5091,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 "USB, ai CDROM o a altri media connessi ai thin client."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5117,14 +5095,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944 debian-edu-etch-manual.xml:2613
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1946 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5141,49 +5119,49 @@ msgstr ""
 "rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1948
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo per il desktop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1974
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "Ci sono due profili di default:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1976
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -5192,12 +5170,12 @@ msgstr ""
 "gruppo studenti)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -5206,22 +5184,22 @@ msgstr ""
 "attivabili anche dal pannello di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept non parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "si assicura che gli studenti non avviino un'altra sessione di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1995
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -5230,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "per i membri del gruppo admin)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -5240,13 +5218,13 @@ msgstr ""
 "amministrazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
 "unless you follow the step below, your changes will be overwritten by "
-"upgrades. [ FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons]"
+"upgrades."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Nota: </emphasis>: modifiche ai profili possono "
 "essere fatte usando <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. Tuttavia, a "
@@ -5255,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 "default desktop icons]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5272,12 +5250,12 @@ msgstr ""
 "\"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5288,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "della chroot usata dalle workstation diskless."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5299,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "nel server delle workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5316,7 +5294,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5327,12 +5305,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Disattivare il kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5343,12 +5321,12 @@ msgstr ""
 "temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2042
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modificare il login screen di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2044
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5360,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 "quelle di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5369,7 +5347,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto<computeroutput>desktop-base </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5380,7 +5358,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5389,12 +5367,12 @@ msgstr ""
 "avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2058
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5405,12 +5383,12 @@ msgstr ""
 "backports.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5423,7 +5401,7 @@ msgstr ""
 "dell'amministrazione generale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5434,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "crearlo):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5447,7 +5425,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5460,22 +5438,22 @@ msgstr ""
 "scaricherà il file precompilato da Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Occorre installare come root:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "e fare un cambiamento in /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5483,7 +5461,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5494,7 +5472,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2096
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5505,7 +5483,7 @@ msgstr ""
 "nuovo <computeroutput>aptitude update </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5514,17 +5492,17 @@ msgstr ""
 "pacchetto flashplugin-nonfree (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Altri plugin utili"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Dopo aver aggiunto il repository per il multimedia (vedi sotto):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2109
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5532,12 +5510,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Far funzionare DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5551,7 +5529,7 @@ msgstr ""
 "librerie dei dvd."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5559,17 +5537,17 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Usare il repository multimedia:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr "Se si usa www.debian-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5596,17 +5574,17 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "HowTo per i client della rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Thin client vs Workstation diskless (senza disco)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2146
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5619,17 +5597,17 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP in dettaglio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2155
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5644,7 +5622,7 @@ msgstr ""
 "vedere alcuni esempi e quali parametri si possono modificare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5657,7 +5635,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5666,7 +5644,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5681,12 +5659,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2173
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5695,7 +5673,7 @@ msgstr ""
 "riavviare X sul client (premendo alt+ctrl+backspace) o riavviare il client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5708,12 +5686,12 @@ msgstr ""
 "conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
@@ -5722,12 +5700,12 @@ msgstr ""
 "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 di ltsp e inclusa in Skolelinux 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
 msgid "Part 1"
 msgstr "Prima parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2194
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5742,7 +5720,7 @@ msgstr ""
 "host per ognuno dei server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2196
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5757,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 "farà sarà deciso più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5772,7 +5750,7 @@ msgstr ""
 "server prima di raggiungere il server LDM scelto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -5782,7 +5760,7 @@ msgstr ""
 "scritto:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5795,12 +5773,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2206
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5817,7 +5795,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2212
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5828,12 +5806,12 @@ msgstr ""
 "po' sul DNS. Occorre riavviare il servizio dhcp."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid "Part 2"
 msgstr "Seconda parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2219
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5849,19 +5827,19 @@ msgstr ""
 "dell'host, in ordine casuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2221
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 "Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2224
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5873,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 "loadbalancing."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5907,12 +5885,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
 msgid "Part 3"
 msgstr "Terza parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2244
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5932,7 +5910,7 @@ msgstr ""
 "esiste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -5941,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 "ssh_known_hosts, questo sarà cancellato quando si rioavvia il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2252
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5958,17 +5936,17 @@ msgstr ""
 "una buona cosa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben bilanciati!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Suono nei client LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5982,22 +5960,22 @@ msgstr ""
 "questa linea:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2264
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2271
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6009,7 +5987,7 @@ msgstr ""
 "utente root su ogni server LTSP:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6026,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6039,12 +6017,12 @@ msgstr ""
 "in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non funziona."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Sostituire LDM con KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6055,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "meno risorse CPU sui client e sui server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2298
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6065,7 +6043,7 @@ msgstr ""
 "non usa la criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -6074,14 +6052,14 @@ msgstr ""
 "computeroutput> non funzioneranno senza LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
 "una workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -6089,14 +6067,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Se siamo su un thin client nella retenetwork, occorre eseguire questo "
 "comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -6104,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6114,7 +6092,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6123,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "aggiungere a /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2317
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -6131,7 +6109,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6142,12 +6120,12 @@ msgstr ""
 "è un commento <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Quindi avvia xdmcp in kdm con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6155,12 +6133,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Alla fine riavvia kdm eseguendo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6168,22 +6146,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2340
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Collegarsi al dominio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6196,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6205,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 "necessari:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2346
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6213,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 "1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6228,12 +6206,12 @@ msgstr ""
 "riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6255,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 "i dati per l'autenticazione al dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6265,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "configurazione ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2361
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6274,13 +6252,13 @@ msgstr ""
 "non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6304,7 +6282,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6320,12 +6298,12 @@ msgstr ""
 "di \"Own files\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2375
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2377
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6342,7 +6320,7 @@ msgstr ""
 "Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6355,16 +6333,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2384
-msgid ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-msgstr ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6377,12 +6346,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2394
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2396
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6396,12 +6365,12 @@ msgstr ""
 "rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2401
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gestire i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6419,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 "attraverso il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6437,7 +6406,7 @@ msgstr ""
 "dati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6450,7 +6419,7 @@ msgstr ""
 "ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6467,24 +6436,24 @@ msgstr ""
 "rimuovere dal profilo dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Usare una politica per le macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2422
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6500,37 +6469,37 @@ msgstr ""
 "scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Setting locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430 debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "File temporanei internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2433
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2436
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6539,7 +6508,7 @@ msgstr ""
 "in tutte le altre macchine windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6548,13 +6517,12 @@ msgstr ""
 "disposizione durante l'installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459 debian-edu-etch-manual.xml:2545
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Usare una politica globale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6567,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 "su tutte le macchine immediatamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6576,7 +6544,7 @@ msgstr ""
 "ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6590,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 "tutti i cambiamenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6603,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6616,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "active directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -6626,12 +6594,12 @@ msgstr ""
 "gruppenrichtlinien.de </ulink> è un ottimo sito su questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Modificare il registro di Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6640,12 +6608,12 @@ msgstr ""
 "chiave di registro sugli altri computer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Esegui Registry Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6654,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2490
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6663,12 +6631,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6677,7 +6645,7 @@ msgstr ""
 "(lo stesso per la politica delle macchine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6688,41 +6656,41 @@ msgstr ""
 "doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Ridirigere parti di profilo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6736,7 +6704,7 @@ msgstr ""
 "da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6750,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 "Documenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6761,7 +6729,7 @@ msgstr ""
 "si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6770,7 +6738,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6778,23 +6746,18 @@ msgstr ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Evitare i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Usare una policy locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6805,14 +6768,14 @@ msgstr ""
 "esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
 "chiave si trova in"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6820,18 +6783,13 @@ msgstr ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
-msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-msgstr "FIXME: quale la chiave dei profili roaming per la politica global"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modificare la configurazione samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6846,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 "path e logon home, poi riavviare samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6857,12 +6815,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6873,7 +6831,7 @@ msgstr ""
 "che hanno Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6882,7 +6840,7 @@ msgstr ""
 "installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6891,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 "occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6904,7 +6862,7 @@ msgstr ""
 "detto che questa soluzione è stabile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6913,30 +6871,30 @@ msgstr ""
 "client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2628
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6945,7 +6903,7 @@ msgstr ""
 "per installare moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6961,13 +6919,8 @@ msgstr ""
 "singolo insegnante come a una Università con 200.000 studenti. Alcune scuole "
 "in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2640
-msgid "FIXME: more examples, etc."
-msgstr "FIXME: alcuni esempi, etc."
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6975,12 +6928,12 @@ msgstr ""
 "\">http://moodle.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6989,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 "monitorare i loro studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6999,13 +6952,8 @@ msgstr ""
 "wiki/index.php?title=Main_Page\">http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?"
 "title=Main_Page </ulink>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2654
-msgid "FIXME: explain how to install and use it."
-msgstr "FIXME: spiegare come installarlo e usarlo."
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -7013,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -7023,22 +6971,21 @@ msgstr ""
 "giurisdizione corrente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2669
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
-"FIXME: explain how to install and use it."
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 "Alcune scuole usano  squidguard o dansguardian per limitare l'accesso a "
 "internet access. FIXME: spiegare come installarli e usarli."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7049,12 +6996,12 @@ msgstr ""
 "etico e illegale nella vostra giurisdizione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installare swi-prolog in etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7065,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 "distribuzione etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -7078,7 +7025,7 @@ msgstr ""
 "cifratura."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7097,7 +7044,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7105,7 +7052,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7116,24 +7063,24 @@ msgstr ""
 "incompleto ma interessante"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuire"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2727
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Facci sapere che esisti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7147,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "molto ed è già un modo concreto per contribuire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7164,12 +7111,12 @@ msgstr ""
 "questa scheda</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuire localmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7180,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 "Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7193,12 +7140,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>supportare </emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2759
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuire globalmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7208,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "diversi ambiti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2764
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7221,7 +7168,7 @@ msgstr ""
 "frequentemente in incontri in presenza."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7232,12 +7179,12 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7250,7 +7197,7 @@ msgstr ""
 "condividere la tua conoscenza con noi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7267,7 +7214,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences\">crea un nuovo utente wiki </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7283,27 +7230,27 @@ msgstr ""
 "questo libro!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Supporto basato sui volontari"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
 msgid "in English"
 msgstr "in Inglese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7314,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7327,12 +7274,12 @@ msgstr ""
 "accade <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2815
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "in Norvegese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7343,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7356,18 +7303,18 @@ msgstr ""
 "in Norvegia (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2830
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
 msgid "in German"
 msgstr "in Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7377,7 +7324,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2835
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7386,19 +7333,19 @@ msgstr ""
 "- wiki con molti HowTo, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
 "tedeschi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
 msgid "in French"
 msgstr "in Francese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7408,12 +7355,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - mailinglist di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
 msgid "in Spanish"
 msgstr "in Spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7421,12 +7368,12 @@ msgstr ""
 "portale spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2864
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
 msgid "Professional support"
 msgstr "Supporto professionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7437,12 +7384,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7462,7 +7409,7 @@ msgstr ""
 "divertimento!"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7475,12 +7422,12 @@ msgstr ""
 "successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright di traduzione e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7489,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 "(2007) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7501,7 +7448,7 @@ msgstr ""
 "GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7514,7 +7461,7 @@ msgstr ""
 "(2008) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7524,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "2008) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
@@ -7533,12 +7480,12 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traduzioni di questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7551,12 +7498,12 @@ msgstr ""
 "Francese e Spagnolo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Come tradurre questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2906
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7572,7 +7519,7 @@ msgstr ""
 "iniziare a tradurlo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7587,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7599,7 +7546,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7608,7 +7555,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2922
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7622,7 +7569,7 @@ msgstr ""
 "suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7631,7 +7578,7 @@ msgstr ""
 "permessi per fare questo) o mandare il file alla mailinglist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7640,12 +7587,12 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7663,29 +7610,29 @@ msgstr ""
 "en/1.0/ch03s05.html\">comandi base con SVN </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manuale Debian per la versione Edu etch 3.0 Nome codice \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7699,7 +7646,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7712,7 +7659,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2959
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7725,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2961
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7736,17 +7683,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7759,12 +7706,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2977
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7787,7 +7734,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7804,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7823,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7832,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7845,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7856,7 +7803,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7869,7 +7816,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7894,7 +7841,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7917,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7930,7 +7877,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7943,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7956,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7969,7 +7916,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7986,7 +7933,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -8001,7 +7948,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3021
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8024,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8039,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8058,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8079,7 +8026,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8098,7 +8045,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8127,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8138,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3039
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8161,7 +8108,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8170,7 +8117,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8189,7 +8136,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8202,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8221,7 +8168,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8242,12 +8189,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3054
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8270,7 +8217,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8293,42 +8240,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3066
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8348,122 +8295,122 @@ msgstr ""
 "Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3102
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117 debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
 msgid "French (France)"
 msgstr "Francese (Francia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Greco (Grecia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3164
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3174
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8476,33 +8423,33 @@ msgstr ""
 "tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3190
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Accorgimenti da conoscere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3199
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problemi noti con l'immagine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "none known yet."
 msgstr "ancora niente di conosciuto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8513,6 +8460,49 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/cd-etch-live/\">HTTP </ulink> o rsync da ftp.skolelinux.org "
 "at cd-etch-live/."
 
+# type: Content of: <article><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: aggiungere collegamenti alla spiegazione del server principale e "
+#~ "dei thinclient-server"
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
+#~ "this further"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: Occorre dare un'occhiata alla pagina web di slbackup-php per "
+#~ "descrivere come fare"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
+#~ msgstr "FIXME: Questo deve essere completato e testato."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
+#~ "example for the command line?"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
+#~ "example for the command line?"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "FIXME"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
+#~ msgstr "FIXME: quale la chiave dei profili roaming per la politica global"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: more examples, etc."
+#~ msgstr "FIXME: alcuni esempi, etc."
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: explain how to install and use it."
+#~ msgstr "FIXME: spiegare come installarlo e usarlo."
+
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 #~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
index edf41b9..68c74ef 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 20:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -139,22 +139,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:447
-#: debian-edu-etch-manual.xml:504 debian-edu-etch-manual.xml:723
-#: debian-edu-etch-manual.xml:781 debian-edu-etch-manual.xml:787
-#: debian-edu-etch-manual.xml:793 debian-edu-etch-manual.xml:799
-#: debian-edu-etch-manual.xml:805 debian-edu-etch-manual.xml:811
-#: debian-edu-etch-manual.xml:817 debian-edu-etch-manual.xml:823
-#: debian-edu-etch-manual.xml:829 debian-edu-etch-manual.xml:835
-#: debian-edu-etch-manual.xml:841 debian-edu-etch-manual.xml:847
-#: debian-edu-etch-manual.xml:853 debian-edu-etch-manual.xml:859
-#: debian-edu-etch-manual.xml:867 debian-edu-etch-manual.xml:896
-#: debian-edu-etch-manual.xml:945 debian-edu-etch-manual.xml:1014
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1032 debian-edu-etch-manual.xml:1040
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1160 debian-edu-etch-manual.xml:1213
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1757 debian-edu-etch-manual.xml:2323
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706 debian-edu-etch-manual.xml:2733
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2739 debian-edu-etch-manual.xml:2808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844
+#: debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "til autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:490
 msgid "Installation"
 msgstr "Installasjon"
 
@@ -1275,19 +1275,13 @@ msgstr ""
 msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
 msgstr "for bærbare er 256 MiB RAM og 450 MHz minstekravet"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:436
-msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-msgstr ""
-"FIXME: legg til lenker til forklaringer på hovedtjener og tynnklienttjener."
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:438
 msgid "Hardware known to work"
 msgstr "Maskinvare som er bekreftet å virke"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1299,12 +1293,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:450
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Krav for nettverksoppsett"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:452
 msgid ""
 "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
 "the default network architecture)"
@@ -1313,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "bruker standard nettverksarkitektur)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:458
+#: debian-edu-etch-manual.xml:455
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1323,22 +1317,22 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>tjener</computeroutput>profilen installert"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:462
+#: debian-edu-etch-manual.xml:459
 msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
 msgstr "arbeidstasjoner og/eller tynnklienttjenere (LTSP)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:462
 msgid "thin clients clients"
 msgstr "tynnklienttjenere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:468
 msgid "Internet router"
 msgstr "Internett-ruter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:473
+#: debian-edu-etch-manual.xml:470
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
@@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "for å få tilgang til internett."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:472
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1364,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "anderledes. Det anbefales derfor å slå av DHCP-tjeneren på routeren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:474
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1375,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "eller <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:478
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1392,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "TableOfHardware\">støttet maskinvare </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
@@ -1410,12 +1404,12 @@ msgstr ""
 "\"Architecture\">nettverksarkitektur</link>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:497
+#: debian-edu-etch-manual.xml:494
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:499
+#: debian-edu-etch-manual.xml:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1433,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "fungere <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:503
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian Etch release </ulink> is available in its "
@@ -1444,17 +1438,17 @@ msgstr ""
 "i installasjonsmanualen til etch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:509
 msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
 msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:513
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:515
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1463,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "det ned, bruk en av disse metodene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:517
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1472,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:520
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1481,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:523
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1490,12 +1484,12 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:528
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "eller for en CD med nettinstallasjon kan du laste ned for i386"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:530
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1504,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:533
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1513,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:536
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1522,12 +1516,12 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:541
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:543
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1536,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:546
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1545,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:552
+#: debian-edu-etch-manual.xml:549
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1554,12 +1548,12 @@ msgstr ""
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:554
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr "og powerpc(tilpasset for underarkitekturen newworld)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:556
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1568,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:559
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1577,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:565
+#: debian-edu-etch-manual.xml:562
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1586,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:567
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1599,12 +1593,12 @@ msgstr ""
 "klarer å supportere på samme måte som de andre arkitekturene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:569
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Kildekoden for denne utgaven er tilgjengelig på et DVD-bilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:571
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:574
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1622,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:577
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
@@ -1631,12 +1625,12 @@ msgstr ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:586
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
@@ -1653,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "porto<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:593
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1662,12 +1656,12 @@ msgstr ""
 "skal sendes til i e-posten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:598
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installasjon fra CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:600
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1678,52 +1672,52 @@ msgstr ""
 "profil til profil:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:602
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Hovedtjener: 8 av 115 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:605
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr "Hovedtjener og tynnklienttjener: 618 av 1082 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:611
+#: debian-edu-etch-manual.xml:608
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr "Hovedtjener og arbeidstasjon: 618 av 1081 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:611
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Tynnklienttjener: 618 av 1052 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:614
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Arbeidstasjon: 618 av 1051 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:617
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Frittstående: 618 av 1020 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:623
+#: debian-edu-etch-manual.xml:620
 msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Barebone: 12 av 83 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:624
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr "Profilene er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:629
 msgid "Installation options"
 msgstr "Installasjonsvalg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:631
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1740,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "skal standardoppsettet være greit."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:636
+#: debian-edu-etch-manual.xml:633
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1753,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "gjøre en installasjon i tekstmodus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:636
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1768,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:645
+#: debian-edu-etch-manual.xml:642
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1781,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 "versjonen på amd64."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:650
+#: debian-edu-etch-manual.xml:647
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1796,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "installgui på x86 32-bit maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:652
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1809,33 +1803,33 @@ msgstr ""
 "string http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> som ekstra oppstartsargument."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:658
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Velg et språk (for installasjonen og det installerte systemet)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:661
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Velg en tidsone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:664
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:667
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:670
 msgid "server"
 msgstr "tjener"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:675
+#: debian-edu-etch-manual.xml:672
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1848,12 +1842,12 @@ msgstr ""
 "boksen. Du kan bare installere en hovetjener per skole!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:677
 msgid "workstation"
 msgstr "arbeidsstasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:679
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1866,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 "er lagret."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:684
 msgid "thin client server"
 msgstr "tynnklienttjener"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:689
+#: debian-edu-etch-manual.xml:686
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
 "boot and run software from this server. This computer needs two network "
@@ -1890,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation'>denne veiledningen</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:692
 msgid "standalone"
 msgstr "frittstående"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:694
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -1904,12 +1898,12 @@ msgstr ""
 "være inne på nettverket. Denne profilen passer bra for bærbare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:699
 msgid "barebone"
 msgstr "barebone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:701
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1924,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "flytter manuelt ut fra hovedtjeneren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:710
+#: debian-edu-etch-manual.xml:707
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -1935,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "arbeidstasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:710
 msgid ""
 "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
@@ -1943,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 "harddiskene!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:713
 msgid "say yes to partman"
 msgstr "si ja til partman"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:719
+#: debian-edu-etch-manual.xml:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -1961,22 +1955,22 @@ msgstr ""
 "frivillig<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:723
 msgid "wait"
 msgstr "vent"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:726
 msgid "be happy"
 msgstr "vær glad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:732
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:734
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1993,12 +1987,12 @@ msgstr ""
 "hjemmeområder, og uten hjemmeområder så kan ikke brukeren logge in."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:739
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "En kommentar om bærbare maskiner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:741
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2015,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "standaloneprofilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:743
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2029,12 +2023,12 @@ msgstr ""
 "veiledning tilgjengelig enda."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:749
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -2048,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "installeres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:756
+#: debian-edu-etch-manual.xml:753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
@@ -2061,12 +2055,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:760
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "Tilpassede CD/DVD-plater"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2083,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "definere svar på spørsmålene som vanligvis stilles."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:765
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2096,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:772
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -2104,105 +2098,105 @@ msgstr ""
 "i386-maskin."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:774
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "bootopt.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:783
+#: debian-edu-etch-manual.xml:780
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:786
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "region.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:792
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:798
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:804
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "autopartition.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:810
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:819
+#: debian-edu-etch-manual.xml:816
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:822
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:828
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "baseinstall.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:837
+#: debian-edu-etch-manual.xml:834
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:840
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "finished.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:846
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:855
+#: debian-edu-etch-manual.xml:852
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "usplash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:858
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -2211,19 +2205,19 @@ msgstr ""
 "skjermbildet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:860
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-kdm-"
 "small.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:873
+#: debian-edu-etch-manual.xml:870
 msgid "Getting started"
 msgstr "Komme igang"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:875
+#: debian-edu-etch-manual.xml:872
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2232,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:877
+#: debian-edu-etch-manual.xml:874
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2241,12 +2235,12 @@ msgstr ""
 "via NFS)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:880
+#: debian-edu-etch-manual.xml:877
 msgid "adding users"
 msgstr "legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:880
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2255,12 +2249,12 @@ msgstr ""
 "må legges til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:884
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:889
+#: debian-edu-etch-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo#"
@@ -2272,19 +2266,19 @@ msgstr ""
 "triks og vanlige spørsmål. Mens dette kapittelet beskriver det alle må vite."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:889
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:898
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:900
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2293,12 +2287,12 @@ msgstr ""
 "nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:904
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon via nettleser med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:906
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2309,27 +2303,27 @@ msgstr ""
 "hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:908
 msgid "User Administration"
 msgstr "Brukeradministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:911
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Gruppeadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:914
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Automonteringsinformasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:917
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Maskinadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:924
+#: debian-edu-etch-manual.xml:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2340,17 +2334,17 @@ msgstr ""
 "på grunn av minst to ting:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:923
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "sertifikatet er selvsignert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:929
+#: debian-edu-etch-manual.xml:926
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "sertifikatet er laget for tjener.intern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:929
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2359,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "siden sertifikatet bare er gyldig i en måned."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:933
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2374,13 +2368,13 @@ msgstr ""
 "etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:934
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:936
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2388,14 +2382,14 @@ msgstr ""
 "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:938
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:944
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2404,12 +2398,12 @@ msgstr ""
 "i menyen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:949
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:951
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2424,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i hele nettverket."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:953
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2433,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "data lagt inn i LDAP-katalogen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:955
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2445,12 +2439,12 @@ msgstr ""
 "øverste gruppene)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:959
 msgid "Adding users"
 msgstr "Legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:961
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2473,42 +2467,42 @@ msgstr ""
 "systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:963
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:967
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:972
 msgid "Students"
 msgstr "Studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:975
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:979
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lærere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:982
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Samme som for studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:986
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "junioradministratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:992
+#: debian-edu-etch-manual.xml:989
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2517,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "sine passord)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:993
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:996
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2532,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "med i Skolelinux-domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1003
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2541,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "blir lagt til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1005
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
@@ -2550,14 +2544,14 @@ msgstr ""
 "kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1007
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1013
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "lagt til i ldap-katalogen\" (skjemaet blir også tømt):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1014
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2579,12 +2573,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1024
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1021
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Søk etter og slett brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1023
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2604,14 +2598,14 @@ msgstr ""
 "resultatlinjer er linker til endringsiden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1025
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1031
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2622,19 +2616,19 @@ msgstr ""
 "hører til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1036
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1033
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1045
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1042
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Avansert brukerhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1044
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2645,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "regnearkprogram, (f.eks.<computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1048
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2661,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "fullt navn; brukernavn; passord; øvrige gruppemedlemskap\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1050
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
@@ -2670,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "å uttale og lett å huske."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1052
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -2679,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "opprettes manuelt.(med lwat, se nedenfor) før brukerne importeres."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1054
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -2688,12 +2682,12 @@ msgstr ""
 "brukere som kan slettes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1060
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1062
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2706,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1067
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1064
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -2715,12 +2709,12 @@ msgstr ""
 "du kan bruke dem til filrettigheter også."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1068
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Avansert gruppehåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1070
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2731,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "opprette alle hjemmekatalogene i en dedikert katalog."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1072
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -2740,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1074
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2761,14 +2755,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1082
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 "For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1084
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2780,12 +2774,12 @@ msgstr ""
 "strengen i admin.ini."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1090
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1092
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -2804,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -2813,68 +2807,68 @@ msgstr ""
 "forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1097
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Første adresse</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1101
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Siste adresse</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1105
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1110
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1119
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1122
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1134
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1143
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1152
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1149
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -2883,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1151
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2896,26 +2890,26 @@ msgstr ""
 "oppsettet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1153
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1162 debian-edu-etch-manual.xml:1189
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1225 debian-edu-etch-manual.xml:1320
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184 debian-edu-etch-manual.xml:2246
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2280 debian-edu-etch-manual.xml:2294
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2301 debian-edu-etch-manual.xml:2657
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672 debian-edu-etch-manual.xml:2687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1163
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2926,12 +2920,12 @@ msgstr ""
 "hånd som vist direkte under."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1170
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1167
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr "Tildele statiske ip-adresser med dhcp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1172
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1169
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -2944,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som root."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1176
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1173
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -2955,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>static00</emphasis>. Du skal finne noe som er som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1178
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1175
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2970,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1180
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
@@ -2979,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "vår eksempelvert vil det se ut som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2994,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1193
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1190
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
@@ -3003,12 +2997,12 @@ msgstr ""
 "du endrer oppsettet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1195
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Søk etter og slett maskiner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1197
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3017,12 +3011,12 @@ msgstr ""
 "så den informasjonen blir ikke gjentatt her."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1202
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Endre eksisterende maskiner / nettgruppehåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1204
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3033,14 +3027,14 @@ msgstr ""
 "oppføringen du vil endre (slik du ville gjort med brukere)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1209
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1206
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1215
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1212
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3051,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 "har informasjonen andre betydninger i denne konteksten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1214
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3065,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 "mer det at det begrenser tjenestene en maskin kan bruke på hovedtjeneren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1220
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3090,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "bruke statiske IP-adresser fra ldap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3100,14 +3094,14 @@ msgstr ""
 "hjemmeområder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1231
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
 "systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to "
 "the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the "
-"domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux "
-"network see FIXME: add link."
+"domain."
 msgstr ""
 "En annen viktig del av maskinkonfigurasjonen er 'Samba host' merket (i 'Host "
 "information' feltet). Hvis du planlegger å legge til eksisterende "
@@ -3117,12 +3111,12 @@ msgstr ""
 "inn i et Skolelinuxnettverk, se FIXME:legg til link"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1233
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mer lwat-dokumentasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1239
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1235
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3133,12 +3127,12 @@ msgstr ""
 "lwat/download/doc/'>på nettet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1243
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Skriverhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3154,24 +3148,23 @@ msgstr ""
 "blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1251
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
-"do when this does not accomplish anything."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root."
 msgstr ""
 "Hvis du kopler til skriveren for første gang, så foreslår vi at du kjører "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> som root. FIXME: forklar hva man "
 "skal gjøre når dette ikke fører til noe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1258
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1253
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1255
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3190,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1257
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3208,12 +3201,12 @@ msgstr ""
 "kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1265
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Utvide fulle partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1272
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3230,17 +3223,17 @@ msgstr ""
 "\"Administration\">administrasjonsveiledninger</link> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1280
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1275
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Vedlikehold"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1279
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Oppdatere programvaren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1286
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1281
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3249,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3264,17 +3257,15 @@ msgstr ""
 "(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
-"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
+msgid "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier."
 msgstr ""
 "Isteden for å bruke kommandolinja kan du også bruke kde-update-notifier. "
 "FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1291
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3285,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1301
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1295
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3299,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1299
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3308,12 +3299,12 @@ msgstr ""
 "oppføringer til deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1313
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3328,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 "uten bruk av ssl vil du mislykkes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1315
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3343,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "ganger (hvis du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1318
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3352,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "beskytter deg mot harddisker som går i stykker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3361,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "stasjon eller en annen harddisk, så må du endre oppsettet litt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1322
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3370,7 +3361,7 @@ msgstr ""
 "kommandolinja:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1323
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3383,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1333
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1327
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3395,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<dato> </computeroutput> "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1332
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3404,27 +3395,18 @@ msgstr ""
 "velge fila (og versjon) fra webgrensesnittet, for så å laste ned bare den "
 "fila."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
-msgid ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-msgstr ""
-"FIXME: Jeg må sjekke nettsiden til slbackup-php for å beskrive denne "
-"ytterligere"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1337
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Tjenerovervåkning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1352
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3438,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "hjelp til å se etter flaskehalser og kilde for systemproblemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1345
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3461,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som root på sitesummary-tjeneren (vanligvis hovedtjeneren)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3471,12 +3453,12 @@ msgstr ""
 "projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3486,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1358
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3499,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1370
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1359
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3507,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1372
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1361
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3522,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 "nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3534,12 +3516,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>nagios2-doc</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1373
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3549,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1388
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3560,12 +3542,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Oppgraderinger"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3580,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 "du starter å oppgradere."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1389
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian etch release </ulink> is available in its "
@@ -3591,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3604,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "se om alt fungerer som det skal."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1394
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3620,12 +3602,12 @@ msgstr ""
 "vil Debian Edu også måtte gjøre det. Dette er forventet å skje i april 2008."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1399
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1401
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -3633,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "ditt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -3652,12 +3634,12 @@ msgstr ""
 "ulink> før du oppgraderer!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Endret partisjoneringsopplegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3668,18 +3650,18 @@ msgstr ""
 "systemet har to grupperte dataområder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1425
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1417
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3688,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "interne endringer i installasjonsprogrammet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3707,12 +3689,12 @@ msgstr ""
 "enheten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Forberede systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1430
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -3721,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "partisjonen, så må du endre størrelse på denne partisjonen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -3732,12 +3714,12 @@ msgstr ""
 "for at dette skal fungere:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
 msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, fuzzy
 msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 msgstr ""
@@ -3746,50 +3728,50 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1460
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
 msgid "{{{mount /var"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
 #, fuzzy
 msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 msgstr ""
@@ -3798,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3807,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
 #, fuzzy
 msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
 msgstr ""
@@ -3815,7 +3797,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1487
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -3826,29 +3808,29 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
 #, fuzzy
 msgid "{{{aptitude update"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 #, fuzzy
 msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1500
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3859,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 "oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3877,12 +3859,12 @@ msgstr ""
 "debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1507
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Sette opp nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -3891,42 +3873,42 @@ msgstr ""
 "brukeren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Sette opp console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Sette opp openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Sette opp systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1528
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Velg standard (ja) her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Sette opp popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3937,48 +3919,50 @@ msgstr ""
 "samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
-msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#, fuzzy
+msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "FIXME: Hvilken konto skal root benytte for ldap-oppslag?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
-msgid "Which password should root use here FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#, fuzzy
+msgid "Which password should root use here"
 msgstr "FIXME: Hvilket passord skal root benytte her?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -3987,12 +3971,12 @@ msgstr ""
 "installert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1568
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4005,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de siste»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
@@ -4013,12 +3997,12 @@ msgid ""
 msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
 msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1576
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
@@ -4035,28 +4019,28 @@ msgstr ""
 "Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
@@ -4064,12 +4048,12 @@ msgid ""
 msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
 msgid "slapd"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
 msgstr ""
@@ -4079,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4092,7 +4076,7 @@ msgstr ""
 "filrettighetene til oppsettfilene endres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
 #, fuzzy
 msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 msgstr ""
@@ -4100,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4111,13 +4095,13 @@ msgstr ""
 "upgrade prosessen igjen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
@@ -4125,12 +4109,12 @@ msgid ""
 msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
 msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 msgstr ""
@@ -4140,25 +4124,25 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1622
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4167,12 +4151,12 @@ msgstr ""
 "nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problem med oppgradering av bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4181,13 +4165,13 @@ msgstr ""
 "endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
 "\">#386791 </ulink> for more information."
@@ -4196,12 +4180,12 @@ msgstr ""
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1638
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4216,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4227,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 "samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4240,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4255,12 +4239,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1656
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4275,12 +4259,12 @@ msgstr ""
 "ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
 msgid "HowTo"
 msgstr "Veiledning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4290,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4298,7 +4282,7 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4307,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4317,12 +4301,12 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4338,44 +4322,44 @@ msgstr ""
 "i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "barebone installasjon ved bruk av debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer pakkene for tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
 msgid "configure the service"
 msgstr "sette opp tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "oppdatere dns på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4395,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4406,12 +4390,12 @@ msgstr ""
 "Endringer i <computeroutput>/etc/</computeroutput> blir meldt inn hver time."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4428,12 +4412,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1733
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Eksempel på bruk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4442,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "gjort siden systemet ble installert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4450,13 +4434,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1739
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4464,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -4473,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "endringer siden revisjon N skriv:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4481,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -4490,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4498,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4508,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "dette for å gjøre det automatisk:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4516,13 +4500,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4530,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4542,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 "den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4550,12 +4534,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4566,7 +4550,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando kjørt som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1766
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4574,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4583,12 +4567,12 @@ msgstr ""
 "innmeldingsjobben (cron)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4603,7 +4587,7 @@ msgstr ""
 "mens partisjonen er avmontert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4618,7 +4602,7 @@ msgstr ""
 "å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4642,12 +4626,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1791
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4658,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4669,12 +4653,12 @@ msgstr ""
 "volumet å bli."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr "F.eks., for å utvide home0 til 30GB bruker du følgende kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4684,12 +4668,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1805
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Bruker volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4700,17 +4684,17 @@ msgstr ""
 "på standardinstallasjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1812
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Hva er debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4730,12 +4714,12 @@ msgstr ""
 "være funksjonelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4747,7 +4731,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4755,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4764,12 +4748,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Bruk av backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4780,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 "enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4801,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4816,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "å kjøre disse kommandoene som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4843,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4860,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">instruksjonene på backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4871,12 +4855,12 @@ msgstr ""
 "må oppdateringer skje manuelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1871
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -4884,12 +4868,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Tilgang til skolelinuxserveren fra utsiden av en brannmur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4905,7 +4889,7 @@ msgstr ""
 "innlogging fra utsiden av brannmuren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4920,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -4929,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4941,18 +4925,13 @@ msgstr ""
 "RUSER=backdoor\n"
 "]]"
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1892
-msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
-msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr "Å opprette en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
@@ -4961,7 +4940,7 @@ msgstr ""
 "hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4972,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5018,12 +4997,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr "Enkel tilgang til USB og CD-ROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -5037,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "$user. Dette er for vanskelig for uerfarne brukere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5048,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "andre media som kobles til tynnklienten."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5074,14 +5053,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944 debian-edu-etch-manual.xml:2613
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1946 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5095,49 +5074,49 @@ msgstr ""
 "utviklerorientert. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1948
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk modus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1974
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1976
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -5146,12 +5125,12 @@ msgstr ""
 "av filgruppen students)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -5160,22 +5139,22 @@ msgstr ""
 "panelet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept blir ikke startet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1995
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -5184,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "medlemmer av filgruppen admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -5193,20 +5172,20 @@ msgstr ""
 "tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
 "unless you follow the step below, your changes will be overwritten by "
-"upgrades. [ FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons]"
+"upgrades."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Kommentar:</emphasis> du kan tilpasse profilene ved "
 "bruk av <computeroutput>kiosktool</computeroutput>. Men hvis du ikke følger "
 "stegene under så vil endringene dine blir overskrevet ved neste oppgradering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5223,12 +5202,12 @@ msgstr ""
 "og leter frem en ny mappe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5239,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "de diskløse arbeidsstasjonene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5249,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener(ne):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5266,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5277,12 +5256,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5293,12 +5272,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2042
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2044
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5309,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5318,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5329,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5338,12 +5317,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2058
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5355,12 +5334,12 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5373,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "\">administrator-howtos</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5384,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 "opprette den):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5397,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5410,22 +5389,22 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Du må installere dette som root:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "og foreta en endring i /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5433,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5443,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2096
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5454,7 +5433,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>aptitude update </computeroutput> igjen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5463,17 +5442,17 @@ msgstr ""
 "installert (23.jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andre nyttige programtillegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet (se nedenfor):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2109
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5481,12 +5460,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Avspilling av DVD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5498,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "dette, så kan du bruke pakker fra debian-multimedia.org."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5506,19 +5485,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "For å bruke www.debian-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne "
 "et nettarkiv, eller du kan legge til"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5545,17 +5524,17 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Tynnklienter vs halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2146
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5568,17 +5547,17 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP i detalj"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2155
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5593,7 +5572,7 @@ msgstr ""
 "oppgi."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5606,7 +5585,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5615,7 +5594,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5630,12 +5609,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2173
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5644,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 "X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5657,12 +5636,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
@@ -5671,12 +5650,12 @@ msgstr ""
 "+0.0.edu.etch.8 og er inkludert i Skolelinux 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
 msgid "Part 1"
 msgstr "Del 1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2194
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5693,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 "ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2196
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5707,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 "å bruke \"get_hosts\" scriptet. Hvordan dette gjøres bestemmer du senere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5722,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 "de når den LDM-serveren som er valgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -5731,7 +5710,7 @@ msgstr ""
 "dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5744,12 +5723,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2206
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5766,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2212
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5777,12 +5756,12 @@ msgstr ""
 "en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid "Part 2"
 msgstr "Del 2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2219
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5797,18 +5776,18 @@ msgstr ""
 "eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2221
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2224
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5820,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 "lastbalanseringsserver."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5854,12 +5833,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
 msgid "Part 3"
 msgstr "Del 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2244
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5879,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -5888,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2252
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5904,17 +5883,17 @@ msgstr ""
 "heldig."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5927,22 +5906,22 @@ msgstr ""
 "linjen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2264
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2271
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5954,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "hver LTSP-tjener:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5971,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5984,12 +5963,12 @@ msgstr ""
 "originale miljøet hvis det nye ikke virker som det skal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Erstatte LDM med KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6000,7 +5979,7 @@ msgstr ""
 "XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2298
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6011,7 +5990,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -6020,13 +5999,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -6034,12 +6013,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -6047,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6056,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6065,7 +6044,7 @@ msgstr ""
 "KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2317
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -6073,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6084,12 +6063,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6097,12 +6076,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6110,22 +6089,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2340
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Bli med i domenet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6138,14 +6117,14 @@ msgstr ""
 "autentisere brukere under innlogging."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2346
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6154,7 +6133,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6169,12 +6148,12 @@ msgstr ""
 "fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6195,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig for å bli med i domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6204,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2361
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6213,14 +6192,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
 "steg 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6243,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6258,12 +6237,12 @@ msgstr ""
 "filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2375
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Brukergrupper i Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2377
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6280,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 "windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6293,16 +6272,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2384
-msgid ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-msgstr ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6315,12 +6285,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2394
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2396
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6333,12 +6303,12 @@ msgstr ""
 "dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2401
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Håndtere roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6355,7 +6325,7 @@ msgstr ""
 "brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6373,7 +6343,7 @@ msgstr ""
 "og andre data."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6386,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6403,23 +6373,23 @@ msgstr ""
 "profilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Bruk av maskinregler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2422
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6436,37 +6406,37 @@ msgstr ""
 "ekskluderes er"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "log"
 msgstr "log / logg"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430 debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2433
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
 msgid "My Documents"
 msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2436
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6475,7 +6445,7 @@ msgstr ""
 "til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6484,13 +6454,12 @@ msgstr ""
 "den ved nye installasjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459 debian-edu-etch-manual.xml:2545
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Bruk av globale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6505,7 +6474,7 @@ msgstr ""
 "fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6515,7 +6484,7 @@ msgstr ""
 "ORK-verktøyene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6528,7 +6497,7 @@ msgstr ""
 "registret og på den måten implementere endringene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6541,7 +6510,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6554,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 "tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -6565,12 +6534,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om dette temaet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Redigere windowsregisteret"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6579,12 +6548,12 @@ msgstr ""
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6593,7 +6562,7 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2490
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6601,12 +6570,12 @@ msgstr ""
 "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6615,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "måte som maskinregler)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6626,41 +6595,41 @@ msgstr ""
 "den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Omadressere til deler av profilen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6675,7 +6644,7 @@ msgstr ""
 "til vanlige nettverkskataloger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6689,7 +6658,7 @@ msgstr ""
 "eller Mine Dokumenter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6700,37 +6669,32 @@ msgstr ""
 "ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Unngå roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Bruk av lokale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6741,12 +6705,12 @@ msgstr ""
 "dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6754,19 +6718,13 @@ msgstr ""
 "Administrative Maler -> system -> Brukerprofiler -> Tillat bare lokale "
 "profiler"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
-msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-msgstr ""
-"FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
 msgid "altering samba config"
 msgstr "endring av sambaoppsett"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6781,7 +6739,7 @@ msgstr ""
 "starte samba på nytt."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6792,12 +6750,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6808,7 +6766,7 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6817,7 +6775,7 @@ msgstr ""
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6826,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6838,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6848,30 +6806,30 @@ msgstr ""
 "Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2628
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6880,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6898,13 +6856,8 @@ msgstr ""
 "skoler i Frankrike benytter moodle for å holde styr på studentenes "
 "fasiliteter og studiepoeng."
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2640
-msgid "FIXME: more examples, etc."
-msgstr "FIXME: Flere eksempler osv."
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6912,12 +6865,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6926,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 "veilede studentene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6936,13 +6889,8 @@ msgstr ""
 "index.php?title=Main_Page\">http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?"
 "title=Main_Page </ulink>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2654
-msgid "FIXME: explain how to install and use it."
-msgstr "FIXME: forklar hvordan installasjon og bruk foregår"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6950,7 +6898,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6959,22 +6907,21 @@ msgstr ""
 "overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Begrense nettadgang for elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2669
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
-"FIXME: explain how to install and use it."
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 "Noen skoler bruker squidguard eller dansguardian for å begrense "
 "internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6985,12 +6932,12 @@ msgstr ""
 "ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installere swi-prolog på etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7001,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 "system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -7014,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "signert for å sikre en tillitsti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7033,7 +6980,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7041,7 +6988,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7052,24 +6999,24 @@ msgstr ""
 "interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
 msgid "Contribute"
 msgstr "Bidra"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2727
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7083,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 "mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7100,12 +7047,12 @@ msgstr ""
 "skjemaet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Bidra lokalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7116,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 "Nederland, Japan og andre plasser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7129,12 +7076,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2759
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Bidra globalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7143,7 +7090,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2764
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7156,7 +7103,7 @@ msgstr ""
 "fysiske møter på utviklersamlinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7167,12 +7114,12 @@ msgstr ""
 "debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7185,7 +7132,7 @@ msgstr ""
 "kunnskapen din med oss."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7202,7 +7149,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7217,27 +7164,27 @@ msgstr ""
 "denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7248,7 +7195,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7261,12 +7208,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2815
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7277,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7290,17 +7237,17 @@ msgstr ""
 "Norge (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2830
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7310,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2835
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7319,18 +7266,18 @@ msgstr ""
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7340,12 +7287,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7353,12 +7300,12 @@ msgstr ""
 "spansk portal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2864
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
 msgid "Professional support"
 msgstr "Profesjonell support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7369,12 +7316,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7391,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7404,12 +7351,12 @@ msgstr ""
 "GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett for oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7418,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7429,7 +7376,7 @@ msgstr ""
 "Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7441,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7451,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
@@ -7460,12 +7407,12 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7477,12 +7424,12 @@ msgstr ""
 "Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2906
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7497,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 "dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7512,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>]."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7524,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7533,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2922
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7547,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7556,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 "det) eller sender filen til e-postlisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7565,12 +7512,12 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7585,29 +7532,29 @@ msgstr ""
 "finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7621,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7634,7 +7581,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2959
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7647,7 +7594,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2961
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7658,17 +7605,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7681,12 +7628,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2977
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7709,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7726,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7745,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7754,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7767,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7778,7 +7725,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7791,7 +7738,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7816,7 +7763,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7839,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7852,7 +7799,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7865,7 +7812,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7878,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7891,7 +7838,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7908,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7923,7 +7870,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3021
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7946,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7961,7 +7908,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7980,7 +7927,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8001,7 +7948,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8020,7 +7967,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8049,7 +7996,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8060,7 +8007,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3039
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8083,7 +8030,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8092,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8111,7 +8058,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8124,7 +8071,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8143,7 +8090,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8164,12 +8111,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3054
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8192,7 +8139,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8215,42 +8162,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3066
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8270,122 +8217,122 @@ msgstr ""
 "over vanlig brukte lokalkoder:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3102
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117 debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3164
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3174
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8398,32 +8345,32 @@ msgstr ""
 "tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3190
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Ting man må vite"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3199
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "none known yet."
 msgstr "ingen kjente ennå."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8434,6 +8381,50 @@ msgstr ""
 "no/cd-etch-live/'>HTTP</ulink> eller rsync fra ftp.skolelinux.org ved cd-"
 "etch-live/"
 
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: legg til lenker til forklaringer på hovedtjener og "
+#~ "tynnklienttjener."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
+#~ "this further"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: Jeg må sjekke nettsiden til slbackup-php for å beskrive denne "
+#~ "ytterligere"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
+#~ msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
+#~ "example for the command line?"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
+#~ "example for the command line?"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "FIXME"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: more examples, etc."
+#~ msgstr "FIXME: Flere eksempler osv."
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid "FIXME: explain how to install and use it."
+#~ msgstr "FIXME: forklar hvordan installasjon og bruk foregår"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 #~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
index e453824..ecd0c60 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 20:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:447 debian-edu-etch-manual.xml:504 debian-edu-etch-manual.xml:723 debian-edu-etch-manual.xml:781 debian-edu-etch-manual.xml:787 debian-edu-etch-manual.xml:793 debian-edu-etch-manual.xml:799 debian-edu-etch-manual.xml:805 debian-edu-etch-manual.xml:811 debian-edu-etch-manual.xml:817 debian-edu-etch-manual.xml:823 debian-edu-etch-manual.xml:829 debian-edu-etch-manual.xml:835 debian-edu-etch-manual.xml:841 debian-edu-etch-manual.xml:847 debian-edu-etch-manual.xml:853 debian-edu-etch-manual.xml:859 debian-edu-etch-manual.xml:867 debian-edu-etch-manual.xml:896 debian-edu-etch-manual.xml:945 debian-edu-etch-manual.xml:1014 debian-edu-etch-manual.xml:1032 debian-edu-etch-manual.xml:1040 debian-edu-etch-manual.xml:1160 debian-edu-etch-manual.xml:1213 debian-edu-etch-manual.xml:1757 debian-edu-etch-manual.xml:2323 debian-edu-etch-manual.xml:2706 debian-edu-etch-manual.xml:2733 debian-edu-etch-manual.xml:2739 debian-edu-etch-manual.xml:2808
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444 debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720 debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784 debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796 debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808 debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820 debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832 debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844 debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856 debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893 debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011 debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037 debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210 debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306 debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690 debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:191 debian-edu-etch-manual.xml:490
 msgid "Installation"
 msgstr ""
 
@@ -987,18 +987,13 @@ msgstr ""
 msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:436
-msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:438
 msgid "Hardware known to work"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:440
 msgid ""
 "A list of tested hardware is provided from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/\"/> . This list is not "
@@ -1008,19 +1003,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:450
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:452
 msgid ""
 "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
 "the default network architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:458
+#: debian-edu-etch-manual.xml:455
 msgid ""
 "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
 "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1028,22 +1023,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:462
+#: debian-edu-etch-manual.xml:459
 msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:462
 msgid "thin clients clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:468
 msgid "Internet router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:473
+#: debian-edu-etch-manual.xml:470
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
@@ -1051,7 +1046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:472
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1061,7 +1056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:474
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1069,7 +1064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:478
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1080,7 +1075,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:482
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1092,12 +1087,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:497
+#: debian-edu-etch-manual.xml:494
 msgid "Where to find more information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:499
+#: debian-edu-etch-manual.xml:496
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes\">release notes for "
@@ -1109,7 +1104,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:503
 msgid ""
 "Even more <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual\">information "
@@ -1118,38 +1113,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:509
 msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:513
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:515
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:517
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:520
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:523
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso "
@@ -1157,26 +1152,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:528
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:530
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:533
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:536
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r1.iso "
@@ -1184,26 +1179,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:541
 msgid "amd64"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:543
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:546
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:552
+#: debian-edu-etch-manual.xml:549
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r1.iso "
@@ -1211,26 +1206,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:554
 msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:556
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:559
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:565
+#: debian-edu-etch-manual.xml:562
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r1.iso "
@@ -1238,7 +1233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:567
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1247,26 +1242,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:569
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:571
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:574
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:577
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r1.iso "
@@ -1274,12 +1269,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:586
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:588
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1291,19 +1286,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:593
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:598
 msgid "Installation from CD"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:600
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1311,52 +1306,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:602
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:605
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:611
+#: debian-edu-etch-manual.xml:608
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:611
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:614
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:617
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:623
+#: debian-edu-etch-manual.xml:620
 msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:624
 msgid "The profiles are explained below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:629
 msgid "Installation options"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:631
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1367,7 +1362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:636
+#: debian-edu-etch-manual.xml:633
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1376,7 +1371,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:636
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1386,7 +1381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:645
+#: debian-edu-etch-manual.xml:642
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
 "<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1395,7 +1390,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:650
+#: debian-edu-etch-manual.xml:647
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1405,7 +1400,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:652
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from "
@@ -1414,32 +1409,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:658
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:661
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:664
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:667
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:670
 msgid "server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:675
+#: debian-edu-etch-manual.xml:672
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1448,12 +1443,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:677
 msgid "workstation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:679
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1462,12 +1457,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:684
 msgid "thin client server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:689
+#: debian-edu-etch-manual.xml:686
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
 "boot and run software from this server. This computer needs two network "
@@ -1480,24 +1475,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:692
 msgid "standalone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:694
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:699
 msgid "barebone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:701
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1507,7 +1502,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:710
+#: debian-edu-etch-manual.xml:707
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -1515,17 +1510,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:710
 msgid "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:713
 msgid "say yes to partman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:719
+#: debian-edu-etch-manual.xml:716
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink "
 "url=\"http://popcon.skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
@@ -1535,22 +1530,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:723
 msgid "wait"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:726
 msgid "be happy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:732
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:734
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1561,12 +1556,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:739
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:741
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1577,7 +1572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:743
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1586,12 +1581,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:749
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list "
 "</computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -1600,7 +1595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:756
+#: debian-edu-etch-manual.xml:753
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
@@ -1609,12 +1604,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:760
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:762
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer "
@@ -1624,7 +1619,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:765
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink "
@@ -1633,162 +1628,162 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:772
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server "
 "installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:774
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-bootopt.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:783
+#: debian-edu-etch-manual.xml:780
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lang.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:786
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-region.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:792
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-keyboard.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:798
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:804
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-autopartition.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:810
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:819
+#: debian-edu-etch-manual.xml:816
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:822
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:828
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-baseinstall.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:837
+#: debian-edu-etch-manual.xml:834
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:840
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-finished.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:846
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:855
+#: debian-edu-etch-manual.xml:852
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-usplash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:858
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:860
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-kdm-small.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:873
+#: debian-edu-etch-manual.xml:870
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:875
+#: debian-edu-etch-manual.xml:872
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:877
+#: debian-edu-etch-manual.xml:874
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:880
+#: debian-edu-etch-manual.xml:877
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:880
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:884
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:889
+#: debian-edu-etch-manual.xml:886
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo#\">HowTo "
@@ -1797,31 +1792,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:889
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/getting-started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:898
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:900
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:904
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:906
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1829,27 +1824,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:908
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:911
 msgid "Group Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:914
 msgid "Automount informations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:917
 msgid "Machine Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:924
+#: debian-edu-etch-manual.xml:921
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink "
 "url=\"https://www/lwat\"/>. You will get an error message, because of "
@@ -1857,24 +1852,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:923
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:929
+#: debian-edu-etch-manual.xml:926
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:929
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:933
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -1884,39 +1879,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:934
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:936
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:938
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-login.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:944
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:949
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:951
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1926,14 +1921,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:953
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:955
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1941,12 +1936,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:959
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:961
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1960,54 +1955,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:963
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:967
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:972
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:975
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:979
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:982
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:986
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:992
+#: debian-edu-etch-manual.xml:989
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:993
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:996
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
 "users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
@@ -2015,35 +2010,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1003
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1005
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set a own password by modifying the user added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1007
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-adduser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1013
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1014
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2052,12 +2047,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1024
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1021
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1023
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2069,14 +2064,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1025
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1031
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2084,19 +2079,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1036
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1033
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-edituser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1045
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1042
 msgid "Advanced user management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1044
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2104,7 +2099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1048
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2115,33 +2110,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1050
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1052
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1054
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1060
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1062
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2150,19 +2145,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1067
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1064
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1068
 msgid "Advanced group management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1070
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2170,14 +2165,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1072
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1074
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2190,14 +2185,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1082
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these "
 "users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1084
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2205,12 +2200,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1090
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1092
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2222,81 +2217,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1095
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1097
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1101
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1105
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1110
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1113
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1119
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1116
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1122
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1125
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1128
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1134
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1137
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1143
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1140
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1152
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1149
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1151
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2305,14 +2300,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1153
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1162 debian-edu-etch-manual.xml:1189 debian-edu-etch-manual.xml:1225 debian-edu-etch-manual.xml:1320 debian-edu-etch-manual.xml:2184 debian-edu-etch-manual.xml:2246 debian-edu-etch-manual.xml:2280 debian-edu-etch-manual.xml:2294 debian-edu-etch-manual.xml:2301 debian-edu-etch-manual.xml:2657 debian-edu-etch-manual.xml:2672 debian-edu-etch-manual.xml:2687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186 debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314 debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229 debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615 debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -2320,7 +2315,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1163
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
 "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2328,12 +2323,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1170
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1167
 msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1172
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1169
 msgid ""
 "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
 "lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf "
@@ -2342,7 +2337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1176
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1173
 msgid ""
 "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
 "favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -2350,7 +2345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1178
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1175
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2360,14 +2355,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1180
 msgid ""
 "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
 "static host. For our example host it will look like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1181
 #, no-wrap
 msgid ""
 "host static00 {\n"
@@ -2377,31 +2372,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1193
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1190
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
 "whenever you have changed the configuration."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1195
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1197
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1202
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1204
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2409,14 +2404,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1209
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1206
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1215
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1212
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -2424,7 +2419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1214
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup "
 "</computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -2434,7 +2429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1220
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1217
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups "
 "</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -2449,30 +2444,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1229
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1231
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1228
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
 "systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to "
 "the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the "
-"domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux "
-"network see FIXME: add link."
+"domain."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1233
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1239
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1235
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or "
@@ -2480,12 +2474,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1243
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1245
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
 "url=\"https://www:631\"/> This is the normal cups management site where you "
@@ -2495,20 +2489,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1251
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1247
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
-"do when this does not accomplish anything."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1258
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1253
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1255
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -2520,7 +2513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1257
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2532,12 +2525,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1265
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1272
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1267
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -2548,24 +2541,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1280
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1275
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1279
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1286
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1281
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade "
 "</computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1284
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2575,14 +2568,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1294
-msgid ""
-"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
-"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1289
+msgid "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1291
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2590,7 +2581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1301
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1295
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2599,19 +2590,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1299
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1305
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1313
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1307
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink "
 "url=\"https://www/slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this "
@@ -2620,7 +2611,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1315
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1309
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 "
 "</computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, "
@@ -2630,28 +2621,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1318
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1322
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1323
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -2660,7 +2651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1333
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1327
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user "
 "</computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -2669,31 +2660,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1332
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
-msgid ""
-"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
-"further"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1337
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1352
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1341
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1343
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink "
 "url=\"https://www/munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis "
@@ -2703,7 +2687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1345
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -2717,26 +2701,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1349
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink "
 "url=\"http://munin.projects.linpro.no/\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1354
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1356
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
 "url=\"https://www/nagios2/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1358
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -2745,13 +2729,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1370
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1359
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1372
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1361
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2761,7 +2745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1367
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink "
 "url=\"http://www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios2-doc "
@@ -2769,31 +2753,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1373
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1375
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink "
 "url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1388
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1377
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1384
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1386
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -2803,7 +2787,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1389
 msgid ""
 "More <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual\">information "
@@ -2812,7 +2796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2821,7 +2805,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1394
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -2833,17 +2817,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1399
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1401
 msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1403
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for "
@@ -2855,12 +2839,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1410
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1412
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2868,24 +2852,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1425
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1414
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1417
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1421
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1423
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -2897,19 +2881,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1428
 msgid "Prepare the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1430
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1443
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1432
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -2917,104 +2901,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
 msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1453
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1460
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
 msgid "{{{mount /var"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
 msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
 msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1487
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
 msgid ""
 "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
 msgid "{{{aptitude update"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1500
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3022,7 +3006,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3034,54 +3018,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1507
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1528
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3089,59 +3073,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
-msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
-msgid "Which password should root use here FIXME"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+msgid "Which password should root use here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1568
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -3150,19 +3134,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
 msgid ""
 "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
 "while processing:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
 msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1576
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
 msgid ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
 "have to edit these two files: "
@@ -3174,45 +3158,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1580
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
 "processing:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
 msgid "slapd"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: "
 "<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -3222,12 +3206,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
 msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without "
 "</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
@@ -3235,71 +3219,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
 msgid ""
 "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
 "processing:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
 msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
 msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1622
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
 msgid ""
 "See <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791 "
@@ -3307,12 +3291,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1638
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -3322,7 +3306,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -3330,7 +3314,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -3339,7 +3323,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -3349,12 +3333,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1656
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -3363,12 +3347,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Administration#\">general "
@@ -3376,7 +3360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Desktop#\">the "
@@ -3384,7 +3368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/NetworkClients#\">networked "
@@ -3392,7 +3376,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">teaching "
@@ -3400,12 +3384,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted#\">Getting "
@@ -3417,42 +3401,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
 msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
 "</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -3464,7 +3448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -3472,12 +3456,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -3488,86 +3472,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1733
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1739
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
 msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -3577,18 +3561,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -3596,25 +3580,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1766
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1768
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3624,7 +3608,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3634,7 +3618,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the "
 "<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -3650,12 +3634,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1791
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink "
@@ -3663,7 +3647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -3671,12 +3655,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -3684,12 +3668,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1805
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -3697,17 +3681,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1812
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -3719,12 +3703,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the "
 "<computeroutput>debian-archive-keyring </computeroutput> package, which is "
@@ -3734,25 +3718,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian "
 "Edu. It runs great, there is just one problem: sometimes software is a "
@@ -3760,7 +3744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -3772,7 +3756,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt "
@@ -3782,7 +3766,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -3801,7 +3785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -3813,7 +3797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -3821,23 +3805,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1871
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -3847,7 +3831,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -3856,14 +3840,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1887
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -3871,25 +3855,20 @@ msgid ""
 "RUSER=backdoor]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1892
-msgid "FIXME: This need to be completed and tested."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -3897,7 +3876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -3923,12 +3902,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no "
@@ -3938,7 +3917,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -3946,7 +3925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; "
@@ -3963,12 +3942,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944 debian-edu-etch-manual.xml:2613 debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577 debian-edu-etch-manual.xml:2668
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1946 debian-edu-etch-manual.xml:2615 debian-edu-etch-manual.xml:2713
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579 debian-edu-etch-manual.xml:2670
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -3978,106 +3957,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1948
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1974
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1976
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1995
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
 "unless you follow the step below, your changes will be overwritten by "
-"upgrades. [ FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons]"
+"upgrades."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -4088,12 +4067,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -4101,7 +4080,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 "
 "</computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -4109,7 +4088,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -4120,7 +4099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc "
@@ -4128,12 +4107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -4141,12 +4120,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2042
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2044
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -4154,14 +4133,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2047
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -4169,19 +4148,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2058
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -4189,12 +4168,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink "
@@ -4203,7 +4182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences "
 "</computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -4211,7 +4190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -4220,7 +4199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -4229,28 +4208,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound "
@@ -4258,7 +4237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2096
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -4266,35 +4245,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2109
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -4303,23 +4282,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2125
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4338,17 +4317,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2146
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
 "/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -4356,17 +4335,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2155
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -4376,7 +4355,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] "
 "</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -4385,14 +4364,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2166
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -4402,19 +4381,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2173
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -4423,24 +4402,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version "
 "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2194
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing "
@@ -4450,7 +4429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2196
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -4460,7 +4439,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -4470,14 +4449,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit "
 "/etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -4486,12 +4465,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2206
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -4502,7 +4481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2212
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -4510,12 +4489,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2217
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2219
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -4525,18 +4504,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2221
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2224
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in "
@@ -4545,7 +4524,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -4564,12 +4543,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2244
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -4581,7 +4560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as "
 "/opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot "
@@ -4589,7 +4568,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2252
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -4600,17 +4579,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2262
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -4619,22 +4598,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2264
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2271
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -4642,7 +4621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -4653,7 +4632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -4662,12 +4641,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -4675,7 +4654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2298
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -4683,56 +4662,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs "
 "</computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2317
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -4741,44 +4720,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2326
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2340
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -4787,21 +4766,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2346
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -4811,12 +4790,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -4829,26 +4808,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2361
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -4862,7 +4841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -4872,12 +4851,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2375
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2377
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -4888,7 +4867,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -4897,14 +4876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2384
-msgid ""
-"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
-"example for the command line?"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -4913,12 +4885,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2394
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2396
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -4927,12 +4899,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2401
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -4943,7 +4915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2405
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -4954,7 +4926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -4963,7 +4935,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -4974,22 +4946,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2422
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -5000,56 +4972,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430 debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2433
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2436
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459 debian-edu-etch-manual.xml:2545 debian-edu-etch-manual.xml:2571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
 "</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5058,14 +5030,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5074,7 +5046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5084,7 +5056,7 @@ msgstr ""
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5092,57 +5064,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2481
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2490
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5150,41 +5122,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2512
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5194,7 +5166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -5203,7 +5175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5211,36 +5183,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2560
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -5248,29 +5215,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2564
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
-msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2579
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5280,7 +5242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5288,12 +5250,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2590
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -5301,14 +5263,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
 "remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -5316,7 +5278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2602
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5325,43 +5287,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2628
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5372,66 +5334,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2640
-msgid "FIXME: more examples, etc."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2642
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2647
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink "
 "url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2654
-msgid "FIXME: explain how to install and use it."
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2667
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2669
-msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
-"FIXME: explain how to install and use it."
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+msgid "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2676
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -5439,12 +5389,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2682
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -5452,7 +5402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -5461,7 +5411,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2694
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -5475,7 +5425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -5484,31 +5434,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2715
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2727
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -5519,7 +5469,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2741
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -5530,12 +5480,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2747
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -5543,7 +5493,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#\">support "
@@ -5553,12 +5503,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2759
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -5566,7 +5516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2764
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -5575,7 +5525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -5584,12 +5534,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2775
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -5598,7 +5548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -5609,7 +5559,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -5620,27 +5570,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2796
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2798
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -5648,7 +5598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -5658,12 +5608,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2815
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2817
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -5671,7 +5621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2820
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -5679,73 +5629,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2830
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2835
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2864
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
@@ -5757,7 +5707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -5766,19 +5716,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2882
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -5786,7 +5736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -5795,26 +5745,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2892
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2899
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -5824,12 +5774,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2906
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -5839,7 +5789,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -5850,7 +5800,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -5859,7 +5809,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2917
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -5867,7 +5817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2922
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.$CC.po "
@@ -5877,26 +5827,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2926
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2931
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2936
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid ""
 "Read "
 "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-translations to "
@@ -5908,28 +5858,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
 "url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -5939,7 +5889,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5948,7 +5898,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2959
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5957,7 +5907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2961
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -5965,17 +5915,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2968
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -5984,12 +5934,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2977
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6003,7 +5953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -6014,7 +5964,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6026,14 +5976,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6042,7 +5992,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6050,7 +6000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6059,7 +6009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6074,7 +6024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6088,7 +6038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6097,7 +6047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6106,7 +6056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6115,7 +6065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6124,7 +6074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6135,7 +6085,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6145,7 +6095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3021
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6159,7 +6109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6169,7 +6119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6181,7 +6131,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6194,7 +6144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6206,7 +6156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6223,7 +6173,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3037
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6231,7 +6181,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3039
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6245,14 +6195,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6264,7 +6214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6273,7 +6223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3049
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6285,7 +6235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3051
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6298,12 +6248,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3054
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6317,7 +6267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6331,42 +6281,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3066
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -6379,122 +6329,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3102
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117 debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3137
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3157
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3164
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3174
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -6504,32 +6454,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3190
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3192
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3199
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3201
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "none known yet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3210
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
index f0434e3..e51718e 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
@@ -432,9 +432,6 @@
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>
-FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server 
-</para>
 </section>
 
 <section>
@@ -1228,8 +1225,7 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 </textobject>
 </inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers properly with lwat, or you users can't access their homedirs. 
 </para>
-<para>Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag (in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux network see 
-FIXME: add link. 
+<para>Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag (in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the domain. 
 </para>
 </section>
 
@@ -1250,7 +1246,6 @@ FIXME: add link.
 </para>
 <para>If you connect the printer for the first time, we suggest to run <computeroutput>printconf
 </computeroutput> as root. 
-FIXME: explain what to do when this does not accomplish anything. 
 </para>
 </section>
 
@@ -1292,7 +1287,6 @@ FIXME: explain what to do when this does not accomplish anything.
 </computeroutput> (upgrades the packages for which an upgrade is available). 
 </para>
 <para>Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. 
-FIXME: Explain how, maybe with a screenshot. 
 </para>
 <para>It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt
 </computeroutput> and <computeroutput>apt-listchanges
@@ -1336,12 +1330,7 @@ FIXME: Explain how, maybe with a screenshot.
 </computeroutput> 
 </para>
 <para>If you want to restore a single file, then you should be able to select the file (and the version) from the web-interface, and download only that file. 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>
-FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this further 
 </para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
 </section>
 
 <section>
@@ -1549,11 +1538,9 @@ FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this fur
 </para>
 </listitem><listitem>
 <para>Which account should root use for ldap lookups 
-FIXME 
 </para>
 </listitem><listitem>
 <para>Which password should root use here 
-FIXME 
 </para>
 </listitem>
 </orderedlist>
@@ -1888,9 +1875,6 @@ aptitude update]]>
 RPORT=1234
 RUSER=backdoor]]>
 </screen>
-<para>
-FIXME: This need to be completed and tested. 
-</para>
 </section>
 
 <section>
@@ -2001,8 +1985,7 @@ echo "$created_dir folders has been created"]]>
 </itemizedlist>
 <para><emphasis role="strong">Note:
 </emphasis>: modifications to the profiles can be done using <computeroutput>kiosktool
-</computeroutput>. However, unless you follow the step below, your changes will be overwritten by upgrades. [
-FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons] 
+</computeroutput>. However, unless you follow the step below, your changes will be overwritten by upgrades. 
 </para>
 <para>If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) <computeroutput>/etc/kde3/kioskprofiles/
 </computeroutput> and enable them in <computeroutput>/etc/kde-user-profile
@@ -2380,9 +2363,6 @@ exit]]>
              type=domain ntgroup="students" \
              comment="All students in the school"]]>
 </screen>
-<para>
-FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an example for the command line? 
-</para>
 <para>If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool <computeroutput>IFMEMBER.EXE
 </computeroutput> from Microsoft. Then you can use this for example in the logon script which resides on tjener in <computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT
 </computeroutput>. 
@@ -2540,14 +2520,6 @@ FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an example f
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </section>
-
-<section>
-<title>Using global policies
-</title>
-<para>
-FIXME 
-</para>
-</section>
 </section>
 
 <section>
@@ -2568,14 +2540,6 @@ FIXME
 </section>
 
 <section>
-<title>Using global policies
-</title>
-<para>
-FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor 
-</para>
-</section>
-
-<section>
 <title>altering samba config
 </title>
 <para>By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else is allowed to touch it.  To disable the roaming profiles for the entire network you can alter the smb.conf file on tjener and unset the logon path and logon home variables, and restart samba. 
@@ -2636,9 +2600,6 @@ logon home = ""]]>
 </para>
 <para>Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software package designed using sound pedagogical principles, to help educators create effective online learning communities. You can download and use it on any computer you have handy (including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a University with 200,000 students. Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and credit points.  
 </para>
-<para>
-FIXME: more examples, etc. 
-</para>
 <para>See <ulink url="http://moodle.org"/> for more information on Moodle. 
 </para>
 </section>
@@ -2649,9 +2610,6 @@ FIXME: more examples, etc.
 <para>Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their students.  
 </para>
 <para>Take a look at their wiki: <ulink url="http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page"/> 
-</para>
-<para>
-FIXME: explain how to install and use it. 
 </para><screen><![CDATA[apt-get install italc-client italc-master]]>
 </screen>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
@@ -2666,8 +2624,7 @@ FIXME: explain how to install and use it.
 <section>
 <title>Restricting pupils network access
 </title>
-<para>Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. 
-FIXME: explain how to install and use it. 
+<para>Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
 </imageobject><textobject><phrase>/!\
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/fixme-status.txt b/documentation/debian-edu-etch/fixme-status.txt
index 2fe077a..e69de29 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/fixme-status.txt
+++ b/documentation/debian-edu-etch/fixme-status.txt
@@ -1,34 +0,0 @@
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//Requirements
-FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//GettingStarted
-FIXME: add link. 
-FIXME: explain what to do when this does not accomplish anything. 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//Maintainance
-FIXME: Explain how, maybe with a screenshot. 
-FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this further 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//Upgrades
-FIXME 
-FIXME 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//HowTo/Administration
-FIXME: This need to be completed and tested. 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//HowTo/Desktop
-FIXME: doesn't work. Upgrade restores default desktop icons] 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//HowTo/NetworkClients
-FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an example for the command line? 
-FIXME 
-FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor 
-----------------------------------
-http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch//HowTo/TeachAndLearn
-FIXME: more examples, etc. 
-FIXME: explain how to install and use it. 
-FIXME: explain how to install and use it. 
-====================
-15 FIXMEs left to fix
-====================


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list