[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] Keep .pot and.po files at weblate in sync with master

Frans Spiesschaert gitlab at salsa.debian.org
Fri Feb 28 14:13:45 GMT 2020



Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
28e2e72a by Frans Spiesschaert at 2020-02-28T15:13:33+01:00
Keep .pot and.po files at weblate in sync with master

- - - - -


13 changed files:

- documentation/audacity/audacity-manual.cs.po
- documentation/audacity/audacity-manual.fr.po
- documentation/audacity/audacity-manual.ja.po
- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
- documentation/audacity/audacity-manual.pl.po
- documentation/audacity/audacity-manual.pot
- documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po
- documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po
- documentation/audacity/audacity-manual.sv.po
- documentation/audacity/audacity-manual.uk.po
- documentation/audacity/audacity-manual.zh.po
- documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po


Changes:

=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.cs.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n"
 "Last-Translator: Jiří Kučera <redwoodstudio at seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -454,8 +454,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -473,8 +473,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.fr.po
=====================================
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 #| "Enjoy!"
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). "
 "Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué "
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr ""
 #| "Enjoy!"
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). "
 "Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué "
@@ -730,8 +730,9 @@ msgstr ""
 #| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
 #| "Enjoy!"
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). "
 "Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué "


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.ja.po
=====================================
@@ -1,11 +1,10 @@
 # Japanese translations for Debian Edu manual / Skolelinux
 #
 # hoxp18 <hoxp18 at noramail.jp>, 2019.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-10 23:29+0900\n"
 "Last-Translator: hoxp18 <hoxp18 at noramail.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -482,9 +481,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"オランダ語翻訳版は Frans Spiesschaert (2014, 2018, 2019) に著作権があり、GPL "
+"オランダ語翻訳版は Frans Spiesschaert (2014, 2018, 2019, 2020) に著作権があり、GPL "
 "v2 以降のライセンスで提供されています。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -513,8 +512,8 @@ msgstr ""
 #| "version."
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "ポーランド語翻訳版は Stanisław Krukowski (2017) と Damian Nadolski (2019) に"
 "著作権があり、GPL v2 以降のライセンスで提供されています。"
@@ -537,9 +536,15 @@ msgstr ""
 "Бриняк (2018) に著作権があり、GPL v2 以降のライセンスで提供されています。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+#| "(2018) and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later "
+#| "version."
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "ポルトガル語(ブラジル)翻訳版は、Thiago Casotti (2018)、Thi (2018) に著作権が"
 "あり、GPL v2 以降のライセンスで提供されています。"


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -13,11 +13,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-08 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-25 15:32+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
+"edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -514,9 +514,10 @@ msgstr ""
 "versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
 "(2014, 2018, 2019) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
@@ -543,10 +544,11 @@ msgstr ""
 "enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Rettighetene for den polske oversettelsen tilhører Stanisław Krukowski "
 "(2017), Damian Nadolski (2019) og Piotrek Pastuszak (2020) og er utgitt med "
@@ -571,9 +573,11 @@ msgstr ""
 "GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Rettighetene for den brasiliansk-portugisiske oversettelsen tilhører Thiago "
 "Casotti (2018) og Thi (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver "


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
=====================================
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Dutch translation of debian-edu-doc audacity manual.
 # This file is distributed under the same license as the debian-edu-doc package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-08 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para>
 msgid "Publish date:"
-msgstr ""
+msgstr "Publicatiedatum:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Audacity manual"
@@ -524,10 +524,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Nederlands berusten bij Frans "
-"Spiesschaert (2014, 2018, 2019). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-"
+"Spiesschaert (2014, 2018, 2019, 2020). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-"
 "licentie versie 2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -553,12 +553,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Pools berusten bij Stanisław "
-"Krukowski (2017), Damian Nadolski (2019) en Piotrek Pastuszak (2020). De "
-"vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
+"Krukowski (2017), Damian Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) en Michal "
+"Biesiada (2020). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 "
+"of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -581,12 +582,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Braziliaans Portugees berusten "
-"bij Thiago Casotti (2018) en Thi (2018). De vertaling is uitgebracht onder "
-"de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
+"bij Thiago Casotti (2018), Thi (2018) en Wellington Terumi Uemura (2020). De "
+"vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Biesiada <blade-14 at o2.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -501,8 +501,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -520,8 +520,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -448,8 +448,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -467,8 +467,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-24 01:33+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/getnoiseprofile.png'/></"
 "imageobject>"
 msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref='./images/"
-"getnoiseprofile.png'/></imageobject>"
+"<imageobject><imagedata fileref='./images/getnoiseprofile.png'/></"
+"imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "getnoiseprofile.png"
@@ -516,9 +516,10 @@ msgstr ""
 "(2009, 2010, 2012) e é lançada sob a GPL v2 ou qualquer versão posterior."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "O direito autoral da tradução para Alemão é de Frans Spiesschaert (2014, "
 "2018, 2019) e é lançada sob a GPL v2 ou qualquer outra versão posterior."
@@ -544,10 +545,11 @@ msgstr ""
 "outra versão posterior."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "O direito autoral para a tradução Polonesa é de Stanisław Krukowski (2017), "
 "Damian Nadolski (2019) e Piotrek Pastuszak (2020) e é lançada sob a GPL v2 "
@@ -572,9 +574,11 @@ msgstr ""
 "qualquer outra versão posterior."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "O direito autoral para a tradução para o Português Brasileiro é de Thiago "
 "Casotti (2018), Thi (2018) e Wellington Uemura (2020) e é lançada sob a GPL "
@@ -890,8 +894,8 @@ msgstr ""
 "trabalho derivativo direito de direitos autorais: ou seja, um trabalho "
 "contendo o Programa ou uma parte dele, seja verbatim ou com modificações e/"
 "ou traduzido para outro idioma.  (A partir daí, a tradução está incluída sem "
-"limitação no termo \"modificação\".)  Cada licenciado é abordado como \""
-"você\"."
+"limitação no termo \"modificação\".)  Cada licenciado é abordado como \"você"
+"\"."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1297,8 +1301,8 @@ msgid ""
 "Foundation."
 msgstr ""
 "A cada versão é atribuído um número de distinto de versão.  Caso o Programa "
-"especifique um número de versão desta Licença que se aplica à ela e \""
-"qualquer versão posterior\", você tem a opção de seguir os termos e "
+"especifique um número de versão desta Licença que se aplica à ela e "
+"\"qualquer versão posterior\", você tem a opção de seguir os termos e "
 "condições tanto daquela versão como de qualquer versão posterior publicada "
 "pela Free Software Foundation.  Caso o Programa não especifique um número da "
 "versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada pela "


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-28 14:38+0000\n"
 "Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "pt"
+msgstr "pt-pt"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 #, fuzzy
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -522,8 +522,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -541,8 +541,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.sv.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-12 15:04+0000\n"
 "Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -568,8 +568,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.uk.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Голландський переклад захищений авторським правом Франс Spiesschaert (2014, "
 "2018) і випущений під GPL v2 або будь-якої пізнішої версії."
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Польський переклад захищений авторським правом Станіслав Круковскі (2017) і "
 "випущений за версією GPL v2 або будь-якою пізнішою версією."
@@ -621,8 +621,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Китайський (спрощений китайський) переклад захищений авторським правом Чжан "
 "Мяо (2017) і випущений за версією GPL v2 або будь-якою пізнішою версією."


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-24 01:33+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -96,9 +96,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittojack.png\"/></"
-#| "imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/edittojack.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -120,9 +117,6 @@ msgstr "接下来要注意的是,项目速率必须与在jack中设置的样
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/samplerate.png\"/></"
-#| "imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/samplerate.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -190,8 +184,6 @@ msgstr "当你录音时最好记住不要将音量设置的过大,往往设置
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/recording.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -212,8 +204,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/normalize.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -229,9 +219,6 @@ msgstr "而后你有一小段合格的录音,看着像这样:"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalized.png\"/></"
-#| "imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/normalized.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -261,8 +248,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>"
 msgid "<imageobject><imagedata fileref='./images/zoom.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>"
@@ -280,8 +265,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>"
 msgid "<imageobject><imagedata fileref='./images/marking.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>"
@@ -296,8 +279,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/noiseremoval.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -313,8 +294,6 @@ msgstr "4. 然后创建“杂音轮廓”。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/getnoiseprofile.png'/></"
 "imageobject>"
@@ -379,9 +358,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mixingaudio.png\"/></"
-#| "imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/mixingaudio.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -397,8 +373,6 @@ msgstr "工具部分"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>"
 msgid "<imageobject><imagedata fileref='./images/toolbox.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>"
@@ -432,9 +406,6 @@ msgstr "使用缩放工具可以缩放音频的标出部分然后用绘制工具
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating.png\"/></"
-#| "imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/manipulating.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -456,9 +427,6 @@ msgstr "使用包络工具可以控制任何标出部分的音量大小。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating1.png\"/></"
-#| "imageobject>"
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref='./images/manipulating1.png'/></imageobject>"
 msgstr ""
@@ -518,7 +486,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -538,8 +506,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -557,8 +525,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-26 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, "
-"2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -515,8 +515,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian "
-"Nadolski (2019) and Piotrek Pastuszak (2020) and is released under the GPL "
-"v2 or any later version."
+"Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -534,8 +534,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
-"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
+"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti "
+"(2018), Thi (2018) and Wellington Terumi Uemura (2020) and is released under "
+"the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/28e2e72a7e4f9da6d2595e1ec869f17014b1e761

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/28e2e72a7e4f9da6d2595e1ec869f17014b1e761
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200228/8576c502/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list