[Po4a-commits] "po4a/po/pod pl.po,1.18,1.19"

Robert Luberda robert at alioth.debian.org
Fri Jun 16 16:23:13 UTC 2006


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory haydn:/tmp/cvs-serv9393/po/pod

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Update the Polish translations.


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- pl.po	13 Jun 2006 21:43:23 -0000	1.18
+++ pl.po	16 Jun 2006 16:23:10 -0000	1.19
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Polish translation of po4a
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005
+# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2006
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 22:56+0200\n"
+msgstr "Project-Id-Version: po4a 0.26\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-16 18:13+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../../doc/po4a.7.pod:1 ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:80
@@ -142,7 +141,7 @@
 # type: =item
 #: ../../doc/po4a.7.pod:55
 msgid "3 How does it work?"
-msgstr "3 Jak to działa?"
+msgstr "3. Jak to działa?"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:57 ../../doc/po4a.7.pod:744
@@ -160,7 +159,7 @@
 # type: =item
 #: ../../doc/po4a.7.pod:62
 msgid "4 FAQ"
-msgstr "4 FAQ"
+msgstr "4. FAQ"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:64 ../../doc/po4a.7.pod:870
@@ -183,7 +182,7 @@
 # type: =item
 #: ../../doc/po4a.7.pod:71
 msgid "5 Specific notes about modules"
-msgstr "5 Specyficzne uwagi o modułach"
+msgstr "5. Specyficzne uwagi o modułach"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:73
@@ -213,7 +212,7 @@
 # type: =item
 #: ../../doc/po4a.7.pod:83
 msgid "6 Known bugs and feature requests"
-msgstr "6 Znane błędy i żądania nowych funkcjonalności"
+msgstr "6. Znane błędy i żądania nowych funkcjonalności"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:85
@@ -391,7 +390,6 @@
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The good old manual pages' format, used by so much programs out there. The "
 "po4a support is very welcome here since this format is somewhat difficult to "
@@ -402,7 +400,9 @@
 "Format starych, dobrych stron podręcznika ekranowego, używanego przez wiele "
 "programów. Obsługa tego formatu w po4a jest mile widziana, ponieważ ten "
 "format jest raczej trudny w użyciu i niezbyt przyjazny dla nowych "
-"użytkowników."
+"użytkowników. Moduł L<Locale::Po4a::Man(3pm)|Man> obsługuje również format "
+"mdoc,używany przez strony podręcznika systemu BSD (całkiem często "
+"występujących również pod Linuksem)."
 
 # type: =head3
 #: ../../doc/po4a.7.pod:162
@@ -461,7 +461,7 @@
 # type: =head3
 #: ../../doc/po4a.7.pod:184
 msgid "TeX / LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "TeX / LaTeX"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:186
@@ -470,11 +470,15 @@
 "world and for publications.  The L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)|LaTeX> module "
 "was tested with the Python documentation, a book and some presentations."
 msgstr ""
+"Format LaTeX jest głównym formatem dokumentacji używanym w publikacjach "
+"pisanych przez ludzi związanych ze światem wolnego oprogramowania. Moduł "
+"L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)|LaTeX> był testowany na dokumentacji Pythona, "
+"książce i kilku prezentacjach."
 
 # type: =head3
 #: ../../doc/po4a.7.pod:191
 msgid "texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "texinfo"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:193
@@ -484,18 +488,21 @@
 "Po4a::Texinfo(3pm)|Texinfo> in po4a is still at the beginning.  Please "
 "report bugs and feature requests."
 msgstr ""
+"Cała dokumentacja GNU jest pisana w tym formacie (i jest to nawet jedno z "
+"wymagań stawianych projektom , które chcą stać się oficjalnymi projektami "
+"GNU). Wsparcie dla  L<Locale::Po4a::Texinfo(3pm)|Texinfo> jest wciąż w fazie "
+"początkowej. Prosimy o zgłaszanie błędów i przesyłanie uwag dotyczących "
+"brakujących funkcjonalności."
 
 # type: =item
 #: ../../doc/po4a.7.pod:198
-#, fuzzy
 msgid "xml"
-msgstr "poxml"
+msgstr "xml"
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:200
-#, fuzzy
 msgid "The XML format is a base format for many documentation formats."
-msgstr "Niestety, po4a ciągle nie obsługuje kilku formatów dokumentacji."
+msgstr "XML jest formatem bazowym wielu innych formatów dokumentacji."
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:202
@@ -503,6 +510,8 @@
 "Currently, the docbook DTD is supported by po4a. See L<Locale::Po4a::Docbook"
 "(3pm)> for details."
 msgstr ""
+"Obecnie po4a obsługuje docbook DTD. Szczegóły można znaleźć w L<Locale::"
+"Po4a::Docbook(3pm)>."
 
 # type: =head3
 #: ../../doc/po4a.7.pod:205
@@ -537,7 +546,6 @@
 
 # type: textblock
 #: ../../doc/po4a.7.pod:217
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a whole bunch of other formats we would like to support in po4a, "
 "and not only documentation ones. Indeed, we aim at plugging all \"market "
@@ -546,13 +554,13 @@
 "changelogs, and all specialized file formats used by the programs such as "
 "game scenarios or wine resource files."
 msgstr ""
-"Poza tymi dwoma głównymi formatami jest cała masa innych, które byśmy "
-"chcieli obsługiwać w po4a. I nie są to tylko formaty dokumentacji. W "
-"zasadzie, naszym celem jest wypełnienie wszystkich dziur pozostawionych "
-"przez klasyczne narzędzia gettext. Obejmuje to dokumentację pythona, opisy "
-"pakietów (deb i rpm), pytania skryptów instalacyjnych pakietów, logi zmian "
-"pakietów i wszystkie specjalizowane formaty używane przez programy, jak na "
-"przykład scenariusze gier lub pliki zasobów wine."
+"Istnieje cała masa innych formatów, które byśmy chcieli obsługiwać w po4a, i "
+"nie sÄ… to tylko formaty dokumentacji. W zasadzie, naszym celem jest "
+"wypełnienie wszystkich dziur pozostawionych przez klasyczne narzędzia "
+"gettext. Obejmuje to opisy pakietów (deb i rpm), pytania skryptów "
+"instalacyjnych pakietów, logi zmian pakietów i wszystkie specjalizowane "
+"formaty używane przez programy, jak na przykład scenariusze gier lub pliki "
+"zasobów wine."
 
 # type: =head1
 #: ../../doc/po4a.7.pod:225
@@ -2841,7 +2849,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1167 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1671
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:50 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:108
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1022 ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:149
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:60 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1435
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:60 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1438
 #: ../../po4a:284 ../../po4a-gettextize:122 ../../po4a-normalize:72
 #: ../../po4a-translate:137 ../../po4a-updatepo:97
 #: ../../scripts/msguntypot:103
@@ -2919,7 +2927,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/LaTeX.pm:40
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:309 ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:289
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1665 ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:44
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:56 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1431
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:56 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1434
 #: ../../po4a:280 ../../po4a-gettextize:118 ../../po4a-normalize:68
 #: ../../po4a-translate:132 ../../po4a-updatepo:93 ../../scripts/msguntypot:95
 msgid "SEE ALSO"
@@ -2946,16 +2954,16 @@
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::Html(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
 "KernelHelp(3pm)>, L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, "
 "L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
 "Texinfo(3pm)>, L<Locale::Po4a::Text(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>."
 msgstr ""
-"L<Locale::Po4a::KernelHelp(3pm)>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
-"Pod(3pm)>, L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Html(3pm)>, L<Locale::"
-"Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::LateX(3pm)>."
+"L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::Html(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
+"KernelHelp(3pm)>, L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, "
+"L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
+"Texinfo(3pm)>, L<Locale::Po4a::Text(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>."
 
 # type: verbatim
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:124
@@ -2983,7 +2991,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1179 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1675
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:54 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:112
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:153 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:64
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1439 ../../po4a:289 ../../po4a-gettextize:127
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1442 ../../po4a:289 ../../po4a-gettextize:127
 #: ../../po4a-normalize:77 ../../po4a-translate:142 ../../po4a-updatepo:102
 #: ../../scripts/msguntypot:107
 msgid "COPYRIGHT AND LICENSE"
@@ -3003,7 +3011,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:303 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1184
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1679 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:116
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:157 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:68
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1443 ../../po4a:293 ../../po4a-gettextize:131
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1446 ../../po4a:293 ../../po4a-gettextize:131
 #: ../../po4a-normalize:81 ../../po4a-translate:146 ../../po4a-updatepo:106
 #: ../../scripts/msguntypot:111
 msgid ""
@@ -3148,7 +3156,7 @@
 # type: verbatim
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:215 ../../lib/Locale/Po4a/Dia.pm:66
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:61 ../../lib/Locale/Po4a/Guide.pm:58
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1437
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1440
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Jordi Vilalta <jvprat at gmail.com>\n"
@@ -3198,7 +3206,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:124 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1628
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:39 ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:46
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:41 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:45
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1407
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1410
 msgid "STATUS OF THIS MODULE"
 msgstr "STATUS MODUŁU"
 
@@ -4011,7 +4019,7 @@
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:198
 msgid "generated"
-msgstr ""
+msgstr "generated"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:200
@@ -4021,6 +4029,10 @@
 "permits to use po4a on generated man pages.  This option does not take any "
 "argument."
 msgstr ""
+"Ta opcja określa, że plik został wygenerowany z innego formatu , a po4a nie powinno próbować "
+"tego wykrywać. "
+"Pozwala to na używanie po4a właśnie na takich generowanych stronach podręcznika. "
+"Opcja nie pobiera żadnych argumentów."
 
 # type: =head1
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:207
@@ -4268,9 +4280,8 @@
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:322
-#, fuzzy
 msgid "Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 by SPI, inc."
-msgstr "Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 by SPI, inc."
+msgstr "Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 by SPI, inc."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:25
@@ -6235,7 +6246,7 @@
 
 # type: =head1
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1183 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:680
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:635
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:638
 msgid "INTERNAL FUNCTIONS used to write derivated parsers"
 msgstr "FUNKCJE WEWNĘTRZNE, używane do pisania parserów"
 
@@ -6347,7 +6358,7 @@
 msgstr "Było testowany na książce z dokumentacją Pythona."
 
 # type: =head1
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1634 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1415
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1634 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1418
 msgid "TODO LIST"
 msgstr "LISTA RZECZY DO ZROBIENIA"
 
@@ -6426,34 +6437,35 @@
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Locale::Po4a::Texinfo - Convert Texinfo documents and derivates from/to PO "
 "files"
-msgstr "Locale::Po4a::TeX - Konwersja dokumentów TeX z/do plików PO"
+msgstr ""
+"Locale::Po4a::Texinfo - Konwersja dokumentów Texinfo i pochodnych z/do "
+"plików PO"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Locale::Po4a::Texinfo is a module to help the translation of Texinfo "
 "documents into other [human] languages."
 msgstr ""
-"Locale::Po4a::Text jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentów "
-"tekstowych do innych języków [używanych przez ludzi]."
+"Locale::Po4a::Texinfo jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentów w "
+"formacie Texinfo do innych języków [używanych przez ludzi]."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This module contains the definitions of common Texinfo commands and "
 "environments."
-msgstr "Moduł zawiera definicje wspólnych poleceń i środowisk LaTeX."
+msgstr "Moduł zawiera definicje wspólnych poleceń i środowisk Texinfo."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:41
 msgid "This module is still beta.  Please send feedback and feature requests."
 msgstr ""
+"Moduł jest wciąż w fazie beta. Prosimy o przesyłanie opinii i próśb "
+"dotyczących dodania nowych funkcjonalności."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:25
@@ -8043,17 +8055,17 @@
 "transformacje) jako pojedynczy łańcuch znaków."
 
 # type: =head2
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:637
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:640
 msgid "WORKING WITH TAGS"
 msgstr "PRACA Z ELEMENTAMI"
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:641
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:644
 msgid "get_path()"
 msgstr "get_path()"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:643
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:646
 msgid ""
 "This function returns the path to the current tag from the document's root, "
 "in the form E<lt>htmlE<gt>E<lt>bodyE<gt>E<lt>pE<gt>."
@@ -8062,12 +8074,12 @@
 "E<lt>htmlE<gt>E<lt>bodyE<gt>E<lt>pE<gt>."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:657
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:660
 msgid "tag_type()"
 msgstr "tag_type()"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:659
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:662
 msgid ""
 "This function returns the index from the tag_types list that fits to the "
 "next tag in the input stream, or -1 if it's at the end of the input file."
@@ -8077,12 +8089,12 @@
 "wejściowego."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:704
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:707
 msgid "extract_tag($$)"
 msgstr "extract_tag($$)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:706
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:709
 msgid ""
 "This function returns the next tag from the input stream without the "
 "beginning and end, in an array form, to maintain the references from the "
@@ -8097,12 +8109,12 @@
 "wejściowego."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:729
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:732
 msgid "get_tag_name(@)"
 msgstr "get_tag_name(@)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:731
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:734
 msgid ""
 "This function returns the name of the tag passed as an argument, in the "
 "array form returned by extract_tag."
@@ -8111,12 +8123,12 @@
 "tablicy zwracanej przez extract_tag."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:742
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:745
 msgid "breaking_tag()"
 msgstr "breaking_tag()"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:744
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:747
 msgid ""
 "This function returns a boolean that says if the next tag in the input "
 "stream is a breaking tag or not (inline tag).  It leaves the input stream "
@@ -8127,12 +8139,12 @@
 "wejściowego."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:767
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:770
 msgid "treat_tag()"
 msgstr "treat_tag()"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:769
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:772
 msgid ""
 "This function translates the next tag from the input stream.  Using each tag "
 "type's custom translation functions."
@@ -8141,12 +8153,12 @@
 "tłumaczenia własnych funkcji każdego typu elementu."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:795
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:798
 msgid "tag_in_list($@)"
 msgstr "tag_in_list($@)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:797
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:800
 msgid ""
 "This function returns a string value that says if the first argument (a tag "
 "hierarchy) matches any of the tags from the second argument (a list of tags "
@@ -8161,17 +8173,17 @@
 "(znaki z początku elementu) lub 1 (jeśli element nie miał opcji)."
 
 # type: =head2
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:841
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:844
 msgid "WORKING WITH ATTRIBUTES"
 msgstr "PRACA Z ATRYBUTAMI"
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:845
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:848
 msgid "treat_attributes(@)"
 msgstr "treat_attributes(@)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:847
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:850
 msgid ""
 "This function handles the translation of the tags' attributes. It receives "
 "the tag without the beginning / end marks, and then it finds the attributes, "
@@ -8184,17 +8196,17 @@
 "modułu). Zwraca prosty tekst z przetłumaczonym elementem."
 
 # type: =head2
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1224
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1227
 msgid "WORKING WITH THE MODULE OPTIONS"
 msgstr "PRACA Z OPCJAMI MODUŁU"
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1228
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1231
 msgid "treat_options()"
 msgstr "treat_options()"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1230
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1233
 msgid ""
 "This function fills the internal structures that contain the tags, "
 "attributes and inline data with the options of the module (specified in the "
@@ -8205,17 +8217,17 @@
 "initialize)."
 
 # type: =head2
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1265
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1268
 msgid "GETTING TEXT FROM THE INPUT DOCUMENT"
 msgstr "POBIERANIE TEKSTU Z PLIKU WEJÅšCIOWEGO"
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1269
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1272
 msgid "get_string_until($%)"
 msgstr "get_string_until($%)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1271
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1274
 msgid ""
 "This function returns an array with the lines (and references) from the "
 "input document until it finds the first argument.  The second argument is an "
@@ -8226,47 +8238,47 @@
 "Wartość 0 oznacza wyłączenie (domyślnie), a 1 - włączenie."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1275
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1278
 msgid "The valid options are:"
 msgstr "Poprawne opcje:"
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1279
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1282
 msgid "include"
 msgstr "include"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1281
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1284
 msgid "This makes the returned array to contain the searched text"
 msgstr "Powoduje, że zwracana tablica zawiera szukany tekst."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1283
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1286
 msgid "remove"
 msgstr "remove"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1285
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1288
 msgid "This removes the returned stream from the input"
 msgstr "Usuwa zwrócony strumień z wejścia"
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1287
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1290
 msgid "unquoted"
 msgstr "unquoted"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1289
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1292
 msgid "This ensures that the searched text is outside any quotes"
 msgstr "Zapewnia, że szukany tekst nie jest umieszczony w cudzysłowach."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1361
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1364
 msgid "skip_spaces(\\@)"
 msgstr "skip_spaces(\\@)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1363
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1366
 msgid ""
 "This function receives as argument the reference to a paragraph (in the "
 "format returned by get_string_until), skips his heading spaces and returns "
@@ -8277,12 +8289,12 @@
 "znaków."
 
 # type: =item
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1387
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1390
 msgid "join_lines(@)"
 msgstr "join_lines(@)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1389
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1392
 msgid ""
 "This function returns a simple string with the text from the argument array "
 "(discarding the references)."
@@ -8291,29 +8303,29 @@
 "(odrzucając odnośniki)."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1409
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1412
 msgid "This module can translate tags and attributes."
 msgstr "Ten moduł umożliwia tłumaczenie elementów i atrybutów."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1411
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1414
 msgid "Support for entities and included files is in the TODO list."
 msgstr ""
 "Wsparcie dla encji i plików włączanych jest na naszej liście rzeczy do "
 "zrobienia."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1413
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1416
 msgid "The writing of derivate modules is rather limited."
 msgstr "Pisanie modułów pochodnych jest raczej ograniczone."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1417
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1420
 msgid "DOCTYPE (ENTITIES)"
 msgstr "DOCTYPE (ENCJE)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1419
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1422
 msgid ""
 "There is a minimal support for the translation of entities. They are "
 "translated as a whole, and tags are not taken into account. Multilines "
@@ -8325,12 +8337,12 @@
 "podczas tłumaczenia tekst encji jest zawsze zawijany."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1424
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1427
 msgid "INCLUDED FILES"
 msgstr "PLIKI WŁĄCZANE"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1426
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1429
 msgid ""
 "MODIFY TAG TYPES FROM INHERITED MODULES (move the tag_types structure inside "
 "the $self hash?)"
@@ -8339,14 +8351,14 @@
 "tag_types do hasha $self?)"
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1429
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1432
 msgid "breaking tag inside non-breaking tag (possible?) causes ugly comments"
 msgstr ""
 "element dzielący w środku elementu niedzielącego (czy to jest możliwe?) "
 "powoduje brzydkie komentarze."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1433
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1436
 msgid ""
 "L<po4a(7)|po4a.7>, L<Locale::Po4a::TransTractor(3pm)|Locale::Po4a::"
 "TransTractor>."
@@ -8355,7 +8367,7 @@
 "TransTractor>."
 
 # type: textblock
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1441
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1444
 msgid "Copyright (c) 2004 by Jordi Vilalta E<lt>jvprat at gmail.comE<gt>"
 msgstr "Copyright (c) 2004 by Jordi Vilalta E<lt>jvprat at gmail.comE<gt>"
 
@@ -9793,192 +9805,3 @@
 " Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n"
 "\n"
 
-# type: =head2
-#~ msgid "Don't use the mdoc macro set"
-#~ msgstr "Nie używaj zbioru makr mdoc"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The macro set described in mdoc(7) (and widely used under BSD, IIRC) "
-#~ "isn't supported at all by po4a, and won't be. It would need a completely "
-#~ "separate parser for this, and I'm not inclined to do so. On my machine, "
-#~ "there are only 63 pages based on mdoc, from 4323 pages. If someone "
-#~ "implements the mdoc support, I'll happily include this, though."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po4a w ogóle nie obsługuje i nie będzie obsługiwać zbioru makr opisanego "
-#~ "w mdoc(7) (i szeroko używanego w BSD). Obsługa tego wymagałaby napisania "
-#~ "zupełnie nowego parsera, a nie mam na to ochoty. Na moim komputerze wśród "
-#~ "4323 stron podręcznika ekranowego są tylko 63 strony oparte na mdoc. "
-#~ "Jednak jeśli ktoś zaimplementuje wsparcie dla mdoc, chętnie je dołączę do "
-#~ "po4a."
-
-# type: =head2
-#~ msgid "Avoid file inclusion when possible"
-#~ msgstr "Unikaj włączania plików, jeśli jest to możliwe"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The '.so' groff macro used to include another file in the current one is "
-#~ "supported, but from my own experience, it makes harder to manipulate the "
-#~ "man page, since all files have to be installed in the right location so "
-#~ "that you can see the result (ie, it breaks somehow the '-l' option of "
-#~ "man)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Makro groff-a \".so\" używane do włączenia innego pliku do bieżącego jest "
-#~ "obsługiwane, ale z mojego własnego doświadczenia wynika, że ciężej jest "
-#~ "manipulować taką stroną podręcznika, ponieważ wszystkie pliki powinny być "
-#~ "zainstalowane w odpowiedniej lokalizacji, tak żeby można było zobaczyć "
-#~ "wynik (np. w jakiś sposób psuje to opcję \"-l\" programu man)."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The mdoc format, used by the BSD man pages (they are also quite common on "
-#~ "Linux), is still not supported, which can prevent you from translating "
-#~ "all your man pages with po4a."
-#~ msgstr ""
-#~ "Format mdoc, używany przez strony podręcznika BSD (które są dość "
-#~ "popularne w systemie Linux), ciągle nie jest obsługiwany, co uniemożliwia "
-#~ "przetłumaczenie wszystkich stron podręcznika przy pomocy po4a."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "TeXinfo is the other big miss of po4a at that time. All the GNU "
-#~ "documentation is written in this format (that's even one of the "
-#~ "requirement to become an official GNU project). The lack of support in "
-#~ "po4a thus leave all pure GNU translators on their own against the "
-#~ "adversity of the world. We would like to come up with a solution here, "
-#~ "but this format is so powerful/complex that it does not goes as fast as "
-#~ "we would like. If you want to help, your help is naturally welcome ;)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inną poważną wadą po4a jest brak Texinfo. Cała dokumentacja GNU jest "
-#~ "napisana w tym formacie (jest to nawet jednym z wymagań, aby projekt stał "
-#~ "się oficjalnym projektem GNU). Brak obsługi tego w po4a pozostawia "
-#~ "tłumaczy GNU samymi sobie wobec przeciwności losu. Chcielibyśmy "
-#~ "pospieszyć z pomocą, ale format jest tak potężny i skomplikowany, że nie "
-#~ "stanie się to tak szybko, jak byśmy chcieli. Jeśli chcesz pomóc, to Twoja "
-#~ "pomoc jest zawsze mile widziana ;)"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "I think that this module is still beta, but could be used for most of the "
-#~ "existing man pages. I ran some test, processing all pages of my box and "
-#~ "diff'ing between the original and the version processed trough po4a. The "
-#~ "results are the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Myślę, że ten moduł wciąż jest w fazie beta, ale może być użyty dla "
-#~ "większości istniejących stron podręcznika. Przeprowadziłem parę testów, "
-#~ "przetwarzając wszystkie pliki na moim komputerze i porównując oryginalne "
-#~ "wersje z tymi przetworzonymi przez po4a. Wyniki są następujące:"
-
-# type: verbatim
-#~ msgid ""
-#~ " # of pages         : 5060\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " # stron             : 5060\n"
-#~ "\n"
-
-# type: verbatim
-#~ msgid ""
-#~ " Ignored pages      : 1742 (34%)\n"
-#~ " parser fails       :  530 (12% of all; 18% of unignored)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Zignorowanych stron : 1742 (34%)\n"
-#~ " błędów parsera      :  530 (12% z wszystkich; 18% z nieignorowanych)\n"
-#~ "\n"
-
-# type: verbatim
-#~ msgid ""
-#~ " works perfectly    : 1947 (39% of all; 59% of unignored; 70% of "
-#~ "processed)\n"
-#~ " change wrapping    :  409 ( 8% of all; 12% of unignored; 15% of "
-#~ "processed)\n"
-#~ " change wrapping\n"
-#~ " and/or font        :  364 ( 7% of all; 11% of unignored; 13% of "
-#~ "processed)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " działa doskonale    : 1947 (39% z wszystkich; 59% z nieignorowanych; 70% "
-#~ "z przetworzonych)\n"
-#~ " zmiana zawijania    :  409 ( 8% z wszystkich; 12% z nieignorowanych; 15% "
-#~ "z przetworzonych)\n"
-#~ " zmiana zawijania\n"
-#~ " i/lub czcionki      :  364 ( 7% z wszystkich; 11% z nieignorowanych; 13% "
-#~ "z przetworzonych)\n"
-#~ "\n"
-
-# type: verbatim
-#~ msgid ""
-#~ " undetected problems:   68 ( 1% of all;  2% of unignored;  2% of "
-#~ "processed)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " niewykryte problemy :   68 ( 1% z wszystkich; 2% z nieignorowanych; 2% z "
-#~ "przetworzonych)\n"
-#~ "\n"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Ignored pages are so, because they are not the source files. They are for "
-#~ "example generated from POD or SGML. In that case, you should translate "
-#~ "the [real] source file with the relevant po4a module instead of the "
-#~ "generated man page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Strony ignorowane dlatego są ignorowane, że nie są plikami źródłowymi. Na "
-#~ "przykład są wygenerowane z formatu POD lub SGML. W takim wypadku zamiast "
-#~ "tłumaczyć wygenerowaną stronę podręcznika, należy przetłumaczyć "
-#~ "[rzeczywisty] plik źródłowy, używając odpowiedniego modułu po4a."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Parser fails on pages based on mdoc(7), pages using conditionals with ."
-#~ "if, defining new macros with .de, using non standard fonts, and more "
-#~ "generally, not following the advices of the previous section."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parser kończy się błędem na stronach opartych na formacie mdoc(7), "
-#~ "stronach zawierajÄ…cych instrukcje warunkowe z .if, definiujÄ…cych nowe "
-#~ "makra za pomocą .de, używających niestandardowych czcionek i, bardziej "
-#~ "ogólnie, nie stosujących się do rad zawartych w poprzedniej sekcji."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Pages with undetected problems are processed without complain by po4a::"
-#~ "man, but the generated output is different from the original one (some "
-#~ "strings are present in the original page and not in the one normalized by "
-#~ "po4a, or the contrary). All of them are bugs, but most of the time this "
-#~ "exhibit issues in the original page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Strony z niewykrytymi problemami sÄ… przetwarzane przez po4a::man bez "
-#~ "żadnych ostrzeżeń, jednak wygenerowany plik różni się od oryginału "
-#~ "(niektóre komunikaty są obecne w oryginalnej stronie, ale nie w tej "
-#~ "wygenerowanej przez po4a i na odwrót). Wszystkie takie przypadki są "
-#~ "błędami, ale większość z nich wynika z problemów występujących w "
-#~ "oryginalnej stronie."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the pages in the \"change wrapping and/or font\" category will "
-#~ "only have their wrapping changed (but it was too difficult to figure this "
-#~ "out automatically), or have other more serious formatting change (ie, "
-#~ "which chars are italics, which ones are bold, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Większość stron w kategorii \"zmienia zawijanie tekstu i/lub czcionkę\" "
-#~ "ma zmienione tylko zawijanie tekstu (było to jednak zbyt trudne do "
-#~ "automatycznego określenia) albo ma bardziej poważną zmianę formatowania "
-#~ "(np. które znaki są kursywą, a które są pogrubione, itp.)"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "So, it seems like since ignored pages are translatable with po4a::pod and "
-#~ "since wrapping changes are acceptable in most cases, the current version "
-#~ "of po4a can translate 80% of the man pages on my machine. Moreover, most "
-#~ "of the untranslatable pages could be fixed with some simple tricks given "
-#~ "above. Isn't that coooool?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wydaje się, że skoro ignorowane strony można przetłumaczyć używając po4a::"
-#~ "pod i skoro zmiany w zawijaniu teksu są w większości wypadków "
-#~ "akceptowalne, obecna wersja po4a może przetłumaczyć 80% stron podręcznika "
-#~ "obecnych na moim komputerze. Ponadto, większość nieprzetłumaczalnych "
-#~ "stron może być łatwo poprawiona stosując sztuczki podane powyżej. Czy to "
-#~ "nie faaaajne?"




More information about the Po4a-commits mailing list