[Python-apps-commits] r8801 - in packages/slapos.core/trunk/debian (changelog po/pt.po)
arnau at users.alioth.debian.org
arnau at users.alioth.debian.org
Thu May 31 05:28:50 UTC 2012
Date: Thursday, May 31, 2012 @ 05:28:42
Author: arnau
Revision: 8801
Update Portuguese translation. Thanks to Rui Pedro. Closes: #674741.
Modified:
packages/slapos.core/trunk/debian/changelog
packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po
Modified: packages/slapos.core/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- packages/slapos.core/trunk/debian/changelog 2012-05-30 19:16:51 UTC (rev 8800)
+++ packages/slapos.core/trunk/debian/changelog 2012-05-31 05:28:42 UTC (rev 8801)
@@ -1,9 +1,11 @@
-slapos.core (0.25-2) UNRELEASED; urgency=low
+slapos.core (0.25-2) unstable; urgency=low
+ * debian/po/pt.po:
+ + Update translation. Thanks to Rui Pedro. Closes: #674741.
* debian/*.postinst:
+ Fix package name in configuration file generated with debconf.
- -- Arnaud Fontaine <arnau at debian.org> Mon, 21 May 2012 16:33:58 +0900
+ -- Arnaud Fontaine <arnau at debian.org> Thu, 31 May 2012 14:24:57 +0900
slapos.core (0.25-1) unstable; urgency=low
Modified: packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po 2012-05-30 19:16:51 UTC (rev 8800)
+++ packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po 2012-05-31 05:28:42 UTC (rev 8801)
@@ -1,37 +1,37 @@
# Portuguese translation of slapos-client debconf messages.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the slapos-client package.
-# Rui Branco <ruipb at debianpt.org>, 2011.
+# Rui Branco <ruipb at debianpt.org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: slapos-client\n"
+"Project-Id-Version: slapos-client 0.12-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.core at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 16:49+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-client.templates:2001 ../slapos-node-unofficial.templates:2001
+#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL do nó principal do SlapOS:"
#. Type: note
#. Description
-#: ../slapos-client.templates:3001 ../slapos-node-unofficial.templates:3001
+#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Chave e certificado obrigatório do nó principal"
#. Type: note
#. Description
-#: ../slapos-client.templates:3001 ../slapos-node-unofficial.templates:3001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
@@ -43,41 +43,45 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:4001
+#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "ID do computador SlapOS:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:4001
+#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Por favor especifique um identificador único para este nó SlapOS."
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:5001
+#: ../templates:5001
msgid "Software Releases root directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directório raiz de 'Sotfware Releases'"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:5001
+#: ../templates:5001
msgid ""
"If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/"
"software is a sensible choice, however, when using a master with network "
"cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for "
"example /opt/slapgrid."
msgstr ""
+"Se pretender usar este pacote apenas para desenvolvimento, o directório /var/"
+"lib/slapos/software será uma escolha plausÃvel, no entanto, quando usa um "
+"'master' como cache da rede, é altamente recomendado que use o mesmo caminho "
+"para todos os nós, por exemplo /opt/slapgrid."
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:6001
+#: ../templates:6001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Número de Partições de Computador neste computador:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:6001
+#: ../templates:6001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
@@ -88,7 +92,7 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:6001
+#: ../templates:6001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
@@ -99,13 +103,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:7001
+#: ../templates:7001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Rede IPv4 local a ser usada pelas 'Computer Partitions':"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapos-node-unofficial.templates:7001
+#: ../templates:7001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
More information about the Python-apps-commits
mailing list