serrador-guest changed libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/es.po

Francisco F. Serrador serrador-guest at costa.debian.org
Fri Sep 8 21:12:50 UTC 2006


Mensagem de log: 
2006-09-08  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at openshine.com>

	* es.po: Updated Spanish tranlation.



-----


Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog	2006-09-08 20:34:46 UTC (rev 720)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog	2006-09-08 21:12:49 UTC (rev 721)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-09-08  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at openshine.com>
+
+	* es.po:
+	- updated translation.
+
 2006-09-03  Miroslav Kure  <kurem at cloud.cc.net>
 
 	* cs.po: 

Modified: libgksu/trunk/po/es.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/es.po	2006-09-08 20:34:46 UTC (rev 720)
+++ libgksu/trunk/po/es.po	2006-09-08 21:12:49 UTC (rev 721)
@@ -1,37 +1,36 @@
 # translation of es.po to Spanish
 # Spanish traduction for gksu.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gksu package.
-# Enrique Rodriguez <krm at futurnet.es>, 2003.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004.
-# Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>, 2005
 #
+# Enrique Rodriguez <krm at futurnet.es>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-16 03:17+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-08 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <traductores at es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:118
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sin uso de bloqueo para el archivo de sólo lectura %s"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:138
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sin uso de bloqueo para el archivo de bloqueo montado por nfs %s"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:494
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -40,12 +39,15 @@
 "\n"
 "Try again."
 msgstr ""
-"No puedo bloquear su teclado o raton.\n"
-"Hay algun cliente malicioso que esta escuchando\n"
-"en su sesion."
+"<b><big>No se pudo bloquear su ratón.</big></b>\n"
+"\n"
+"Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o "
+"quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir "
+"obtener el foco.\n"
+"\n"
+"Intente de nuevo."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:506
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -54,9 +56,13 @@
 "\n"
 "Try again."
 msgstr ""
-"No puedo bloquear su teclado o raton.\n"
-"Hay algun cliente malicioso que esta escuchando\n"
-"en su sesion."
+"<b><big>No se pudo bloquear su teclado.</big></b>\n"
+"\n"
+"Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o "
+"quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir "
+"obtener el foco.\n"
+"\n"
+"Intente de nuevo."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:852
 #, c-format
@@ -65,14 +71,14 @@
 "\n"
 "The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
 msgstr ""
+"<b><big>Introduzca su contraseña para realizar tareas administrativas</big></b>\n"
+"\n"
+"La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
-msgstr ""
-"Necesito su contraseña para ejecutar:\n"
-"%s como %s"
+#, c-format
+msgid "<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
+msgstr "<b><big>Introduzca su contraseña para ejecutar la aplicación «%s» como el usuario %s</big></b>"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:867
 #, c-format
@@ -81,17 +87,18 @@
 "\n"
 "The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
 msgstr ""
+"<b><big>Introduzca la contraseña administrativa</big></b>\n"
+"\n"
+"La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
-msgstr ""
-"Necesito su contraseña para ejecutar:\n"
-"%s como %s"
+msgstr "<b><big>Introduzca la contraseña de %s para ejecutar la aplicación «%s»</big></b>"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:905
 msgid "Password prompt canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Petición de contraseña cancelada."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:966
 #, c-format
@@ -108,10 +115,20 @@
 "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
 "are aware of this."
 msgstr ""
+"<b><big>Se han concedido permisos sin pedir una contraseña</big></b>\n"
+"\n"
+"El programa «%s» se ha iniciado con los privilegios del usuario %s sin "
+"necesidad de pedir una contraseña, debido a la configuración del mecanismo de "
+"autenticación de su sistema.\n"
+"\n"
+"Es posible que se le permita ejecutar programas específicos como el usuario %s "
+"sin necesidad de una contraseña, o que la contraseña está cacheada.\n"
+"\n"
+"Esto no es un informe de un problema, sino una notificación para asegurarse de que es consciente de esto."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:990
 msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1010
 msgid ""
@@ -122,34 +139,39 @@
 "the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
 "application while you type it."
 msgstr ""
+"<b>¿Quiere que su pantalla sea «bloqueada»\n"
+"cuando introduzca su contraseña?</b>\n"
+"\n"
+"Esto significa que todas las aplicaciones se pausarán\n"
+"para evitar el espionaje de su contraseña por una aplicación\n"
+"maliciosa mientras la teclea."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1249
 msgid "Granting Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Concediendo privilegios"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1731
 msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
-msgstr ""
-"gksu__run necesita una orden para ejecutar, pero no se proporcionó ninguna."
+msgstr "gksu_run necesita un comando para ejecutar, pero no se proporcionó ninguno."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1742
 msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
-msgstr "No se encontró la orden gksu-run-helper o no es ejecutable."
+msgstr "No se encontró el comando de gksu-run-helper o no es ejecutable."
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2230
 msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
 msgstr "No es posible copiar el archivo Xautorization del usuario."
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
+#: ../libgksu/libgksu.c:1796 ../libgksu/libgksu.c:2364
 #, c-format
 msgid "Failed to fork new process: %s"
 msgstr "Falló al bifurcar el proceso nuevo: %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
+#: ../libgksu/libgksu.c:1925 ../libgksu/libgksu.c:2501
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Contraseña errónea."
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
+#: ../libgksu/libgksu.c:1975 ../libgksu/libgksu.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -159,8 +181,14 @@
 "While expecting:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"No se puedo comunicar con gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Recibido:\n"
+" %s\n"
+"Se esperaba:\n"
+" %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#: ../libgksu/libgksu.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -168,71 +196,71 @@
 "Received bad string while expecting:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Falló al comunicar con gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Se recibió una cadena errónea mientras se esperaba:\n"
+" %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#: ../libgksu/libgksu.c:2057
 #, c-format
 msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
 msgstr "No se pudo leer desde el pipe con el hijo: %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2076
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgksu/libgksu.c:2104
+#, c-format
 msgid "su terminated with %d status"
-msgstr "Proceso hijo termino con el estado %d"
+msgstr "su terminó con el estado %d"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2176
+#: ../libgksu/libgksu.c:2204
 msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
-msgstr ""
-"gksu_sudo_run necesita una orden para ejecutar, no se proporcionó ninguna."
+msgstr "gksu_sudo_run necesita un comando para ejecutar, no se proporcionó ninguno."
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
+#: ../libgksu/libgksu.c:2345 ../libgksu/libgksu.c:2354
 #, c-format
 msgid "Error creating pipe: %s"
 msgstr "Error al crear pipe: %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2352
+#: ../libgksu/libgksu.c:2380
 #, c-format
 msgid "Failed to exec new process: %s"
 msgstr "Falló al efectuar exec del proceso nuevo: %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
+#: ../libgksu/libgksu.c:2396 ../libgksu/libgksu.c:2406
 #, c-format
 msgid "Error opening pipe: %s"
 msgstr "Error al abrir pipe: %s"
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2423
-#, fuzzy
+#: ../libgksu/libgksu.c:2451
 msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
+#: ../libgksu/libgksu.c:2504 ../libgksu/libgksu.c:2518
 msgid ""
 "The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
 "program. Contact the system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "El mecanismo de autorización subyacente (sudo) no le permite ejecutar este programa. Contacte con su administrador de sistemas."
 
-#: ../libgksu/libgksu.c:2543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgksu/libgksu.c:2571
+#, c-format
 msgid "sudo terminated with %d status"
-msgstr "Proceso hijo termino con el estado %d"
+msgstr "sudo terminó con el estado %d"
 
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Remember password"
-msgstr "Contraseña errónea."
+msgstr "Recordar contraseña"
 
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
 msgid "Save for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar durante esta sesión"
 
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
 msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar en el depósito de claves"
 
 #. label
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
-msgstr "<b>Escriba la contraseña de root.</b>\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teclee la contraseña de root.</span>\n"
 
 #. entry label
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
@@ -242,352 +270,5 @@
 #. label capslock warning
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
 msgid "<b>You have capslock on</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tiene pulsada la tecla de Bloqueo Mayús.</b>"
 
-#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
-#~ msgstr "Falló al obtener la clave xauth: %s"
-
-#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-#~ msgstr "Ocurrió un error copiando '%s' a '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-#~ msgstr "No se pudo ejecutar %s/bin/gksu: %s"
-
-#~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
-#~ msgstr "No se acepta la opción para --disable-grab: %s\n"
-
-#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-#~ msgstr "No se acepta la opción para --sudo-mode: %s\n"
-
-#~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
-#~ msgstr "No se acepta la opción para --prompt: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña para %s"
-
-#~ msgid "Missing command to run."
-#~ msgstr "No se ha encontrado el comando a ejecutar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesito su contraseña para ejecutar:\n"
-#~ "%s como %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to run %s as user %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr "No se pudo ejecutar %s/bin/gksu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to run %s: %s"
-#~ msgstr "No se pudo ejecutar /bin/su: %s"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "opciones avanzadas"
-
-#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-#~ msgstr "<b>Opciones a usar cuando se cambia un usuario</b>"
-
-#~ msgid "_login shell"
-#~ msgstr "_login shell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_preserve environment"
-#~ msgstr "_Conservar entorno"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Programa a ejecutar"
-
-#~ msgid "Run:"
-#~ msgstr "Ejecutar:"
-
-#~ msgid "As user:"
-#~ msgstr "Como usuario:"
-
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_Avanzadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always request a password"
-#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña para %s"
-
-#~ msgid "Run as different user"
-#~ msgstr "Ejecutar como otro usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --always-ask-password, -a\n"
-#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
-#~ "    needed for running the command, or if there\n"
-#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
-#~ "  --debug, -d\n"
-#~ "    Print information on the screen that might be\n"
-#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
-#~ "    password.\n"
-#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
-#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
-#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
-#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
-#~ "    stdin.\n"
-#~ "  --prompt, -P\n"
-#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ "  --sudo-mode, -S\n"
-#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-#~ "    run as \"gksudo\".\n"
-#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
-#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
-#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
-#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
-#~ "  --desktop <file>, -D <file>\n"
-#~ "    Use a .desktop file to get the name of the application    and the "
-#~ "icon from.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --preserve-env, -k\n"
-#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ "    nor $PATH, for example.\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ "    display!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu versión %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modo de uso: %s [-u usuario] [-k] [-l] orden\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --debug, -d\n"
-#~ "    Muestra información en pantalla que puede ser \n"
-#~ "    útil para diagnosticar o resolver problemas.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,\n"
-#~ "    y el foco mientras el programa esta preguntando por la\n"
-#~ "    contraseña\n"
-#~ "  --icon <icono>, -i <icono>\n"
-#~ "    Reemplaza el icono por omisión de la ventana por el \n"
-#~ "    argumento.\n"
-#~ "  --message <mensaje>, -m <mensaje>\n"
-#~ "    Reemplaza el mensaje estándar que pregunta por la\n"
-#~ "    contraseña por el argumento indicado a la opción.\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Dice a gksu que pregunte la contraseña en la salida\n"
-#~ "    estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones \n"
-#~ "    con programas que pueden recibir la contraseña por la \n"
-#~ "    entrada estándar.\n"
-#~ "  --prompt, -P\n"
-#~ "    Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado\n"
-#~ "    y ratón antes de hacerlo.\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Elimina la parte del host de la variable $DISPLAY, para que\n"
-#~ "    GKSu funcione con reenvío de X11 en SSH.\n"
-#~ "  --sudo-mode, S\n"
-#~ "    Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le\n"
-#~ "    hubiera llamado como «gksudo».\n"
-#~ "  --title <título>, -t <título>\n"
-#~ "    Reemplaza el título predeterminado con el argumento.\n"
-#~ "  --user <usuario>, -u <usuario>\n"
-#~ "    Ejecuta <orden> como el usuario especificado.\n"
-#~ "  --preserv-env, -k\n"
-#~ "    Mantiene las variables de entorno, no establece $HOME\n"
-#~ "    ni $PATH, por ejemplo.\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Actúa como un intérprete de órdenes de acceso. Esto puede\n"
-#~ "    causar problemas con Xauthority. ¡Debe ejecutar xhost\n"
-#~ "    para permitir que el usuario objetivo pueda abrir ventanas\n"
-#~ "    en su pantalla!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-#~ msgstr "AVISO: No se pudo analizar %s: %s.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El fichero %s no pertenece a root.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El fichero %s no pertenece al grupo de root.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FATAL: El fichero %s no tiene los permisos adecuados, deberían ser 0644.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-#~ msgstr "FATAL: No se pudo abrir %s: %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please enter %s's password\n"
-#~ "to run %s.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesito su contraseña para ejecutar:\n"
-#~ "%s como %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
-#~ "    Calls <command> as the specified user\n"
-#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
-#~ "    Replaces the standard message shown to ask for\n"
-#~ "    password for the argument passed to the option\n"
-#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
-#~ "    Replaces the default title with the argument\n"
-#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ "    Replaces the default window icon with the argument\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
-#~ "    stdin.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
-#~ "    password\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ "    display!\n"
-#~ "  --preserve-env, -k\n"
-#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ "    nor $PATH, for example.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Version de GKsu %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uso: %s [-u <usuario>] [-k] [-l] <comando>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones comunes:\n"
-#~ "\t--user <usuario>, -u <usuario>\n"
-#~ "\t\tEjecuta <comando> como el usuario especificado\n"
-#~ "\t--message <mensaje>, -m <mensaje>\n"
-#~ "\t\tReemplaza el mensaje estandard que pregunta por la \n"
-#~ "\t\tpassword como opcion pasada en el argumento\n"
-#~ "\t--title <titulo>, -t <titulo>\n"
-#~ "\t\tReemplaza el titulo por defecto con el argumento\n"
-#~ "\t--icon <icono>, -i <icono>\n"
-#~ "\t\tReemplaza el icono por defecto de la ventana por el argumento\n"
-#~ "\t--print-pass, -p\n"
-#~ "\t\tDice a gksu que pregunta la password en la salida estandard\n"
-#~ "\t\tcomo ssh-askpass. Comodo cuando se usan scripts con\n"
-#~ "\t\tprogramas que se ejecutan cuando se recibe la password\n"
-#~ "\t\tpor la entrada estandard (stdin).\n"
-#~ "\t--disable-grab, -g\n"
-#~ "\t\tDesactiva el \"bloqueo\" del teclado, raton,\n"
-#~ "\t\ty el foco mientras el programa esta preguntando la\n"
-#~ "\t\tpassword\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones GKsu:\n"
-#~ "\t--login, -l\n"
-#~ "\t\tActua como un \"Login shell\". Esto puede causar\n"
-#~ "\t\tproblemas con Xauthority. Ejecute xhost\n"
-#~ "\t\tpara permitir al usuario abrir ventanas en su\n"
-#~ "\t\tpantalla!\n"
-#~ "\t--preserv-env, -k\n"
-#~ "\t\tMantener las variables de entorno, estas no son $HOME\n"
-#~ "\t\tni $PATH, por ejemplo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones GKsudo:\n"
-#~ "\t--use-sudo, -S\n"
-#~ "\t\tSe usa sudo en vez de su (o use gksudo)\n"
-#~ "\t--set-home, -H\n"
-#~ "\t\tEstablece la variable $HOME para el usuario que lo ejecuta. La\n"
-#~ "\t\taccion por defecto es mantener ls variable $HOME de su usuario\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Using %s as username...\n"
-#~ msgstr "Usando %s como nombre de usuario...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GKSu: Failed to initialize the Gtk+ library. GKSu will not be able to "
-#~ "continue!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libgksu: Falló al inicializar la biblioteca Gtk+, GKSu no puede "
-#~ "continuar.\n"
-
-#~ msgid "Changing user..."
-#~ msgstr "Cambiando usuario..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>I need %s's password to run:</b>\n"
-#~ "<i>%s</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesito la contraseña de %s para ejecutar:\n"
-#~ "%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Child terminated with %d status"
-#~ msgstr "Proceso hijo termino con el estado %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>I need your password to run:</b>\n"
-#~ "<i>%s</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesito la contraseña de %s para ejecutar:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Unable to run /usr/bin/sudo: %s"
-#~ msgstr "No se pudo ejecutar /usr/bin/sudo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error happened, your program\n"
-#~ "may be blocked:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocurrio un error, su programa\n"
-#~ "esta bloqueado:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The X authority file i am trying to create for root already exists! This "
-#~ "is highly suspicious!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fichero de autorización X que se está intentando crear para root ya "
-#~ "existe! Esto es muy sospechoso!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I need your password to run:\n"
-#~ "%s as %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesito la contraseña de %s para ejecutar:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "No password was supplied and sudo needs it."
-#~ msgstr "No se proporcionó ninguna contraseña y sudo la necesita."




More information about the gksu-commits mailing list