[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 8 commits: (nb) Debian Edu buster manual translation update via weblate by Petter Reinholdtsen

Frans Spiesschaert gitlab at salsa.debian.org
Sun Sep 20 11:35:53 BST 2020



Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
889986ff by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:22:18+02:00
(nb) Debian Edu buster manual translation update via weblate by Petter Reinholdtsen

- - - - -
ea85f709 by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:24:26+02:00
(zh) Debian Edu ITIL manual translation update via weblate by tao wang

- - - - -
e8664ef8 by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:26:04+02:00
(nb) Debian Edu audacity manual translation update via weblate by Petter Reinholdtsen

- - - - -
4230ecc7 by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:27:14+02:00
(nb) Debian Edu bullseye manual translation update via weblate by Petter Reinholdtsen

- - - - -
9e6917e2 by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:29:59+02:00
(zh) Debian Edu rosegarden manual translation update via weblate by Tao Wang

- - - - -
8a1ce644 by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:32:55+02:00
(zh) Debian Edu audacity manual translation update via weblate by Tao Wang

- - - - -
e5f2a97c by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:33:58+02:00
(zh) Debian Edu buster manual translation update via weblate by Tao Wang

- - - - -
dfbf646b by Frans Spiesschaert at 2020-09-20T12:34:44+02:00
(zh) Debian Edu bullseye manual translation update via weblate by Tao Wang

- - - - -


8 changed files:

- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/audacity/audacity-manual.zh.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po


Changes:

=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:58+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -423,7 +423,6 @@ msgid "Translate using PO files"
 msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
@@ -431,28 +430,23 @@ msgid ""
 "manual-translations</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Som med mange friprog-prosjekter, lagres oversettelsen av dokumentet som PO-"
-"filer. Mer informasjon om oversettingen finner du i filen "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.debian-edu-audacity-"
-"manual-translations</computeroutput>. Git-kodelageret (se under) har også "
-"denne filen lagret. Ta en titt der og på de <ulink url=\"https://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions\">språkspesifikke "
-"konvensjonene</ulink> om du ønsker å hjelpe til i oversetttelsen av dette "
-"dokumentet."
+"filer. Mer informasjon om denne prosessen finner du i filen <computeroutput>/"
+"usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.debian-edu-audacity-manual-"
+"translations</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Translate online using a web browser"
 msgstr "Oversett i en nettleser"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
 "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> "
 "for more information."
 msgstr ""
-"Noen språklag (deriblandt Norsk bokmål) bruker Weblate. Sjekk <ulink url="
-"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
-"audacity/\"/> for mer info."
+"Noen språklag har bestemt seg for å oversette via Weblate. Sjekk <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/"
+"debian-edu-audacity/\"/> for mer informasjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.zh.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 07:36+0000\n"
 "Last-Translator: tao wang <tonywang5 at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/audacity/zh_Hans/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "zh-cn"
+msgstr "zh-cni"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual"


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "skolen). Men e-postlevering til resten av Internett kan settes opp dersom "
 "skolen har en permanent fast Internett-tilkopling. Klienter er satt opp til "
 "å levere e-post til tjeneren (ved bruk av «smarthost»), og brukere kan <link "
-"url=\"Users--Using_email\">få tilgang til sin personlige e-post</link> "
+"linkend=\"Users--Using_email\">få tilgang til sin personlige e-post</link> "
 "gjennom IMAP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend="
 "\"Architecture\">network architecture</link> chapter."
 msgstr ""
-"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapittelet <link url="
+"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapittelet <link linkend="
 "\"Architecture\">nettverksarkitektur</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -1476,12 +1476,10 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>i386</computeroutput> bør kun brukes på eldre maskinvare."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 msgid "netinst iso images for amd64 or i386"
 msgstr "netinstall ISO-avtrykk for amd64 eller i386"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The netinst iso image can be used for installation from CD/DVD and USB flash "
 "drives and is available for two Debian architectures: amd64 or i386. As the "
@@ -2239,7 +2237,6 @@ msgstr ""
 "Skolelinux-nettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The password for this user <emphasis role=\"strong\">must</emphasis> have a "
 "length of <emphasis role=\"strong\">at least 5 characters</emphasis> and "
@@ -2249,9 +2246,10 @@ msgid ""
 "accepted by the installer)."
 msgstr ""
 "Passordet for denne brukeren <emphasis role=\"strong\">må</emphasis> ha en "
-"lengde på <emphasis role=\"strong\">minst fem - 5 tegn </emphasis> - ellers "
-"vil ikke innlogging være mulig (selv om et kortere passord er godkjent av "
-"installereren)."
+"lengde på <emphasis role=\"strong\">minst fem - 5 tegn </emphasis> og "
+"<emphasis role=\"strong\">må være forskjellig</emphasis> fra <emphasis role="
+"\"strong\">brukernavnet</emphasis> - ellers vil ikke innlogging være mulig ("
+"selv om et kortere passord blir godkjent av installereren)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Be happy"
@@ -2511,7 +2509,6 @@ msgstr ""
 "oppdatere de genererte filene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Further information can be found in the <ulink url=\"https://www.debian.org/"
 "releases/Bullseye/installmanual\">manual of the Debian Installer</ulink>."
@@ -3979,7 +3976,6 @@ msgstr ""
 "cf-agent -D installation # Ved oppgraderinger av debian-edu-config"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After upgrading the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> "
 "package, changed Cfengine configuration files might be available. Run "
@@ -3987,9 +3983,6 @@ msgid ""
 "if this is the case. To apply the changes, run <computeroutput>cf-agent -D "
 "installation</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Merk dog at pakken <computeroutput>pepperflashplugin-nonfree</"
-"computeroutput> implementerer en nyere utgave av Flash-spesifikasjonen enn "
-"pakken <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4557,14 +4550,14 @@ msgstr ""
 "se om alt fungerer som det skal."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make sure to also read the information about the current Debian Stable "
 "release in its <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Mer informasjon kan man finne i <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/"
-"stable/installmanual\">manualen til Debian Installer</ulink>."
+"Pass på å også lese informasjonen om gjeldende stabile Debian-utgave "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/stable/"
+"installmanual\">installasjonshåndboken</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -4599,7 +4592,6 @@ msgstr ""
 "tilbake ved eventuelle problemer."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu main "
 "server installation (desktop=xfce, profiles Main Server, Workstation, LTSP "
@@ -4607,10 +4599,10 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/releasenotes\"/>)"
 msgstr ""
 "Vær oppmerksom på at følgende oppskrift gjelder en standard Debian Edu-"
-"hovedtjenerinstallasjon (desktop=xfce, profiles Main-Server, Workstation, "
-"LTPS-tjener). (For en generell oversikt over oppgradering fra Buster til "
-"Bullseye, se: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/"
-"releasenotes\"/>)"
+"hovedtjenerinstallasjon (desktop=xfce, profilene Hovedtjener, "
+"Arbeidsstasjon, LTSP-tjener). (For en generell oversikt over oppgradering "
+"fra Buster til Bullseye, se: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/"
+"bullseye/releasenotes\"/>)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Don't use X, use a virtual console, log in as root."
@@ -4648,9 +4640,9 @@ msgid "Cleanup the package cache:"
 msgstr "Opprydding i pakkens hurtigbuffer:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "apt clean"
-msgstr "apt-get clean"
+msgstr "apt clean"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
@@ -4683,20 +4675,16 @@ msgstr ""
 "apt full-upgrade"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "apt-list-changes: be prepared for a lot of NEWS to read; press <"
 "return> to scroll down, <q> to leave the pager. All information "
 "will be mailed to root so that you can read it again (using <emphasis>mailx</"
 "emphasis> or <emphasis>mutt</emphasis>)."
 msgstr ""
-"apt-list-changes: Vær forberedt på mange NYHETER (NEWS) å lese; trykk <"
-"return> for å rulle nedover, <q> for å forlate sideinndeleren. Merk "
-"at GOsa²-informasjonen er feilaktig (som følge av en feil i Debian <ulink "
-"url=\"https://bugs.debian.org/918578#\">918578</ulink>), se nedenfor for å "
-"lære hvordan du justerer passordkryptering ordentlig. All info vil bli e-"
-"postet til root, slik at du kan lese det igjen (ved bruk av <emphasis>mailx</"
-"emphasis> eller <emphasis>mutt</emphasis>)."
+"apt-list-changes: Vær forberedt på å lese mange NEWS-oppføringer; trykk "
+"<return> for å rulle nedover, <q> for å forlate sideinndeleren. "
+"All info vil bli sendt på e-post til root, slik at du kan lese det igjen ("
+"ved bruk av <emphasis>mailx</emphasis> eller <emphasis>mutt</emphasis>)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -4717,9 +4705,9 @@ msgid "Apply and adjust configuration:"
 msgstr "Aktiver og juster oppsett:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "cf-agent -I -D installation"
-msgstr "cfengine-debian-edu -D installation"
+msgstr "cf-agent -I -D installation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
@@ -5329,11 +5317,12 @@ msgid ""
 "<computeroutput>jxplorer</computeroutput> package, which is installed by "
 "default. To get write access connect like this:"
 msgstr ""
-"Her er et eksempel som aktiverer temaet i <computeroutput>desktop-base</"
-"computeroutput>-pakken:"
+"Hvis du foretrekker et grafisk grensesnitt for å jobbe med LDAP-databasen, "
+"ta en titt på <computeroutput>jxplorer</computeroutput>-pakken, som er "
+"tilgjengelig ut av boksen. For å få skrivetilgang, koble til på denne måten:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "host: ldap.intern\n"
 "port: 636\n"
@@ -5342,11 +5331,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vert: ldap.intern\n"
 "port:636\n"
-"Base dn:dc=skole,dc=skolelinux,dc=no \n"
 "Sikkerhetsnivå: ssl + user + password\n"
-"Bruker dn: cn=admin,ou=ldap-access\n"
-"\n"
-"Klikk \"This session only\" hvis du blir spurt om sertifikatet."
+"Bruker dn: cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "ldap-createuser-krb, a command-line tool"
@@ -8067,7 +8053,6 @@ msgid "Translate using PO files"
 msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
@@ -8077,11 +8062,7 @@ msgstr ""
 "Som i mange prosjekter innen fri programvare, er oversettelser av dette "
 "dokumentet plassert i PO-filer. Mer informasjon om prosessen finnes i "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-"manual-translations </computeroutput>. Dette Git-arkivet (se nedenfor) "
-"inneholder også denne filen. Ta en titt der og på <ulink url = \"https://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#"
-"\">språkspesifikke konvensjoner</ulink> hvis du ønsker å bidra til å "
-"oversette dette dokumentet."
+"manual-translations </computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Translate online using a web browser"


=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 07:36+0000\n"
 "Last-Translator: tao wang <tonywang5 at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/zh_Hans/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "zh-cn"
+msgstr "zh-cni"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11 Manual"


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "skolen). Men e-postlevering til resten av Internett kan settes opp dersom "
 "skolen har en permanent fast Internett-tilkopling. Klienter er satt opp til "
 "å levere e-post til tjeneren (ved bruk av «smarthost»), og brukere kan <link "
-"url=\"Users--Using_email\">få tilgang til sin personlige e-post</link> "
+"linkend=\"Users--Using_email\">få tilgang til sin personlige e-post</link> "
 "gjennom IMAP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend="
 "\"Architecture\">network architecture</link> chapter."
 msgstr ""
-"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapittelet <link url="
+"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapittelet <link linkend="
 "\"Architecture\">nettverksarkitektur</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -1542,12 +1542,10 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>i386</computeroutput> bør kun brukes på eldre maskinvare."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 msgid "netinst iso images for amd64 or i386"
 msgstr "netinstall ISO-avtrykk for amd64 eller i386"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The netinst iso image can be used for installation from CD/DVD and USB flash "
 "drives and is available for two Debian architectures: amd64 or i386. As the "
@@ -2297,7 +2295,6 @@ msgstr ""
 "Skolelinux-nettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The password for this user <emphasis role=\"strong\">must</emphasis> have a "
 "length of <emphasis role=\"strong\">at least 5 characters</emphasis> and "
@@ -2307,9 +2304,10 @@ msgid ""
 "accepted by the installer)."
 msgstr ""
 "Passordet for denne brukeren <emphasis role=\"strong\">må</emphasis> ha en "
-"lengde på <emphasis role=\"strong\">minst fem - 5 tegn </emphasis> - ellers "
-"vil ikke innlogging være mulig (selv om et kortere passord er godkjent av "
-"installereren)."
+"lengde på <emphasis role=\"strong\">minst fem - 5 tegn </emphasis> og "
+"<emphasis role=\"strong\">må være forskjellig</emphasis> fra <emphasis role="
+"\"strong\">brukernavnet</emphasis> - ellers vil ikke innlogging være mulig ("
+"selv om et kortere passord blir godkjent av installereren)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Be happy"
@@ -4076,7 +4074,6 @@ msgstr ""
 "ltsp-update-image"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After upgrading the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> "
 "package, changed Cfengine configuration files might be available. Run "
@@ -4084,9 +4081,6 @@ msgid ""
 "if this is the case. To apply the changes, run <computeroutput>cf-agent -D "
 "installation</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Merk dog at pakken <computeroutput>pepperflashplugin-nonfree</"
-"computeroutput> implementerer en nyere utgave av Flash-spesifikasjonen enn "
-"pakken <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4811,20 +4805,16 @@ msgstr ""
 "apt full-upgrade"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "apt-list-changes: be prepared for a lot of NEWS to read; press <"
 "return> to scroll down, <q> to leave the pager. All information "
 "will be mailed to root so that you can read it again (using <emphasis>mailx</"
 "emphasis> or <emphasis>mutt</emphasis>)."
 msgstr ""
-"apt-list-changes: Vær forberedt på mange NYHETER (NEWS) å lese; trykk <"
-"return> for å rulle nedover, <q> for å forlate sideinndeleren. Merk "
-"at GOsa²-informasjonen er feilaktig (som følge av en feil i Debian <ulink "
-"url=\"https://bugs.debian.org/918578#\">918578</ulink>), se nedenfor for å "
-"lære hvordan du justerer passordkryptering ordentlig. All info vil bli e-"
-"postet til root, slik at du kan lese det igjen (ved bruk av <emphasis>mailx</"
-"emphasis> eller <emphasis>mutt</emphasis>)."
+"apt-list-changes: Vær forberedt på å lese mange NEWS-oppføringer; trykk "
+"<return> for å rulle nedover, <q> for å forlate sideinndeleren. "
+"All info vil bli sendt på e-post til root, slik at du kan lese det igjen ("
+"ved bruk av <emphasis>mailx</emphasis> eller <emphasis>mutt</emphasis>)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5712,8 +5702,9 @@ msgid ""
 "<computeroutput>jxplorer</computeroutput> package, which is installed by "
 "default. To get write access connect like this:"
 msgstr ""
-"Her er et eksempel som aktiverer temaet i <computeroutput>desktop-base</"
-"computeroutput>-pakken:"
+"Hvis du foretrekker et grafisk grensesnitt for å jobbe med LDAP-databasen, "
+"ta en titt på <computeroutput>jxplorer</computeroutput>-pakken, som er "
+"tilgjengelig ut av boksen. For å få skrivetilgang, koble til på denne måten:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -8663,7 +8654,6 @@ msgstr ""
 "være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
 "stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> or <ulink url=\"https://packages.debian."
@@ -8671,10 +8661,11 @@ msgid ""
 "See also: <ulink url=\"http://www.epoptes.org\">Epoptes Homepage</ulink> and "
 "<ulink url=\"http://www.veyon.io\">Veyon Homepage</ulink>."
 msgstr ""
-"Noen skoler benytter styringsverktøy som <ulink url=\"https://packages."
-"debian.org/stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> for å styre sine elever. Se "
-"også nettsidene til <ulink url=\"http://www.epoptes.org\">Epoptes "
-"hjemmeside</ulink>."
+"Noen skoler benytter styringsverktøy som <ulink url=\"https://packages.debian"
+".org/stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> eller <ulink url=\"https://packages."
+"debian.org/stable//veyon-configurator#\">Veyon</ulink> for å holde styr på "
+"sine elever. Se også nettsidene til <ulink url=\"http://www.epoptes.org\""
+">Epoptes</ulink> og <ulink url=\"http://www.veyon.io\">Veyon</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "To get full Epoptes support, these steps are required."


=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 07:36+0000\n"
 "Last-Translator: tao wang <tonywang5 at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "zh-cn"
+msgstr "zh-cni"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual"


=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh.po
=====================================
The diff for this file was not included because it is too large.

=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 07:36+0000\n"
 "Last-Translator: tao wang <tonywang5 at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/rosegarden/zh_Hans/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "zh-cn"
+msgstr "zh-cni"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/b4dc64ba4f82738186ae0f35ecf48a5e51686cec...dfbf646bcda59807922ef8a340533d64f08e7641

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/b4dc64ba4f82738186ae0f35ecf48a5e51686cec...dfbf646bcda59807922ef8a340533d64f08e7641
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200920/4f9515b5/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list